Chicco Fold&Go Child Car Seat Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Scaune auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Istruzioni D’uso
Mode D’emploi
Gebrauchsanleitung
Instructions
Instrucciones De Uso
Instruções De Utilização
Gebruiksaanwijzing
Kullanim Bilgileri
Bruksanvisning
Οδηγιεσ Χρησησ
Upute Za Uporabu
Navodila Za Uporabo
Návod K Použití
Návod K Použitiu
Instrukcja Sposobu Użycia
Használati Utasítás
Instrucţiuni De Folosinţă
Инструкция По
Эксплуатации
Інструкція з використання
Упътване За Потребителя
3
Q
P
T
S
R
L
K
M
O
N
A
B
C
G
E
D
H
J
I
F
AB
C
1
1
3A 3B
2
4
NO! OK! OK!
CLICK
1
2
OK!
4 5A 5B
6
8
7
9
5
2
1
10
12
14
11
13
15
6
1
2
16
18
20
17
19
21
7
1
1
2
2
2 cm
NO!
NO! NO! OK!
22
24
26
23
25
27
8
28
28
30
32
29
31
33
9
34 35
10
ISTRUZIONI D’USO
FOLD&GO I-SIZE (100-150 cm)
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE
ATTENTAMENTE E INTEGRALMENTE QUE-
STO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE
PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVAR-
LO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER
NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA
DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE ATTEN-
TAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO RIMUOVE-
RE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHET-
TI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI
FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE
DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI
LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBI-
NI. SI RACCOMANDA DI EFFETTUARE LO
SMALTIMENTO DI QUESTI ELEMENTI OPE-
RANDO LA RACCOLTA DIFFERENZIATA IN
CONFORMITA ALLE LEGGI VIGENTI.
INDICE:
1. INTRODUZIONE
1.1. Avvertenze
1.2. Caratteristiche del prodotto
1.3. Descrizione componenti
1.4. Limitazioni e requisiti d’uso relativi al pro-
dotto e al sedile auto
2. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN
AUTO
2.1. Installazione del seggiolino con cinture di
sicurezza e connettori rigidi Isox
2.2. Installazione del seggiolino con cinture di
sicurezza
3. DISINSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO
4. CHIUSURA E TRASPORTO DEL SEGGIO-
LINO
5. INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL SIDE
SAFETY SYSTEM
6. INSTALLAZIONE DEL SAFE PAD
7. ULTERIORI OPERAZIONI
7.1. Regolazione dell’altezza dello schienale
7.2. Regolazione della larghezza dello schienale
7.3. Regolazione dell’inclinazione dello schie-
nale/seduta
7.4. Sfoderabilità schienale/seduta
7.5. Manutenzione e pulizia della fodera
AVVERTENZE
Ogni paese prevede leggi e regolamenti di-
versi in materia di sicurezza per il trasporto
dei bambini in auto. Per questo è consigliabile
contattare le autorità locali per avere maggiori
informazioni.
Le attività di regolazione del Seggiolino devo-
no essere svolte esclusivamente da un adulto.
Evitare che qualcuno utilizzi il prodotto senza
aver letto le istruzioni.
Il rischio di seri danni al bambino, non solo in
caso d’incidente, ma anche in altre circostanze
(per es. brusche frenate, ecc.) aumenta se le
indicazioni riportate in questo manuale non
vengono seguite in modo scrupoloso.
Conservare il Libretto di istruzioni per ogni
futuro riferimento: dietro lo schienale del
seggiolino, è presente un’apposita tasca per
alloggiare il suo manuale di utilizzo.
Il prodotto è destinato esclusivamente a un
uso come Seggiolino per auto e non è desti-
nato all’utilizzo in casa.
La società Artsana declina ogni responsabilità
per un uso improprio del prodotto e per qual-
siasi uso diorme dalle presenti istruzioni.
Nessun seggiolino può garantire la totale si-
curezza del bambino in caso d’incidente, ma
il suo utilizzo riduce il rischio di lesioni gravi
in caso avvenga.
Trasportare un bambino utilizzando sempre il
Seggiolino auto correttamente installato, an-
che per tragitti brevi; non farlo, pregiudica la
sua incolumità. Vericare in particolare che la
cintura sia adeguatamente tesa, e non risulti
attorcigliata o posizionata in modo non cor-
retto.
In seguito ad un incidente anche lieve o ad
una caduta accidentale, il Seggiolino può su-
bire danni non sempre visibili a occhio nudo:
è pertanto necessario sostituirlo.
NON utilizzare il prodotto per un periodo
superiore a 10 anni. Dopo questo periodo
le alterazioni dei materiali (ad esempio per
esposizione alla luce solare) possono ridurre o
compromettere l’ecacia del prodotto.
Non utilizzare Seggiolini di seconda mano:
potrebbero avere subito danni strutturali non
11
visibili ad occhio nudo, ma tali da compro-
mettere la sicurezza del prodotto.
Non utilizzare un Seggiolino che si presenti
danneggiato, deformato, eccessivamente
usurato, o mancante in qualunque sua parte:
potrebbe aver perso le caratteristiche originali
di sicurezza.
Non eettuare modiche o aggiunte al pro-
dotto senza l’approvazione del costruttore.
Non installare su questo Seggiolino accessori,
parti di ricambio o componenti non forniti e
approvati dal costruttore .
Non utilizzare spessori, ad es. cuscini o coper-
te, per rialzare dal sedile del veicolo il Seggioli-
no o per rialzare il bambino dal Seggiolino: in
caso di incidente il seggiolino potrebbe non
funzionare correttamente.
Vericare che non siano interposti oggetti tra
il bambino ed il Seggiolino (es. cartella, zainet-
to), tra Seggiolino e il sedile o tra il seggiolino
e la portiera.
Vericare che i sedili del veicolo (pieghevoli,
ribaltabili o rotanti) siano ben agganciati.
Vericare che non vengano trasportati, in
particolare sul ripiano posteriore all’interno
del veicolo, oggetti o bagagli che non siano
stati ssati o posizionati in maniera sicura: in
caso di incidente o brusca frenata potrebbe-
ro ferire i passeggeri. Non lasciare che altri
bambini giochino con componenti e parti del
Seggiolino.
Non lasciare che altri bambini giochino con
componenti e parti del Seggiolino.
Non lasciare mai il bambino da solo nell’auto-
mobile, può essere pericoloso!
Non trasportare più di un bambino alla volta
sul Seggiolino.
Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettu-
ra utilizzino la propria cintura di sicurezza, sia
per la propria sicurezza, sia perché durante il
viaggio, in caso di incidente o brusca frenata
potrebbero ferire il bambino.
ATTENZIONE! Nelle operazioni di regolazio-
ne (del poggiatesta e dello schienale) assicu-
rarsi che le parti mobili del Seggiolino non
vengano a contatto con il corpo del bambino.
Durante la marcia, prima di compiere opera-
zioni di regolazione sul Seggiolino o sul bam-
bino, arrestare il veicolo in luogo sicuro.
Controllare periodicamente che il bambino
non apra la bbia di aggancio della cintura di
sicurezza e che non maneggi il seggiolino o
parti di esso.
Evitare di dare cibi al bambino durante il viag-
gio, in particolare lecca lecca, ghiaccioli o altro
cibo su bastoncino. In caso di incidente o bru-
sca frenata potrebbe ferirsi.
Durante i lunghi viaggi si consiglia di eet-
tuare frequenti soste: il bambino si stanca
facilmente all’interno del Seggiolino auto e ha
bisogno di muoversi. E’ consigliabile far salire
e scendere il bambino dal lato marciapiede
(accompagnandolo).
Non eliminare le etichette e i marchi dalla fo-
dera del Seggiolino, in quanto questa opera-
zione potrebbe danneggiare la fodera stessa.
Evitare unesposizione prolungata al sole del
Seggiolino: essa può causare cambiamenti di
colore nei materiali e tessuti.
Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il
sole, vericare, prima di accomodare il bambi-
no sul Seggiolino, che le diverse parti non si-
ano surriscaldate: in caso, lasciarle rareddare
prima di far sedere il bambino, così da evitare
scottature.
1.2 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Questo Seggiolino è omologato per il trasporto
di bambini con un’altezza compresa tra 100 e
150 cm nel rispetto del regolamento europeo
ECE R 129/03.
AVVISO IMPORTANTE
1. Questo è un sistema di ritenuta per bambi-
ni avanzato classicato come rialzo “i-Size.
E’ omologato ai sensi del regolamento no.
129 per l’utilizzo all’interno di veicoli su sedili
compatibili con i sistemi i-Size”, come indi-
cato dal costruttore del veicolo nel manuale
dell’automobile. in caso di dubbi, consultare
il produttore del sistema di ritenuta per bam-
bini o il rivenditore.
2. Fold&Go i-Size si installa in direzione di mar-
cia con l’ancoraggio Isox in una vettura
equipaggiata di punti di ancoraggio Isox,
in abbinamento alla cintura auto a 3 punti,
approvata secondo il regolamento UN/ECE
No. 16 o altro.
12
3. Qualora la vettura non sia dotata di ancorag-
gio Isox, Fold&Go i-Size può essere installa-
ta in direzione di marcia con cintura auto a
3 punti, approvata secondo il regolamento
UN/ECE No. 16 o equivalente.
4. Fold&Go i-Size è omologato per bambini
con altezza da 100 a 150 cm, in direzione di
marcia.
5. Quando utilizzato per bambini con altezza tra
135 cm e 150 cm Fold&Go i-Size potrebbe non
essere adatto in tutte le vetture, soprattutto nel
caso di vetture con tetto ribassato ai lati.
1.3 DESCRIZIONE COMPONENTI
Figura A
A. Poggiatesta
B. Guida cintura diagonale
C. Schienale
D. Alette laterali
E. Seduta
F. Guida cintura addominale
G. Belt Positioner
H. Safe Pad
I. Leva regolazione reclinazione
J. Nastro blocco schienale (per chiusura del
Seggiolino)
Figura B
K. Ruota regolazione larghezza schienale
L. Leva regolazione altezza schienale
M. Leva sblocco schienale
N. Tasca posteriore per libretto istruzioni
O. Maniglia trasporto
Figura C
P. Pulsante estrazione connettori Isox
Q. Pulsante sistema sgancio connettori Isox
R. Connettori Isox
S. Segnalatori connettori Isox
T. Side Safety System
1.4 LIMITAZIONI E REQUISITI D’USO RELA-
TIVE AL PRODOTTO E AL SEDILE AUTO
ATTENZIONE! Rispettare scrupolosamente le
seguenti limitazioni e requisiti d’uso relativi al
prodotto e al sedile auto: in caso contrario non
è garantita la sicurezza
L’altezza del bambino deve essere compresa
fra 100 e 150 cm.
Il sedile dell’auto deve essere dotato di cintura
di sicurezza a 3 punti, statica o con arrotola-
tore, omologata in base al Regolamento UN/
ECE N°16 o altri standard equivalenti (Fig. 1 -
Fig. 2).
ATTENZIONE! In caso di utilizzo in veicoli do-
tati di cinture di sicurezza posteriori con airbag
integrati (cinture gonabili), seguire il manuale
istruzioni del produttore dell’auto.
Può accadere che la bbia della cintura di
sicurezza dell’auto sia troppo lunga e superi
l’altezza prevista rispetto alla parte inferiore
della seduta (Fig. 3A-3B). In tal caso il Seggio-
lino non deve essere ssato su quel sedile ma
dovrà essere installato su un altro sedile su cui
non si presenti il problema. Per ulteriori infor-
mazioni su questo aspetto, contattare la casa
produttrice dell’auto.
Il Seggiolino può essere installato sul sedile
anteriore lato passeggero o su uno qualsiasi
dei sedili posteriori e deve sempre essere po-
sizionato in senso di marcia. Non utilizzare mai
questo Seggiolino su sedili rivolti lateralmente
o opposti al senso di marcia (Fig. 4).
ATTENZIONE! In base alle statistiche sugli
incidenti, generalmente i sedili posteriori del
veicolo sono più sicuri di quello anteriore: si
consiglia pertanto di installare il Seggiolino
sui sedili posteriori. In particolare il sedile più
sicuro è quello centrale posteriore, se dotato
di cintura a 3 punti: in questo caso si consiglia
di posizionare il Seggiolino sul sedile centrale
posteriore. Se il Seggiolino viene posizionato
sul sedile anteriore, per maggiore sicurezza si
raccomanda di arretrare il più possibile il sedile
compatibilmente con la presenza di altri pas-
seggeri sul sedile posteriore e di regolarne lo
schienale nella posizione più verticale possibi-
le. Se l’auto è dotata di regolatore dell’altezza
della cintura ssare questo nella posizione più
bassa. Vericare poi che il regolatore della cin-
tura risulti in posizione arretrata (o al massimo
allineata) allo schienale del sedile dell’auto (Fig.
5A-5B). Se il sedile anteriore è dotato di airbag
frontale si sconsiglia di installare il Seggiolino
su questo sedile. Nel caso di installazione su
un qualunque sedile protetto da airbag fare
sempre riferimento al manuale di istruzioni
dell’auto.
13
2. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN
AUTO
2.1 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO CON
CINTURE DI SICUREZZA E CONNETTORI
RIGIDI ISOFIX
ATTENZIONE! Queste istruzioni si riferiscono,
sia nel testo che nei disegni, ad un installazione
del Seggiolino sul sedile posteriore lato destro.
Per installazioni in altre posizioni eseguire co-
munque le stessa sequenza di operazioni.
ATTENZIONE! Prima di installare il Seggiolino
con i connettori Isox, vericare che il Seggioli-
no sia in posizione verticale, non reclinata.
ATTENZIONE! Vericare che il poggiatesta
del sedile non interferisca con il poggiatesta
del Seggiolino: non deve spingerlo in avanti
(Fig. 6). Qualora questo avvenga rimuovere il
poggiatesta del sedile dell’auto. Ricordarsi di
riposizionare il poggiatesta sul sedile dell’auto
qualora il Seggiolino venga rimosso e il sedile
utilizzato da un passeggero.
1. Estrarre i connettori Isox (R) mantenendo
premuto il pulsante (P) (Fig. 7).
2. Agganciare i due connettori rigidi (R) ai cor-
rispondenti attacchi ISOFIX posti sul sedile
dell’auto tra schienale e seduta (Fig. 8).
ATTENZIONE! Assicurarsi che l’aggancio sia
avvenuto in maniera corretta vericando che
i due segnalatori (S) indichino il colore verde
(Fig. 9).
3. Spingere con energia il Seggiolino contro lo
schienale dell’auto mantenendo premuto il
pulsante (P) per assicurare la massima ade-
renza dello schienale del seggiolino al sedile
dell’auto (Fig. 10).
ATTENZIONE! La parte posteriore del Seggio-
lino deve essere ben aderente al sedile.
4. Far sedere il bambino con la schiena ben
aderente allo schienale del Seggiolino. Veri-
care l’altezza dello schienale (vedi paragrafo
“7.1 REGOLAZIONE DELLALTEZZA DELLO
SCHIENALE ”). Vericare la larghezza dello
schienale (vedi paragrafo “7.2 REGOLAZIONE
DELLA LARGHEZZA DELLO SCHIENALE”).
5. Inserire la porzione diagonale della cintura
dell’auto nella guida cintura diagonale (B)
(Fig. 11).
6. Agganciare la cintura di sicurezza dell’auto
facendo passare la parte addominale nel Belt
Positioner (G) (Fig. 12).
7. Tirare la parte diagonale della cintura auto
verso l’alto, in modo che tutta la cintura risulti
tesa e ben aderente al torace e alle gambe del
bambino (senza stringerla troppo) (Fig. 13).
ATTENZIONE! Vericare che la cintura dell’au-
to sia correttamente in tensione.
ATTENZIONE! Vericare che la cintura dell’au-
to non sia attorcigliata (Fig. 14).
ATTENZIONE! Vericare che la cintura diago-
nale sia appoggiata correttamente contro la
spalla del bambino (Fig. 15) e non eserciti pres-
sione sul collo; se necessario regolare l’altezza
dello schienale (vedi paragrafo “7.1 REGOLA-
ZIONE DELLALTEZZA DELLO SCHIENALE ”).
ATTENZIONE! Vericare che il regolatore della
cintura dell’auto risulti in posizione arretrata (o
al massimo allineata) allo schienale del sedile
dell’auto (Fig. 5A-5B).
ATTENZIONE! Non fare mai passare la cintura
auto in posizioni diverse da quelle indicate in
questo libretto di istruzioni! (Fig. 16)
ATTENZIONE! Quando non si trasporta il
bambino, il Seggiolino deve essere sempre
lasciato agganciato con i connettori Isox ,
oppure va riposto nel bagagliaio. Il seggiolino
non agganciato può infatti costituire un peri-
colo per i passeggeri in caso di incidente o di
brusche frenate.
Per togliere il bambino dal seggiolino è su-
ciente sganciare la bbia della cintura dell’auto,
accompagnando la cintura durante l’arrotola-
mento.
2.2 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO CON
CINTURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE!Queste istruzioni si riferiscono,
sia nel testo che nei disegni, ad un installazione
del Seggiolino sul sedile posteriore lato destro.
Per installazioni in altre posizioni eseguire co-
munque le stessa sequenza di operazioni.
ATTENZIONE! Il seggiolino DEVE essere in-
stallato SEMPRE con la cintura di sicurezza
dell’auto.
ATTENZIONE! Vericare che il poggiatesta
del sedile non interferisca con il poggiatesta
del Seggiolino: non deve spingerlo in avanti
(Fig. 6). Qualora questo avvenga rimuovere il
poggiatesta del sedile dell’auto. Ricordarsi di
14
riposizionare il poggiatesta sul sedile dell’auto
qualora il Seggiolino venga rimosso e il sedile
utilizzato da un passeggero.
1. Posizionare il Seggiolino NON reclinato e con
i connettori NON estratti contro lo schienale
dell’auto (Fig. 17).
ATTENZIONE! La parte posteriore del Seggio-
lino deve essere ben aderente al sedile.
2. Far sedere il bambino con la schiena ben
aderente allo schienale del Seggiolino. Veri-
care l’altezza dello schienale (vedi paragrafo
“7.1 REGOLAZIONE DELLALTEZZA DELLO
SCHIENALE”). Vericare la larghezza dello
schienale (vedi paragrafo “7.2 REGOLAZIONE
DELLA LARGHEZZA DELLO SCHIENALE”).
3. Inserire la porzione diagonale della cintura
dell’auto nella guida cintura diagonale (B)
(Fig. 11).
4. Agganciare la cintura di sicurezza dell’auto
facendo passare la parte addominale nel Belt
Positioner (G) (Fig. 12).
5. Tirare la parte diagonale della cintura auto
verso l’alto, in modo che tutta la cintura risulti
tesa e ben aderente al torace e alle gambe del
bambino (senza stringerla troppo) (Fig. 13).
ATTENZIONE! Vericare che la cintura dell’au-
to sia correttamente in tensione.
ATTENZIONE! Vericare che la cintura dell’au-
to non sia attorcigliata (Fig. 14).
ATTENZIONE! Vericare che la cintura diago-
nale sia appoggiata correttamente contro la
spalla del bambino (Fig. 15) e non eserciti pres-
sione sul collo; se necessario regolare l’altezza
dello schienale (vedi paragrafo “7.1 REGOLA-
ZIONE DELLALTEZZA DELLO SCHIENALE ”).
ATTENZIONE! Vericare che il regolatore della
cintura dell’auto risulti in posizione arretrata (o
al massimo allineata) allo schienale del sedile
dell’auto (Fig. 5A-5B).
ATTENZIONE! Non fare mai passare la cintura
auto in posizioni diverse da quelle indicate in
questo libretto di istruzioni! (Fig. 16).
ATTENZIONE! Vericare che il bambino sia
correttamente assicurato al Seggiolino, in
modo che non scivoli in avanti.
ATTENZIONE! Vericare che i connettori rigidi
Isox, non utilizzati, non siano estratti.
ATTENZIONE! Quando non si trasporta il
bambino, il Seggiolino deve essere sempre
lasciato agganciato con la cintura a 3 punti ,
oppure va riposto nel bagagliaio. Il seggiolino
non agganciato può infatti costituire un peri-
colo per i passeggeri in caso di incidente o di
brusche frenate.
Per togliere il bambino dal seggiolino è su-
ciente sganciare la bbia della cintura dell’auto,
accompagnando la cintura durante l’arrotola-
mento.
3. DISINSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO
ATTENZIONE! Togliere il bambino dal Seggio-
lino prima di procedere alla disinstallazione.
1. Sganciare la cintura dell’auto.
2. Slare la parte diagonale della cintura dalla gui-
da accompagnandola durante l’arrotolamento.
3. Se il Seggiolino è stato ssato anche con i
connettori rigidi Isox è necessario sganciarli
dagli appositi ganci utilizzando il pulsante di
sgancio (Q).
ATTENZIONE! Il pulsante di sgancio (Q) po-
trebbe non essere accessibile, quindi è neces-
sario tenere premuto il pulsante estrazione
connettori Isox (P) e contemporaneamente
tirare il seggiolino verso di sè no ad estrarre
completamente i connettori Isox.
Tirare i due pulsanti rossi (Q) per sganciare i
connettori dai corrispondenti attacchi Isox
del sedile dell’auto (Fig.18), in modo che l’in-
dicatore sia totalmente rosso.
Spingere i connettori rigidi all’interno del-
la base del Seggiolino facendoli rientrare
completamente all’interno della base stessa,
mantenendo premuto uno dei pulsanti (P)
(Fig. 19).
4. CHIUSURA E TRASPORTO DEL SEGGIOLINO
Per trasportare il seggiolino in modo agevole è
possibile compattarlo ripiegando lo schienale
sulla seduta. Per eseguire questa operazione è
necessario vericare che lo schienale sia nella
posizione più bassa (vedi paragrafo “7.1 REGO-
LAZIONE DELLALTEZZA DELLO SCHIENALE”).
A questo punto agendo sulla leva sblocco
schienale (M) è possibile ripiegare lo schienale
sulla seduta (Fig. 20).
ATTENZIONE! Con lo schienale non comple-
tamente abbassato la leva sblocco schienale
(M) potrebbe non essere facilmente accessibile.
15
Per mantenere compatto il seggiolino estrarre
il nastro blocco schienale (J) dalla sua sede e
agganciarlo in una delle due apposite fessure
poste a lato della ruota regolazione larghezza
schienale (K) (Fig. 21).
Per spostare comodamente il seggiolino in questa
congurazione è possibile utilizzare la maniglia di
trasporto (O) posta sul retro seduta (Fig. 22 ).
5. INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL SIDE
SAFETY SYSTEM
Il Side Safety System (T) è un dispositivo che si
installa dal lato della portiera per garantire mag-
giore protezione in caso di impatto laterale.
Per installarlo è necessario inserire il gancio
“1” nel foro presente sull’aletta laterale (D) lato
portiera e premere la porzione centrale no a
far agganciare anche l’altra estremità “2” alla
struttura (Fig. 23).
6. INSTALLAZIONE DEL SAFE PAD
Il Safe Pad (H) è un dispositivo da installare SEM-
PRE sulla cintura di sicurezza diagonale per assi-
curare una corretta protezione in caso di impatto.
Per una corretta installazione è necessario po-
sizionare la cintura diagonale sotto i due velcri
del Safe Pad (Fig. 24) e richiuderlo su sè stesso
facendo attenzione che la parte circolare sia
posizionata tra il mento ed il torace del bam-
bino (Fig. 25).
ATTENZIONE! Il Safe Pad deve SEMPRE essere
utilizzato.
7. ULTERIORI OPERAZIONI
7.1 REGOLAZIONE DELLALTEZZA DELLO
SCHIENALE
E’ possibile regolare l’altezza dello schienale
in 9 posizioni per permettere di adattare al
meglio il Seggiolino all’altezza del bambino.
Fare in modo che la testa del bambino sia ben
contenuta e la cintura diagonale dell’auto sia
appoggiata correttamente sulla sua spalla. In
fase di regolazione dell’altezza dello schiena-
le vericare che il guida cintura diagonale (B)
sia posizionato sopra la spalla ad una distanza
massima di 2 cm (Fig. 26).
Per eettuare la regolazione:
1. Premere con una mano la leva regolazione
altezza schienale (L) posta sul retro del pog-
giatesta e sollevare/abbassare lo schienale
per adattarlo all’altezza delle spalle del bam-
bino (Fig. 27).
2. Rilasciare la leva vericando l’avvenuto ag-
gancio nella posizione desiderata.
7.2 REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA
DELLO SCHIENALE
È possibile regolare la larghezza dello schienale
per permettere di adattare al meglio il Seggio-
lino alla taglia del bambino. Per eettuare la
regolazione tenere premuta con una mano la
leva regolazione altezza schienale (L) posta sul
retro del poggiatesta e contemporaneamente
agire sulla ruota regolazione larghezza schiena-
le (K) visibile sopra il poggiatesta (g. 28).
Dopo aver eettuato la regolazione della lar-
ghezza delle schienale, vericare che l’avvenu-
to aggancio nella posizione desiderata.
7.3 REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE
DELLO SCHIENALE/SEDUTA
È possibile reclinare il Seggiolino agendo sulla
leva regolazione reclinazione (I). Il Seggiolino
auto prevede la possibilità di reclinazione dello
schienale/seduta in 4 posizioni per permettere al
bambino di viaggiare nella posizione per lui più
confortevole. Per eettuare le operazioni di re-
golazione in modo più agevole è consigliato to-
gliere il bambino dal Seggiolino, in caso contrario
l’operazione risulterà più dicoltosa. Per riportare
il Seggiolino in posizione verticale, agire sulla leva
regolazione reclinazione (I) spingendo la seduta
verso lo schienale del sedile dell’auto (Fig. 29).
ATTENZIONE! Dopo aver regolato la recli-
nazione, vericare che le cinture auto siano
correttamente in tensione e al massimo 2 cm
sopra la spalla del bambino (Fig. 26).
7.4 SFODERABILITÀ SCHIENALE/SEDUTA
Il rivestimento del Seggiolino auto è comple-
tamente sfoderabile e lavabile. Sollevare com-
pletamente lo schienale (C) e allargare le alette
laterali (D).
SCHIENALE
1. Sganciare le asole elastiche dai rispettivi gan-
ci posti sulla parte superiore e inferiore delle
alette laterali (Fig. 30) e sfoderare il tessile
16
dalle alette.
2. Proseguire sfoderando la parte centrale dello
schienale slando le asole dai perni dx e sx
(Fig. 31).
3. Completare la rimozione del tessile dal basso
verso l’alto, sfoderando il poggiatesta facen-
do attenzione all’elastico di tenuta posto die-
tro lo schienale (Fig. 32).
SEDUTA
1. Sfoderare la seduta slando i proli plastici
dalle guide cinture dx e sx (Fig. 33).
2. Svincolare le alette plastiche da sotto la se-
duta (Fig. 34).
3. Slare il tessile della seduta dal Belt Positioner
(Fig. 35).
Per rivestire il seggiolino auto procedere a ri-
troso seguendo le istruzioni appena descritte.
7.5 MANUTENZIONE E PULIZIA DELLA FO-
DERA
Le operazioni di pulizia e manutenzione devo-
no essere eettuate solo da un adulto.
PULIZIA DELLA FODERA
La fodera del Seggiolino è completamente
sfoderabile e lavabile. Per il lavaggio seguire le
istruzioni riportate sull’etichetta della fodera:
Lavaggio in lavatrice a 30°C
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
Non lavare a secco
Non usare mai detergenti abrasivi o solventi.
Non centrifugare la fodera e lasciarla asciuga-
re senza strizzarla.
La fodera può essere sostituita esclusivamen-
te con un ricambio approvato dal costruttore,
poiché costituisce parte integrante del Seggio-
lino e quindi elemento di sicurezza.
ATTENZIONE! Il Seggiolino non deve essere
mai usato senza la fodera, per non compromet-
tere la sicurezza del bambino.
PULIZIA DELLE PARTI PLASTICHE
Pulire le parti in plastica solamente con un pan-
no inumidito con acqua o con un detergente
neutro. Non usare mai detergenti abrasivi o
solventi. Le parti mobili del Seggiolino non de-
vono essere in alcun modo lubricate.
CONTROLLO DELL’INTEGRITÀ DEI COMPO-
NENTI
Si raccomanda di vericare regolarmente l’inte-
grità e lo stato di usura dei seguenti componenti:
fodera: vericare che non fuoriescano imbot-
titure o che non ci sia rilascio di parti di esse.
Vericare lo stato delle cuciture che devono
essere sempre integre.
plastiche: vericare lo stato di usura di tutte le
parti in plastica, che non devono presentare
evidenti segni di danneggiamento o di sco-
lorimento.
ATTENZIONE! Nel caso in cui il Seggiolino ri-
sultasse deformato o fortemente usurato deve
essere sostituito: potrebbe aver perso le carat-
teristiche originali di sicurezza.
CONSERVAZIONE DEL PRODOTTO
Quando non installato sull’auto si raccomanda
di conservare il Seggiolino in un posto asciutto,
lontano da fonti di calore e al riparo da polvere,
umidità e luce solare diretta.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Raggiunto il limite di utilizzo previsto per il
seggiolino, interrompere l’uso dello stesso e
depositarlo tra i riuti. Per motivi di rispetto
dell’ambiente, separare i diversi tipi di riuti se-
condo quanto previsto dalla normativa vigente
nel proprio Paese.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di
conformità in normali condizioni di utilizzo
secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso.
La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso
di danni derivanti da un uso improprio, usura o
eventi accidentali. Per la durata della garanzia
sui difetti di conformità si rinvia alle speciche
previsioni delle normative nazionali applicabili
nel paese d’acquisto, dove previste.
30° C
30° C
30° C
30° C
17
INSTRUCTIONS
FOR USE
FOLD&GO I-SIZE (100-150 cm)
IMPORTANT: READ CAREFULLY THE EN-
TIRE INSTRUCTIONS BOOKLET BEFORE
USE IN ORDER TO AVOID RISKS WHEN
USING THE PRODUCT AND STORE IT FOR
FUTURE REFERENCE. FOLLOW THESE IN-
STRUCTIONS CAREFULLY IN ORDER NOT
TO COMPROMISE YOUR CHILD’S SAFETY.
WARNING! BEFORE USE, REMOVE AND
DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND
PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM
OUT OF REACH OF CHILDREN. IT IS REC-
OMMENDED TO DISPOSE OF THESE ITEMS
AT A SEPARATE WASTE SORTING COLLEC-
TION POINT, AS REQUIRED BY REGULA-
TIONS IN FORCE.
CONTENTS:
1. INTRODUCTION
1.1. Warnings
1.2. Product features
1.3. Description of the parts
1.4. Restrictions and requirements regarding
the use of the product and vehicle seat
2. INSTALLING THE CHILD CAR SEAT
2.1. Installing the seat with vehicle seat belts
and Isox rigid connectors
2.2. Installing the seat with vehicle seat belts
3. REMOVING THE CHILD CAR SEAT
4. FOLDING AND TRANSPORT OF THE SEAT
5. INSTALLING AND REMOVING THE SIDE
SAFETY SYSTEM
6. INSTALLING THE SAFE PAD
7. OTHER OPERATIONS
7.1. Adjusting the backrest height
7.2. Adjusting the backrest width
7.3. Adjusting the backrest/seat angle
7.4. Removing the backrest/seat cover
7.5. Maintenance and cleaning the fabric cover
WARNINGS
Each country has dierent safety laws and
regulations for the transportation of children
in cars. For this reason, contact local authori-
ties for further information.
Measures for adjusting the child car seat shall
be implemented exclusively by an adult.
Do not let anyone use this product without
having rst read the instructions.
The risk of serious injuries to your child in-
creases, not only in the case of accidents, but
also in other circumstances (sudden braking,
etc.) if these instructions are not followed
carefully.
Keep this instruction booklet for future refer-
ence: there is a dedicated pocket behind the
backrest of the seat for storing the instruction
booklet.
The product is intended exclusively to be used
as a Car Seat, therefore not for home use.
Artsana declines any liability for the improper
use of the product or any other use other than
that specied in these instructions.
No car seat can guarantee your child’s total
safety in case of accident, but using it reduces
the risk of serious injuries.
Always transport a child using the child car
seat, tted correctly, including for short jour-
neys;if you fail to do so, you may put their safe-
ty at risk. In particular, make sure that the seat
belt is properly tensioned, free of knots and in
proper position.
DO NOT use the product for more than 10
years. After this period, alterations of the ma-
terials (e.g., due to exposure to sunlight) may
reduce or compromise the product’s eecti-
veness.
After an accident, even a minor one, or an ac-
cidental fall, the child car seat incurs damage,
even if it is not visible to the naked eye. It must
therefore be replaced.
Do not use second-hand child car seats: they
may have suered damages not visible to the
naked eye, but such to compromise the prod-
ucts safety.
Do not use a damaged, deformed, excessive-
ly worn out car seat, or with any missing any
parts:as its original safety features will have
been be compromised.
This product must not be modied in any way
unless the modication has been approved
by the manufacturer.
Do not install accessories, spare parts or
19
18
components which are not supplied and ap-
proved by the manufacturer on the car seat.
Do not use spacers, for example pillows, blan-
kets, etc., to distance the child car seat from
the car seat or to distance the child from the
child car seat: in case of accident, the child car
seat may not work properly.
Make sure that no objects are positioned be-
tween the child and the car seat (e.g., schoolbag,
daypack), between the car seat and the vehicle’s
seat or between the car seat and car door.
Make sure that the vehicle seats (foldable, tilt-
able or rotating) are well secured.
Do not transport loose, unsecured objects or
baggage on the back shelf of the vehicle: they
may injure the passengers in the case of an
accident or sudden breaking. • Do not let chil-
dren play with the child car seat components
or parts.
Do not let other children play with the child
car seat components or parts.
Never leave your child unattended in the car,
it can be dangerous!
Do not transport more than one child at a
time in the child car seat.
Ensure that all the car passengers fasten their
vehicle seat belt for their own safety during
the journey, they may injure the child in the
event of an accident or sudden braking of
the car.
WARNING! When adjusting the child car seat
(the headrest and the backrest), make sure
that the movable parts of the car seat do not
come into contact with the child’s body.
If you need to carry out any adjustment on the
child car seat or on your child when travelling,
stop the vehicle in a safe place.
Check from time to time that your child does
not release the buckle of the vehicle seat belt
or has interfered with the car seat or parts of it.
Avoid giving food to your child while trave-
ling, especially lollies, ice lollies or other foods
on sticks. Your child may be injured in case of
an accident or sudden braking.
Stop frequently during long trips: children
tire easily whilst using the child car seat and
need to move around. It is recommended
that children get in and out of the child car
seat from the curb side (only if accompanied
by an adult).
Do not remove the labels and logos from the
cover of the child seat, as this may damage
the cover itself.
Avoid exposing the child car seat to the sun
for extended periods of time: it may change
the colour of the materials and fabric.
If the vehicle has been left in the sun, check
that the dierent parts of the child car seat
are not too hot: if necessary, let them cool o
before accommodating your child to prevent
burns.
1.2 PRODUCT FEATURES
This child car seat has been approved under
regulation ECE R 129/03 for transport of chil-
dren with height ranging from 100 to 150 cm.
IMPORTANT WARNING
1. This is a i-Size booster seat Enhanced Child
Restraint System. It is approved according to
Regulation No. 129, for use primarily in “ i-Size
seating positions” as indicated by vehicle
manufacturers in the vehicle user’s manual. If
in doubt, consult either the Enhanced Child
Restraint System manufacturer or the retailer.
2. Fold&Go i-Size is installed in the direction
of travel with Isox anchorage in a vehicle
equipped with Isox anchorage points, in
combination with the 3-point car seat belt,
approved according to UN/ECE Regulation
No. 16 or other.
3. If the vehicle is not tted with Isox anchor-
age, the Fold&Go i-Size can be installed in
the direction of travel with a 3-point car seat
belt, approved according to UN/ECE Regula-
tion No. 16 or equivalent.
4. Fold&Go i-Size is approved for children from
100 to 150 cm in height, for use in the direc-
tion of travel.
5. When used for children between 135 cm and
150 cm in height, Fold&Go i-Size may not be
suitable in all cars, especially in the case of
cars with a low roof at the sides.
1.3 DESCRIPTION OF THE COMPONENTS
Figure A
A. Headrest
B. Diagonal belt guide
19
18
C. Backrest
D. Lateral wings
E. Seat
F. Abdominal belt guide
G. Belt Positioner
H. Safe Pad
I. Recline adjustment lever
J. Backrest blocking strip (for closing the child
seat)
Figure B
K. Backrest width adjustment wheel
L. Backrest height adjustment lever
M. Backrest release lever
N. Back pocket for instruction manual
O. Carry handle
Figure C
P. Isox connector eject button
Q. Isox connector release button
R. Isox connectors
S. Isox connector indicators
T. Side Safety System
1.4 RESTRICTIONS AND REQUIREMENTS
REGARDING THE USE OF THE PROD-
UCT AND VEHICLE SEAT
WARNING! Strictly comply with the following
restrictions and requirements for use concern-
ing the product and vehicle seat: If not fol-
lowed your child’s safety will be compromised.
The height of the child must be between 100
and 150 cm.
The vehicle’s seat must be equipped with
3-point vehicle seat belt, whether static or
with winder, approved according to UN/ECE
Regulation no. 16 or other equivalent stand-
ards (Fig. 1-2).
WARNING! When using in vehicles equipped
with rear seat belts with integrated airbags (in-
atable seat belts), follow the car manufactur-
ers instruction manual.
It may happen that the vehicle seat belt
buckle is too long and exceeds the expected
height above the bottom of the car seat (Fig.
3A-3B).In this case the seat must not be xed
on that seat but must be installed on another
seat on which there is no problem. For more
information, contact your car manufacturer.
The Car seat can be installed on the front seat,
passenger side, or on any of the rear seats, and
always positioned in the driving sense. Never
use this child car seat on vehicle seats facing
the sides or opposite to the direction of the
drivers seat (Fig. 4).
WARNING! According to accident statistics,
a vehicle’s rear seat is generally safer than the
front seat: we therefore suggest installing the
car seat on the rear seat of the vehicle. In par-
ticular, the safer seat is the rear central one, if
featuring a 3-point belt: in this case, we suggest
positioning the Car seat on the rear central
seat. If the Car seat is positioned on the front
seat, for further safety, we suggest pushing the
seat as far back as possible, depending on the
presence of other passengers on the rear seat,
and adjust the backrest in upright position. If
the car features a belt height regulator, secure
the latter in the lowest position. Then, make
sure that the belt regulator is positioned far
back (or aligned) compared to the backrest of
the vehicle’s seat (Fig. 5A-5B). If the front seat
is equipped with front airbag, is not advisable
to install the Car seat on this seat. Always refer
to your vehicles instruction manual when in-
stalling the child car seat on any seat protected
by airbag.
2. INSTALLING THE CHILD CAR SEAT
2.1 INSTALLING THE CHILD CAR SEAT WITH
THE VEHICLE SEAT BELT AND ISOFIX
RIGID CONNECTORS
WARNING! The text and gures of these in-
structions are for the installation of the child
car seat on the right back seat. When tting the
child car seat in other position these operations
should in any case be carried out in the same
order.
WARNING! Before installing the child car seat
with Isox connectors, make sure the child car
seat is in vertical position, not reclined.
WARNING! Check that the car seat headrest
does not interfere with the headrest of the
child car seat: it must not push it forward (Fig.
6). If this happens, remove the headrest from
the car seat. Remember to reposition the head-
rest on the vehicle seat if the child car seat is
removed and the seat is used by a passenger.
20
1. Remove the Isox connectors (R) by pressing
and holding button (P) down (Fig. 7).
2. Fasten the two rigid connectors (R) to the
corresponding ISOFIX hooks on the car seat
between the backrest and the seat (Fig. 8).
WARNING! Make sure that the seat has been
tted correctly by checking that the two indi-
cators (S) are green (Fig. 9).
3. Push the child car seat rmly against the
backrest of the car seat with the button
pressed (p) to make sure that it adheres per-
fectly to the car seat (Fig. 10).
WARNING! The back of the child car seat must
closely adhere to the car seat.
4. Place the child in the seat with their back
leaning against the backrest. Check the
height of the backrest (see section “7.1 AD-
JUSTING THE BACKREST HEIGHT”). Check
the width of the backrest (see section “7.2
ADJUSTING THE WIDTH OF THE BACKREST”).
5. Insert the diagonal portion of the car seat
belt in the diagonal belt guide (B) (Fig. 11).
6. Fasten the vehicle seat belt by passing the
waist part through the seat Belt Positioner
(G) (Fig. 12).
7. Pull the diagonal part of the belt upwards
so the entire belt is taut and ts closely over
the child’s legs and chest (without being too
tight) (Fig. 13).
WARNING! Check that the vehicle safety belt is
tightened properly.
WARNING! Check that the vehicle safety belt is
free of knots (Fig. 14).
WARNING! Check that the diagonal seat belt
ts correctly across your child’s shoulders (Fig.
15) and does not press on the their neck; if
necessary, adjust the height of the backrest
(see section “7.1 ADJUSTING THE BACKREST
HEIGHT”).
WARNING! Check that the car seat belt ad-
juster is reclined or at least aligned with the car
seat backrest (Fig. 5A-5B).
WARNING! Never pass the vehicle seat belt
in positions other than those indicated in this
instruction booklet! (Fig. 16)
WARNING! When the child car seat is not in
use, it should always be left secured with the
Isox connectors to the car seat or stowed in
the boot. In fact, an unsecured Car seat may
pose a hazard to the passengers in case of acci-
dent or sudden braking.
To remove the child from the child car seat,
simply unfasten the buckle of the car safety
belt, accompanying the belt during rolling.
2.2 INSTALLING THE CHILD CAR SEAT WITH
THE VEHICLE SEAT BELT
WARNING!The text and gures of these in-
structions are for the installation of the child
car seat on the correct back seat. When tting
the child car seat in other position these oper-
ations should in any case be carried out in the
same order.
WARNING! The seat MUST ALWAYS be in-
stalled with the vehicle seat belt.
WARNING! Check that the car seat headrest
does not interfere with the headrest of the
child car seat: it must not push it forward (Fig.
6). If this happens, remove the headrest from
the car seat. Remember to reposition the head-
rest on the vehicle seat if the child car seat is
removed and the seat is used by a passenger.
1. Position the child car seat NOT reclined and
with the connectors NOT pulled out against
the backrest of the car seat (Fig. 17).
WARNING! The back of the child car seat must
closely adhere to the car seat.
2. Place the child in the seat with their back
leaning against the backrest. Check the
height of the backrest (see section “7.1 AD-
JUSTING THE BACKREST HEIGHT”). Check
the width of the backrest (see section “7.2
ADJUSTING THE WIDTH OF THE BACKREST”).
3. Insert the diagonal portion of the car seat
belt in the diagonal belt guide (B) (Fig. 11).
4. Fasten the vehicle seat belt by passing the
waist part through the Belt Positioner (G)
(Fig. 12).
5. Pull the diagonal part of the belt upwards
so the entire belt is taut and ts closely over
the child’s legs and chest (without being too
tight) (Fig. 13).
WARNING! Check that the vehicle safety belt is
tightened properly.
WARNING! Check that the vehicle safety belt is
free of knots (Fig. 14).
WARNING! Check that the diagonal seat belt
ts correctly across your child’s shoulders (Fig.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Chicco Fold&Go Child Car Seat Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Scaune auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare