Bosch GCM 12 GDL Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 8L1 (2023.02) PS / 493
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar   
fa   
1 609 92A 8L1
GCM 12 GDL Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 15
English ...................................................Page 30
Français..................................................Page 44
Español ................................................ Página 59
Português .............................................. Página 75
Italiano................................................. Pagina 90
Nederlands............................................. Pagina 105
Dansk .................................................... Side 120
Svensk .................................................. Sidan 133
Norsk..................................................... Side 146
Suomi.....................................................Sivu 159
Ελληνικά................................................ Σελίδα 173
Türkçe................................................... Sayfa 189
Polski .................................................. Strona 203
Čeština................................................Stránka 218
Slovenčina ............................................Stránka 232
Magyar...................................................Oldal 246
Русский.............................................Страница 261
Українська...........................................Сторінка 278
Қазақ ..................................................... Бет 294
Română ................................................ Pagina 310
Български ..........................................Страница 325
Македонски.........................................Страница 341
Srpski.................................................. Strana 357
Slovenščina ..............................................Stran 371
Hrvatski ...............................................Stranica 385
Eesti..................................................Lehekülg 398
Latviešu.............................................. Lappuse 412
Lietuvių k..............................................Puslapis 427
 ............................................... 441
 ..................................................  456
 .................................................. 471
/ .................................................. I/i
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
| 3
(1)
(2)
4 x
MSF 110
2 610 015 461
(14)
(1)
(3)
(2)
(7)
(4)
(6)
(5)
(25)
(26)
(22)
(8)
(20)
(21)
(5)
(19)
(9)
(6)
(17)(18) (7)(16) (13)(15) (11)(12)
(10)
(24)
(23)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
4 |
(2)(27)
(29)
(28)
(33)
(32)
(31)
(30)
(34)
(5)
(39)(12)
(7)
(41)
(10)
(11)
(13)
(9)
(37)(38) (35)(36) (8)
(6)
(40)
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
| 5
a
b1
(11)
(12)
(8)
(8)
(8)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
6 |
GTA 3800
GTA 2500 W
b2
c1
c2
c3
c4
(46) (44)
(43)
(45)
(4)
(42)
(50)
(46)
(45)
(43)
(17)
(40)
(48)
(49)
(47)
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
| 7
1
2
A
B2
B1
C
D
(31)
(25)
(25)
(7)
(25)
(52)
(51)
(5)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
8 |
E
G
F
I
(52)
H
(53)
(5) (54)
(17)
(57)
(19)
(55)
(6)
(11)
(12)
(12)
(15)
(10)
(11)
(58)
(56)
(38)
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
| 9
J
K
L
(39)
(13)
(34)
(2)
(59)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
10 |
M
O
P
(61)
(60)
N
(13)(61)
(25)
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
| 11
Q
T1
(25)
R
S
(62)(36)
(1)
(35)
(59)
(2)
(30)
(29)
(1)(2)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
12 |
1 2
(27)
T2
T3
T4
T5
(63)
(64) (18) (18)
(64)
(65)
(66)
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
| 13
U1
V1
U2
V2
W1
W2
(68)(67)
(70)
(69)
(71)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
14 |
X1
Y
X2
Z
(37)
(72)
(13)
(73)
(74)
(16)
(1)
(16)
(75)
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
16 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen
uGehrungskappsägen sind zum Schneiden von Holz
oder holzartigen Produkten vorgesehen, sie können
nicht zum Schneiden von Eisenwerkstoffen wie Stä-
ben, Stangen, Schrauben usw. verwendet werden. Ab-
rasiver Staub führt zum Blockieren von beweglichen Tei-
len wie der unteren Schutzhaube. Schneidfunken ver-
brennen die untere Schutzhaube, die Einlegeplatte und
andere Kunststoffteile.
uFixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit mit
Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand fest-
halten, müssen Sie Ihre Hand immer mindestens 100
mm von jeder Seite des Sägeblatts entfernt halten.
Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von
Stücken, die zu klein sind, um sie einzuspannen oder
mit der Hand zu halten. Wenn Ihre Hand zu nahe am Sä-
geblatt ist, besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko durch
Kontakt mit dem Sägeblatt.
uDas Werkstück muss unbeweglich sein und entweder
festgespannt oder gegen den Anschlag und den Tisch
gedrückt werden. Schieben Sie das Werkstück nicht
in das Sägeblatt, und schneiden Sie nie „freihändig“.
Lose oder sich bewegende Werkstücke könnten mit ho-
her Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und zu
Verletzungen führen.
uSchieben Sie die Säge durch das Werkstück. Vermei-
den Sie es, die Säge durch das Werkstück zu ziehen.
Für einen Schnitt heben Sie den Sägekopf und ziehen
ihn über das Werkstück, ohne zu schneiden. Dann
schalten Sie den Motor ein, schwenken den Sägekopf
nach unten und drücken die Säge durch das Werk-
stück. Bei ziehendem Schnitt besteht die Gefahr, dass
das Sägeblatt am Werkstück aufsteigt und die Sägeblatt-
einheit dem Bediener gewaltsam entgegen geschleudert
wird.
uKreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene
Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Sägeblatt. Ab-
stützen des Werkstücks „mit gekreuzten Händen“, d.h.
Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit
der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich.
uGreifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht hinter
den Anschlag. Unterschreiten Sie nie einen Sicher-
heitsabstand von 100mm zwischen Hand und rotie-
rendem Sägeblatt (gilt auf beiden Seiten des Säge-
blatts, z.B. beim Entfernen von Holzabfällen). Die Nä-
he des rotierenden Sägeblatts zu Ihrer Hand ist mögli-
cherweise nicht erkennbar, und Sie können schwer ver-
letzt werden.
uPrüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn
das Werkstück gebogen oder verzogen ist, spannen
Sie es mit der nach außen gekrümmten Seite zum An-
schlag. Stellen Sie immer sicher, dass entlang der
Schnittlinie kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlag
und Tisch ist. Gebogene oder verzogene Werkstücke
können sich verdrehen oder verlagern und ein Klemmen
des rotierenden Sägeblatts beim Schneiden verursachen.
Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück
sein.
uVerwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch frei von
Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; nur das Werkstück
darf sich auf dem Tisch befinden. Kleine Abfälle, lose
Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem rotie-
renden Blatt in Berührung kommen, können mit hoher
Geschwindigkeit weggeschleudert werden.
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 17
uSchneiden Sie jeweils nur ein Werkstück. Mehrfach ge-
stapelte Werkstücke lassen sich nicht angemessen span-
nen oder festhalten und können beim Sägen ein Klemmen
des Blatts verursachen oder verrutschen.
uSorgen Sie dafür, dass die Gehrungskappsäge vor Ge-
brauch auf einer ebenen, festen Arbeitsfläche steht.
Eine ebene und feste Arbeitsfläche verringert die Gefahr,
dass die Gehrungskappsäge instabil wird.
uPlanen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem Verstel-
len der Sägeblattneigung oder des Gehrungswinkels
darauf, dass der verstellbare Anschlag richtig justiert
ist und das Werkstück abstützt, ohne mit dem Blatt
oder der Schutzhaube in Berührung zu kommen. Ohne
die Maschine einzuschalten und ohne Werkstück auf dem
Tisch ist eine vollständige Schnittbewegung des Säge-
blatts zu simulieren, um sicherzustellen, dass es nicht zu
Behinderungen oder der Gefahr des Schneidens in den
Anschlag kommt.
uSorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger
als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Ab-
stützung, z.B. durch Tischverlängerungen oder Säge-
böcke. Werkstücke, die länger oder breiter als der Tisch
der Gehrungskappsäge sind, können kippen, wenn sie
nicht fest abgestützt sind. Wenn ein abgeschnittenes
Stück Holz oder das Werkstück kippt, kann es die untere
Schutzhaube anheben oder unkontrolliert vom rotieren-
den Blatt weggeschleudert werden.
uZiehen Sie keine anderen Personen als Ersatz für eine
Tischverlängerung oder zur zusätzlichen Abstützung
heran. Eine instabile Abstützung des Werkstücks kann
zum Klemmen des Blatts führen. Auch kann sich das
Werkstück während des Schnitts verschieben und Sie
und den Helfer in das rotierende Blatt ziehen.
uDas abgeschnittene Stück darf nicht gegen das rotie-
rende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn wenig Platz
ist, z.B. bei Verwendung von Längsanschlägen, kann sich
das abgeschnittene Stück mit dem Blatt verkeilen und ge-
waltsam weggeschleudert werden.
uVerwenden Sie immer eine Zwinge oder eine geeigne-
te Vorrichtung, um Rundmaterial wie Stangen oder
Rohre ordnungsgemäß abzustützen. Stangen neigen
beim Schneiden zum Wegrollen, wodurch sich das Blatt
„festbeißen“ und das Werkstück mit Ihrer Hand in das
Blatt gezogen werden kann.
uLassen Sie das Blatt die volle Drehzahl erreichen, be-
vor Sie in das Werkstück schneiden. Dies verringert das
Risiko, dass das Werkstück fortgeschleudert wird.
uWenn das Werkstück eingeklemmt wird oder das Blatt
blockiert, schalten Sie die Gehrungskappsäge aus.
Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker und/oder
nehmen Sie den Akku heraus. Entfernen Sie anschlie-
ßend das eingeklemmte Material. Wenn Sie bei einer
solchen Blockierung weitersägen, kann es zum Verlust
der Kontrolle oder zu Beschädigungen der Gehrungs-
kappsäge kommen.
uLassen Sie nach beendetem Schnitt den Schalter los,
halten Sie den Sägekopf unten und warten Sie den
Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das abgeschnittene
Stück entfernen. Es ist sehr gefährlich, mit der Hand in
die Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen.
uHalten Sie den Handgriff gut fest, wenn Sie einen un-
vollständigen Sägeschnitt ausführen oder wenn Sie
den Schalter loslassen, bevor der Sägekopf seine un-
tere Lage erreicht hat. Durch die Bremswirkung der Sä-
ge kann der Sägekopf ruckartig nach unten gezogen wer-
den und dadurch zu einem Verletzungsrisiko führen.
uLassen Sie den Handgriff nicht los, wenn der Sägekopf
die unterste Position erreicht hat. Führen Sie den Sä-
gekopf immer per Hand in die oberste Position zurück.
Wenn sich der Sägekopf ohne Kontrolle bewegt, kann das
zu einem Verletzungsrisiko führen.
uHalten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischun-
gen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann
brennen oder explodieren.
uVerwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen
oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit
stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursa-
chen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
uVerwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem
Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter
können leicht brechen.
uVerwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen
Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. rau-
tenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen
zum Verlust der Kontrolle.
uEntfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.ä.
aus dem Schnittbereich, während das Elektrowerk-
zeug läuft. Führen Sie den Werkzeugarm immer zuerst in
die Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug
aus.
uFassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an,
bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbei-
ten sehr heiß.
uVorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
uTauschen Sie den eingebauten Laser nicht gegen
einen Laser anderen Typs aus. Von einem nicht zu die-
sem Elektrowerkzeug passenden Laser können Gefahren
für Personen ausgehen.
uNehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Einstellmöglichkeiten können Sie gefahrlos nutzen.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den direkten oder reflektierten Laserstrahl.
Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge schädigen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
18 | Deutsch
uMachen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug nie-
mals unkenntlich.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser
und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Klasse 1
Verbraucher-Laser-Produkt
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich, während das
Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt
mit dem Sägeblatt besteht Verletzungs-
gefahr.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwir-
kung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Gefahrenbereich! Halten Sie möglichst
Hände, Finger oder Arme von diesem
Bereich fern.
Kommen Sie mit Ihren Fingern nicht
zwischen die beweglichen Teile des
Gleitarms. Die Finger können einge-
quetscht und erheblich verletzt werden.
Ø 30
mm
Ø 305 mm
Beachten Sie die Abmessungen des Sä-
geblatts. Der Lochdurchmesser muss oh-
ne Spiel zur Werkzeugspindel passen.
Falls eine Verwendung von Reduzier-
stücken notwendig ist, achten Sie darauf,
dass die Abmessungen des Reduzier-
stücks zur Stammblattdicke und zum
Lochdurchmesser des Sägeblatts sowie
zum Durchmesser der Werkzeugspindel
passen. Verwenden Sie möglichst die mit
dem Sägeblatt mitgelieferten Reduzier-
stücke.
Symbole und ihre Bedeutung
Der Sägeblattdurchmesser muss der An-
gabe auf dem Symbol entsprechen.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug zum
Transportieren nur an diesen gekenn-
zeichneten Stellen (Griffmulden) oder am
Transportgriff an.
Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals
am Handgriff des Gleitarms.
Laser einschalten
Spanngriff offen:
Es können vertikale Gehrungswinkel ein-
gestellt werden.
Spanngriff geschlossen:
Der eingestellte vertikale Gehrungswinkel
des Gleitarms wird gehalten.
Zeigt die einzelnen Schritte zum Einstel-
len des vertikalen Gehrungswinkels an.
1. Spanngriff lösen
2. Gleitarm leicht nach links schwenken
3. Gewünschten vertikalen Gehrungswin-
kelbereich am Drehknauf einstellen
Vertikale Gehrungswinkelbereiche am
Drehknauf einstellen:
Neigung Sägeblatt nach links (45° bis 0°)
Neigung Sägeblatt nach rechts (0° bis
45°)
Gesamter Schwenkbereich des Gleitarms
(–47° bis +47°)
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 19
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längs-
und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Holz auszu-
führen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –52° bis
+60° sowie vertikale Gehrungswinkel von 47° (linksseitig)
bis 47° (rechtsseitig) möglich.
Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt zum Sägen
von Hart- und Weichholz sowie Span- und Faserplatten.
Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das
Sägen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich.
Dieses Produkt ist ein Verbraucher-Laser-Produkt gemäß
EN50689.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-
seite.
(1) Handgriff
(2) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
(3) Schutzhaube
(4) Pendelschutzhaube
(5) Verstellbare Anschlagschiene
(6) Anschlagschiene
(7) Sägetischverlängerung
(8) Bohrungen für Montage
(9) Einlegeplatte
(10) Arretierklammer
(11) Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel (hori-
zontal)
(12) Hebel für Gehrungswinkelvoreinstellung (horizon-
tal)
(13) Spanngriff für beliebige Gehrungswinkel (vertikal)
(14) Distanzanschlaga)
(15) Einkerbungen für Standard-Gehrungswinkel (hori-
zontal)
(16) Griffmulden
(17) Innensechskantschlüssel (6 mm/4 mm)
(18) Innensechskantschlüssel (2 mm)
(19) Schraubzwinge
(20) Gleitrolle
(21) Winkelanzeiger für rechten Gehrungswinkelbereich
(0° bis 47°) (vertikal)
(22) Spanabweiser
(23) Spanauswurf
(24) Absaugadapter
(25) Klemmhebel des Gleitmechanismus
(26) Laser-Warnschild
(27) Laserschutzkappe
(28) Gleitarm
(29) Justierschraube des Tiefenanschlags
(30) Tiefenanschlag
(31) Transportsicherung
(32) Skala für Gehrungswinkel (vertikal)
(33) Winkelanzeiger für linken Gehrungswinkelbereich
(47° bis 0°) (vertikal)
(34) Einstellknopf für 22,5°-Gehrungswinkel (vertikal)
(35) Arretierschraube des Längenanschlagsa)
(36) Längenanschlaga)
(37) Skala für Gehrungswinkel (horizontal)
(38) Sägetisch
(39) Drehknauf zum Einstellen des Gehrungswinkelbe-
reichs (vertikal)
(40) Sägeblatt
(41) Austrittsöffnung Laserstrahlung
(42) Arretierschraube des Gestänges der Pendelschutz-
haube
(43) Gestänge der Pendelschutzhaube
(44) Vordere Befestigungsschraube
(Abdeckplatte/Pendelschutzhaube)
(45) Hintere Befestigungsschraube
(Abdeckplatte/Pendelschutzhaube)
(46) Abdeckplatte
(47) Spindelarretierung
(48) Innensechskantschraube für Sägeblattbefestigung
(49) Spannflansch
(50) Innerer Spannflansch
(51) Klemmhebel der Sägetischverlängerung
(52) Arretierschraube der verstellbaren Anschlagschie-
ne
(53) Dämpfer
(54) Stellschrauben für Dämpfung
(55) Bohrungen für Schraubzwinge
(56) Flügelschraube
(57) Gewindestange
(58) Winkelanzeiger für Gehrungswinkel (horizontal)
(59) Ein-/Ausschalter
(60) Ein-/Ausschalter für Laser (Schnittlinienkennzeich-
nung)
(61) Schrauben für Einlegeplatte
(62) Klemmschraube des Längenanschlagsa)
(63) Schraube für Laserschutzkappe
(64) Stellschraube für Laserpositionierung (Bündigkeit)
(65) Befestigungsschraube für die Montageplatte des
Lasers
(66) Befestigungsschraube für das Gehäuse des Lasers
(67) /
(68) /
(69)
Stellschrauben für die Grundeinstellung 0° (vertika-
ler Gehrungswinkel)
Bosch Power Tools 1 609 92A 8L1 | (22.02.2023)
20 | Deutsch
(70) Stellschraube für die Grundeinstellung 45° (linker
vertikaler Gehrungswinkel)
(71) Stellschraube für die Grundeinstellung 45° (rechter
vertikaler Gehrungswinkel)
(72) Stellschrauben der Skala für Gehrungswinkel (hori-
zontal)
(73) Schraube für Winkelanzeiger (horizontal)
(74) Stellschraube für die Klemmkraft des Spanngriffs
für beliebige Gehrungswinkel (vertikal)
(75) Klettband
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Paneelsäge GCM 12 GDL GCM 12 GDL GCM 12 GDL
Sachnummer 3 601 M23 601
3 601 M23 631
3 601 M23 671
3 601 M23 661 3 601 M23 6P1
3 601 M23 6B.
Nennaufnahmeleistung W 2000 1500 1800
Nennspannung V 230–240 110 220–240
Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60
Leerlaufdrehzahl min-1 4000 4000 4000
Anlaufstrombegrenzung – ●
Lasertyp nm 650 650 650
mW <1 <1 <1
Laserklasse 1 1 1
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01:2014 kg 32,1 32,1 32,1
Schutzklasse / II / II / II
Maße für geeignete Sägeblätter
Sägeblattdurchmesser mm 305 305 305
Stammblattdicke mm 1,7−2,6 1,7−2,6 1,7−2,6
max. Schnittbreite mm 3,2 3,2 3,2
Bohrungsdurchmesser mm 30 30 30
Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal): (siehe „Zulässige Werkstückmaße“, Seite25)
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen un-
ter www.bosch-professional.com/wac.
Geräuschinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
ENIEC62841-3-9.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 93dB(A); Schallleis-
tungspegel 106dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Geräuschemissions-
wert ist entsprechend einem genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk-
zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Geräuschemission.
Der angegebene Geräuschemissionswert repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendun-
gen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der Geräuschemissions-
wert abweichen. Dies kann die Geräuschemission über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Geräuschemissionen soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Geräuschemissionen über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Montage
uVermeiden Sie ein unabsichtliches Starten des Elek-
trowerkzeugs. Während der Montage und bei allen Ar-
beiten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker
nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein.
1 609 92A 8L1 | (22.02.2023) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493

Bosch GCM 12 GDL Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi