Hendi 211106 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 211106
211205
211304
PERCOLATOR DOUBLE WALLED
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Len pre vnútorné použitie.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
33
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav
aparatul şi poate cauza răni oamenilor.
Aparatul este utilizat exclusiv în scopuri comerciale și nu trebuie folosit pentru uz casnic.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei de
-
fecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec
-
tricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice mențion
-
ate pe eticheta aparatului.
34
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Cu ajutorul acestui percolator cu perete dublu, puteţi economisi până la 30% din cos
-
turile pentru energie, în comparaţie cu percolatoarele tradiţionale, cu un singur perete.
Instrucţiuni speciale de siguranţă
Intotdeauna folositi aparatul cu capacul pus.
Niciodata nu transportati aparatul tinanadu-l de capac.
Pericol de arsuri din cauza aburului eliberat, atunci când este ridicat capacul boilerului.
Unele piese ale aparatului se pot încălzi pe parcursul utilizării. Nu mutaţi şi nu atingeţi
aparatul pe parcursul utilizării acestuia.
Evitaţi utilizarea aparatului fără lichid în el. Acest aparat are o siguranţă pentru su
-
praîncălzire, pentru a opri funcţionarea fără lichid în el. Această siguranţă pentru su-
praîncălzire opreşte automat aparatul. În acest caz, lăsaţi aparatul să se răcească
complet înainte de a-l utiliza din nou. Este periculos să adăugaţi apă într-un vas încălzit
deoarece pot apărea aburi fierbinţi instantaneu.
Pregătirea pentru prima sa utilizare
Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În
cazul unor avarii, contactaţi imediat furnizorul
dumneavoastră şi NU utilizaţi aparatul.
Scoateţi ambalajul acestuia si folia de protectie
(daca este cazul).
Curăţaţi aparatul cu apă călduţă şi cu o cârpă
moale.
Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţa dreaptă şi
stabilă, doar dacă nu s-a menţionat altfel.
Asiguraţi-vă că este destul loc în jurul aparatului
pentru ventilaţie.
Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât accesul la
priză să fie permis tot timpul.
Înainte de prima utilizare este recomandat să
pregătiţi vasul, fierbând apă în acesta timp de
10 minute. Lăsaţi apa să se scurgă din vas prin
robinetul special.
35
RO
Vă rugăm să verificaţi următoarea listă înainte de instalare.
(1) Capac
(2) Recipient din metal
(3) Indicator de nivel
(4) Robinet
(5) Întrerupător
(6) Led indicator
(7) Bază
(8) Capac coş
(9) Coş pentru filtru
(10) Tavă pentru coş
(11) Tub de filtrare
Notă! Filtrul de 6 litri nu este echipat cu tavă pentru coş.
Instrucţiuni de utilizare
Cum puteţi fierbe cafea utilizând Filtrul nostru? Vă
rugăm să urmaţi următoarele etape:
1. Curăţaţi coşul pentru filtru, capacul, tubul de
filtrare şi interiorul recipientului cu detergent
non- abraziv.
2. Turnaţi apă rece în recipient pentru a umple cel
puţin jumătate din capacitatea totală a acestuia.
3. Centraţi tubul de filtrare (10) în tava pentru coş
(9) şi asiguraţi-vă că suportul tubului este bine
poziţionat în orificiul recipientului.
4. Centraţi coşul pentru filtru (8) în tubul de
filtrare(10) şi puneţi cafeaua măcinată în coş,
acoperiţi cu capacul pentru coş (7) şi apoi cu
capacul recipientului (1).
5. Conectaţi cablul la priza electrică şi porniţi
aparatul prin apăsarea întrerupătorului „ON”(5).
6. Atunci când led-ul indicator (6) este verde,
procesul de fierbere este finalizat.
7. Al doilea sistem de încălzire va începe să
funcţioneze automat pentru a păstra cafeaua
caldă, cafea care este gata pentru a fi servită.
8. Atunci când au mai rămas doar aproape 3
ceşti de cafea în recipient, opriţi aparatul prin
apăsarea întrerupătorului „OFF”(5) şi scoateţi
ştecherul din priza electrică.
9. ATENTIONARE : Folositi 500 grame de cafea
macinata grosolan la 10 litri de apa.
După utilizare / Golirea vasului
Opriţi aparatul, apăsând butonul de oprire şi
scoţând ştecherul din priză.
Asezati o tava de colectare sub robinet.
Deschideti robinetul si varsati vinul din boiler.
Dupa ce boilerul a fost golit, inchideti robinetul.
Curăţarea şi întreţinerea
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte
de curăţare.
Atenţie! Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în orice alt lichid!
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă (apă cu de-
tergent uşor).
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare abrazivi
sau care conţin clor. Nu folosiţi obiecte ascuţite
sau contondente. Nu folosiţi petrol sau solvenţi!
Curăţaţi cu o cârpă umedă şi detergent dacă este
necesar. Nu folosiţi materiale abrazive.
Evitaţi pe cât posibil contactul apei cu componen-
tele electrice.
36
RO
Curăţaţi şi efectuaţi detartrarea părţii inferioare
la intervale regulate (vedeţi capitolul “Detartra-
re”).
Când scurgeţi lichidul sau apa murdară, lăsaţi
robinetul deschis şi clătiţi boilerul cu apă curată.
Componentele electrice nu trebuie să intre în
contact cu apa.
Detartrarea
Ledul portocaliu indicator (6) se va ilumina atunci
când boilerul se încălzeşte prea tare şi trebuie
curăţat sau efectuată o detartrare.
Acest aparat trebuie curăţat şi detartrat frecvent.
Pentru a menţine acest aparat în condiţii optime
şi pentru a asigura funcţionarea sa în condiţii
normale, este important să efectuaţi detartrarea
în mod regulat. În funcţie de duritatea apei şi
frecvenţa cu care este utilizat, trebuie să efectuaţi
aceste proceduri în mod regulat.
Pentru a efectua detartrarea utilizaţi un agent
de detartrare care este adecvat pentru filtre de
cafea. Puteţi utiliza suc de lămâie, acid citric sau
oţet ca agent de detartrare. Pentru a vă asigura că
utilizaţi în mod corect substanţa, citiţi instrucţiuni-
le de utilizare ale agentului de detartrare. Pentru
zeamă de lămâie sau oţet, amestecul utilizat este
compus din 1/3 oţet sau suc de lămâie cu 2/3 apă.
1. Turnaţi soluţia în boiler până la nivelul maxim“-
MAX”.
2. Aşteptaţi pentru a permite soluţiei să îşi facă
efectul.
3. Scurgeţi apa murdară.
4. Când scurgeţi apa murdară, lăsaţi robinetul de-
schis şi clătiţi boilerul cu apă până când gustul
şi mirosul dispar complet.
5. Puteţi utiliza din nou boilerul.
Notă: Garanţia aparatului devine nulă atunci când
nu se reuşeşte detartrarea în mod regulat, deter-
minând astfel reducerea funcţionării aparatului
sau avarierea acestuia.
Depanarea
Dacă aparatul nu funcționează bine, consultați tabelul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu puteți
rezolva problema, luați legătura cu furnizorul/agentul de service.
Defect Problem Cauza posibilă Soluţia posibilă
Aparatul nu
funcţionează
Ledul verde şi cel
portocaliu nu se aprinde
Lipsa retea
Verificati conexiunile
electrice
Boilerul de opreste
automat
Becul portocaliu este
aprins
Boilerul a deposit limita
de siguranta
Dupa ce s-a racit,
boilerul va porni
automat
Boilerul nu a atins
temperatura
selectata
Becul verde nu este
aprins
Termostatul nu
functioneaza
Contactaţi furnizorul
37
RO
Specificația tehnică
Articol nr. 211106 211205 211304
Tensiune și frecvență 230V~240V ~ 50Hz
Puterea nominală de intrare 1500W
Curent 7 A/A 7 A/A 7 A/A
Interval de temperatură 30-110 °C
Dimensiuni Ø 241× (H) 480 Ø 288× (H) 503 Ø Ø288x (H) 602
Temperatură ambientală +10 º C ÷ +35 º C
Clasa de protecție Clasa I
Capacitate 6L 10L 15L
Observație: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea
aparatului apărută la mai puțin de un an de la
cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație
sau înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi
fost folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu
să nu fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în
vreun fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt
afectate. Dacă aparatul este în garanție, mențion-
ați când și de unde a fost cumpărat și includeți do-
vada cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea şi mediul înconjurător
La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l elimi-
nați conform regulamentelor și instrucțiunilor apli-
cabile în acel moment.
Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în recipien-
tele corespunzătoare.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 01-04-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hendi 211106 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru