Ingersoll-Rand 2161XP-6 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
04576856
Edition 6
July 2010
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
제품 상세
製品仕様
产品信息
Технические характеристики изделия
Informacje o Produkcie
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
PL
RU
ZH
JA
KO
Informaţii Privind Produsul
Информация за Продукта
BG
RO
Air Impact Wrench
2161P and 2161XP Series
2171P and 2171XP Series
2 04576856_ed5
4
7
5
3
2
1
9
6
11
48h
48h
PMAX
9
8h
24h
8
10
(Dwg. 47132600)
1
3
2
5
6
7
9
11
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm
3
IR # cm
3
C38341-810 C383D1-810 1/2 (13) 3/8” MSCF44 50 170-1lb 4 170-1lb 4
04576856_ed6 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Air Impact Wrench Product Safety Information Manual
Form 04580916.
Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Model Style
Drive
Impacts
per
min.
Recommended
Torque Range
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibration
(m/s²)
(ISO28927)
Type Size ft-lbs (Nm)
† Pressure
(L
p
)
‡ Power
(L
w
)
Level *K
2161P Pistol Square 3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP Pistol Square 3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6 Pistol
Square
extended
3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P Pistol
Square
(Pin Retainer)
1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP Pistol Square 1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6 Pistol
Square
extended
1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.9 3.0
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty * K = Measurement uncertainty Vibration
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a
properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose
coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling discon-
nects. See drawing 47132600 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular
arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 7. Coupling
2. Regulator 8. Safety Air Fuse
3. Lubricator 9. Oil
4. Emergency shut-o valve 10. Grease - during assembly
5. Hose diameter 11. Grease - through tting
6. Thread size
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
ES-1 04576856_ed6
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar
adores roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto
04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del Producto
Modelos Estilo
Accionamiento
Impac-
tos por
Minuto
Intervalo de
par Reco-
mendado
Nivel Sonoro dB(A)
(ISO15744)
Vibración
(m/s²)
(ISO28927)
Tipo Tamaño ft-lbs (Nm)
† Presión
(L
p
)
‡ Potencia
(L
w
)
Nivel *K
2161P Pistola Cuadrado 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP Pistola Cuadrado 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6 Pistola
Cuadrado
ampliado
3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P Pistola
Cuadrado
(pasador de
retención)
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP Pistola Cuadrado 1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6 Pistola
Cuadrado
ampliado
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.9 3.0
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
* K = de error (Vibración)
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la
entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería,
ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de
fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier
acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso
de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 47132600 y
la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se
dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 7. Acoplamiento
2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad
3. Lubricador 9. Aceite
4. Válvula de corte de emergencia 10. Grasa - durante el montaje
5. Diámetro de la manguera 11. Grasa - por el engrasador
6. Tamaño de la rosca
04576856_ed6 ES-2
ES
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla
y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
FR-1 04576856_ed6
FR
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de
xation letés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le
manuel d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse www.ingersollrandproducts.com.
Spécications du Produit
Modèle Burin
Conduit
Impacts
par
Minutes
Gamme de
Couples
Recommandée
Niveau Acoustique
dB(A)
(ISO15744)
Vibration
(m/s²)
(ISO28927)
Type
Taille
ft-lbs (Nm)
† Pression
(L
p
)
‡ Puissance
(L
w
)
Niveau *K
2161P Pistolet Engrenage 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP Pistolet Engrenage 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6
Pistolet
Extension
d’engrenage
3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P Pistolet
Engrenage
(Fixe-
Goupille)
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP Pistolet Engrenage 1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6
Pistolet
Extension
d’engrenage
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.9 3.0
† K
pA
= incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration)
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3dB
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 47132600 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations
d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois
de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 5. Diamètre du tuyau 9. Huile
2. Régulateur 6. Taille du letage 10. Graisse - pour l’assemblage
3. Lubricateur 7. Raccord 11.
Graisse - pour le raccordement
4. Vanne d’arrêt d’urgence 8. Raccordement à air de sûreté
04576856_ed6 FR-2
FR
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
IT-1 04576856_ed6
IT
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
Destinazione D’uso:
Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione
di dispositivi di ssaggio lettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla
sicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.ingersollrandproducts.com.
Speciche Prodotto
Modelli Stile
Azionamento
Impulsi
al
Minuto
Intervallo
Coppie
Consigliato
Livello Acustico dB(A)
(ISO15744)
Vibrazioni
(m/s²)
(ISO28927)
Tipo
Dimen-
sioni
ft-lbs (Nm)
† Pressione
(L
p
)
‡ Potenza
(L
w
)
Livello *K
2161P
Impug-
natura
Squadra 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP
Impug-
natura
Squadra 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6
Impug-
natura
Squadra
estesa
3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P
Impug-
natura
Squadra
(Ritenuta
Spina)
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP
Impug-
natura
Squadra 1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6
Impug-
natura
Squadra
estesa
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.9 3.0
† K
pA
= incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
‡ K
wA
= incertezza misurazione 3dB
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la con-
densa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal serbatoio
del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile
e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi
di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno
47132600 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia
circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo. Componenti:
1. Filtro aria 7. Accoppiamento
2. Regolatore 8. Fusibile di sicurezza
3. Lubricatore 9. Olio
4. Valvola di arresto di emergenza 10. Ingrassaggio - durante il montaggio
5. Diametro tubo essibile 11. Ingrassaggio - attraverso il raccordo
6. Dimensione della lettatura
04576856_ed6 IT-2
IT
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i
componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l’inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro
di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
DE-1 04576856_ed6
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von
Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druck-
luft-Schlagbohrer 04580916.
Handbücher können von www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Modell Machart
Antrieb
Schläge pro Minute
Typ Größe
2161P Pistole Vierkant Ausgangsantrieb 3/4” 1025
2161XP Pistole Vierkant Ausgangsantrieb 3/4” 1025
2161XP-6 Pistole Vergrößerter quadratischer Ausgangsantrieb 3/4” 1025
2171P Pistole Vierkant(Haltestift) 1” 1025
2171XP Pistole Vierkant Ausgangsantrieb 1” 1025
2171XP-6 Pistole Vergrößerter quadratischer Ausgangsantrieb 1” 1025
Modell
Empfohlener
Drehmomentbereich
Schallpegel dB(A)
(ISO15744)
Schwingungs (m/s²)
(ISO28927)
ft-lbs (Nm) † Druck (L
p
) ‡ Stromzufuhr (L
w
) Spegel *K
2161XP 300-1000 (407-1356) 95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP 300-1000 (407-1356) 95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6 300-1000 (407-1356) 95.0 106.0 9.8 1.8
2171P 300-1000 (407-1356) 95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP 300-1000 (407-1356) 95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6 300-1000 (407-1356) 95.0 106.0 9.9 3.0
† K
pA
= 3dB Messunsicherheit * K = Messunsicherheit (Schwingungs)
‡ K
wA
= 3dB Messunsicherheit
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen
Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen,
Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die
Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne
interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch
fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 47132600 und Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und
m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter 5. Schlauchdurchmesser 9. Ölen
2. Regler 6. Gewindegröße 10. Fetten - bei der Montage
3. Schmierbüchse 7. Verbindung 11. Fetten - über Anschlussstück
4. Notabsperrventil 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
04576856_ed6 DE-2
DE
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach
Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den
autorisierten Fachhandel.
NL-1 04576856_ed6
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld Gebruik:
Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te
verwijderen en te plaatsen.
Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische
slagmoersleutels voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com.
Produktspesikasjoner
Model Soort
Aandrijving
Slagen
per
Minuut
Aanbevo-
len bereik
Koppel
Geluidsniveau dB(A)
(ISO15744)
Trillings
(m/s²)
(ISO28927)
Type Afmeting ft-lbs (Nm)
† Druk
(L
p
)
‡ Vermogen
(L
w
)
Niveau *K
2161P Pistool Haaks 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP Pistool Haaks 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6
Pistool
Haaks
verlengd
3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P Pistool
Vierkant
(Penbev
Estiging)
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP Pistool Haaks 1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6
Pistool
Haaks
verlengd
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.9 3.0
† Meetonnauwkeurigheid bij K
pA
= 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings)
‡ Meetonnauwkeurigheid bij K
wA
= 3dB
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet
de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij
lage punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging
met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op
elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren
als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 47132600 en tabel op pagina 2. De
onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen en
m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 5. Slangdiameter 9. Olie
2. Regelaar 6. Soort van schroefdraad 10. Smeervet - tijdens montage
3. Smeerinrichting 7. Koppeling 11. Smeervet - door smeernippel
4. Noodafsluitklep 8. Beveiliging
04576856_ed6 NL-2
NL
Onderdelen en Onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedsc-
hap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij
gerecycled kunnen worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen-
trum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
DA-1 04576856_ed6
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykmomentnøgler er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluft-
snøglen i vejledning 04580916.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Model Stil
Drev
Slag
pr.
Minut
Anbefalet
Momentområde
Lydniveau dB(A)
(ISO15744)
Vibrations
(m/s²)
(ISO28927)
Type Størrelse ft-lbs (Nm)
† Tryk
(L
p
)
‡ Eekt
(L
w
)
Niveau *K
2161P Pistol Kvadrat 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP Pistol Kvadrat 3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6 Pistol
Kvadrat
forlænget
3/4”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P Pistol
Kvadrat
(stifteholder)
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP Pistol Kvadrat 1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6 Pistol
Kvadrat
forlænget
1”
1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.9 3.0
† K
pA
= 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations)
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhed
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftl-
terets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse
i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden
intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Se tegning 47132600 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og
deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter 7. Kobling
2. Regulator 8. Sikkerhedstryksikring
3. Smøreapparat 9. Olie
4. Nødafspærringsventil 10. Fedt - under samlingen
5. Slangediameter 11. Fedt - gennem monteringen
6. Gevindstørrelse
04576856_ed6 DA-2
DA
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
SV-1 04576856_ed6
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd Användning:
Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade
fästelement.
För mer information, se Luftdrivna slående muttermaskiners produktsäkerhetsinforma-
tion Form 04580916.
Handböcker kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Model Typ
Drivning
Slag
per
Minut
Rekommenderat
Momentområde
Ljudstyrkenivå
dB(A)
(ISO15744)
Vibrations
(m/s ²)
(ISO28927)
Typ Storlek ft-lbs (Nm)
† Tryck
(L
p
)
‡ Eekt
(L
w
)
Nivå *K
2161P Pistol Fyrkant 3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP Pistol Fyrkant 3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6 Pistol
Utdragen
fyrkant
3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P Pistol
Fyrkant
(stifthållare)
1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP Pistol Fyrkant 1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6 Pistol
Utdragen
fyrkant
1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.9 3.0
† K
pA
= 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations)
‡ K
wA
= 3dB mätosäkerhet
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets in-
gångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punk-
ter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från
slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning,
för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustra-
tionen 47132600 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och denieras
som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter 5. Slangdiameter 9. Olja
2. Regulator 6. Gängdimension 10. Fett - under montering
3. Smörjare 7. Koppling 11. Fett - via anslutning
4. Nödstoppsventil 8. Säkerhetsventil
04576856_ed6 SV-2
SV
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna
sorteras för återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
NO-1 04576856_ed6
NO
Produktspesikasjoner
Tiltenkt Bruk:
Trykkluftsnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger.
For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i trykkluft-
snøklenes håndboksskjema 04580916.
Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com.
Productspecicaties
Model Stil
Drift
Slag
per
Minutt
Anbefalt
Momentområde
Lydnivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrasjons
(m/s²)
(ISO28927)
Type Størrelse ft-lbs (Nm)
† Trykk
(L
p
)
‡ Styrke
(L
w
)
Nivå *K
2161P Pistol Firkant 3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP Pistol Firkant 3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6 Pistol
Forlenget
rkant
3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P Pistol
Firkant
(stiftholder)
1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP Pistol Firkant 1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6 Pistol
Forlenget
rkant
1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.9 3.0
† K
pA
= 3dB måleusikkerhet * K = måleusikkerhet (Vibrasjons)
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhet
Installasjon og Smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verk-
tøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftlter og kompressor-
tank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slange-
koblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet
frakobling. Se tegning 47132600 og tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvens vises i den sirkulære
pilens retning og angis som h=timer, d= dager og m=måneder. Punkter identiseres som:
1. Luftlter 7. Kobling
2. Regulator 8. Slangebruddsventil
3. Smøreapparat 9. Olje
4. Nødstoppventil 10. Smørefett - under montering
5. Slangediameter 11. Smørefett - gjennom smørenippel
6. Gjengedimensjon
04576856_ed6 NO-2
NO
Deler og Vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje
og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler.
FI-1 04576856_ed6
FI
Tuotteen Turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiin-
nikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.
Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa
04580916.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.ingersollrandproducts.com.
Tuotteen Erittelyt
Malli Tyyli
Käyttölaite
Iskujen
määrä
Minuutissa
Suositeltu
Momentti
Melutaso
dB(A)
(ISO15744)
Värinä (m/s²)
(ISO28927)
Tyyppi Koko ft-lbs (Nm)
† Paine
(L
p
)
‡ Teho
(L
w
)
Taso *K
2161P Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2161XP Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2161XP-6 Pistooli
Neliskulmainen,
jatkettu
3/4” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 9.8 1.8
2171P Pistooli
Neliskulmainen
(nastan pidike)
1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 11.5 3.8
2171XP Pistooli Neliskulmainen 1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0 10.3 1.3
2171XP-6 Pistooli
Neliskulmainen,
jatkettu
1” 1025
300-1000
(407-1356)
95.0 106.0
9.9 3.0
† K
pA
= 3dB mittauksen epätarkkuus * K = mittauksen epävarmuus (Värinä)
‡ K
wA
= 3dB mittauksen epätarkkuus
Asennus ja Voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun
tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-
kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen
ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei
ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun
2 piirros 47132600 ja taulukko. Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään todellisina
käyttötunteina (h), -päivinä (d) ja -kuukausina (m). Osien määritelmät:
1. Ilmansuodatin 5. Letkun halkaisija 9. Öljy
2. Säädin 6. Kierteen koko 10. Rasvaus - kokoamisen yhteydessä
3. Voitelulaite 7. Liitäntä 11. Rasvaus - sovitteen kautta
4. Hätäsulkuventtiili 8. Ilmavaroke
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ingersoll-Rand 2161XP-6 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare