DeWalt DCH273 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

DCH143
DCH243
DCH253
DCH254
DCH273
DCH274
402112-95 RO
Traducere a instrucţiunilor originale
2
Figura 1
e
s
a
c
b
h
r
f
d
t
j
i
u
g
k
Figura 2
b
m
l
o
3
Figura 3
f
g
Figura 4
m
l
f
n
o
r
Figura 5
4
Figura 6
q
p
l
p
Figura 7
DCH254
DCH274
5
CIOCAN ROTOPERCUTOR PENTRU REGIM
GREU CU ACUMULATOR DCH143, DCH243,
DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Felicitări!
Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce priveşte
produsul fac din D
EWALT unul dintre partenerii cei mai de încredere pentru utilizatorii de unelte electrice
profesionale.
Speci caţii tehnice
DCH143 DCH243 DCH253 DCH254 DCH273 DCH274
Tensiune V
c.c.
14,4 18 18 18 18 18
Tip 112211
Putere debitată maximă W 400 400 400 400 400 400
Turaţia fără sarcină min
-1
0-1100 0-1150 0-1200 0-1200 0-1100 0-1100
Rezistenţa la impact bpm 0-4350 0-4400 0-4500 0-4500 0-4600 0-4600
Energie impact individual
(EPTA 05/2009)
J 2 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Rază maximă de găurire
în oțel/lemn/beton
mm 10/20/20 13/26/20 13/26/24 13/26/24 13/26/24 13/26/24
Mandrină SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
Diametru manşon mm 54 54 54 54 54 54
Tip acumulator Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Greutate (fără acumulator) kg 2,5 2,4 2,5 2,7 2,5 2,7
Valorile totale ale zgomotului şi ale vibraţiilor (suma vectorială a trei axe) conform EN 60745-2-6:
L
PA
(nivel presiune sonoră emisă)
dB(A) 86 86 86 86 86 86
L
WA
(nivel putere sonoră)
dB(A) 97 97 97 97 97 97
K
WA
(marjă pentru nivelul sonor dat)
dB(A) 333333
Găurirea în beton
Valoare emisie vibraţii a
h,HD
= m/s² 6,6 7,4 6,6 6,6 6,6 6,6
Marjă K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Dăltuire
Valoarea emisiilor de vibraţii
a
h
,
Cheq
=
m/s² 5,4 6 5,4 5,4 5,4 5,4
Marjă K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Găurirea în metal
Valoarea emisiilor de vibraţii a
h,D
= m/s² 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Marjă K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Înşurubarea
Valoarea emisiilor de vibraţii a
h
= m/s² 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Marjă K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Nivelul vibraţiilor menţionat în această fişă de informaţii a fost măsurat conform cu un test standardizat
prevăzut de standardul EN 60745 şi poate fi folosit pentru compararea uneltelor. Poate fi folosit pentru
o evaluare prealabilă a expunerii.
6
AVERTISMENT: Nivelul declarat
al vibraţiilor este valabil pentru
principalele aplicaţii ale uneltei.
Totuşi, în cazul în care unealta este
utilizată pentru aplicaţii diferite, cu
accesorii diferite sau întreţinute
necorespunzător, emisia de vibraţii
poate diferi. Acest fapt poate mări
semnificativ nivelul de expunere
de-a lungul întregii perioade de lucru.
De asemenea, trebuie luată în
considerare o estimare a nivelului
de expunere la vibraţii în cazurile în
care unealta este oprită sau atunci
când funcţionează însă nu efectuează
practic nicio operaţie. Acest fapt
poate reduce semnificativ nivelul de
expunere de-a lungul întregii perioade
de lucru.
Identificaţi măsuri suplimentare de
siguranţă pentru a proteja operatorul
de efectele vibraţiilor, cum ar fi:
efectuaţi întreţinerea uneltei şi
a accesoriilor, păstraţi mâinile calde,
organizarea modelelor de lucru.
Acumulator
DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB144 DCB145
Tip acumulatori Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensiune V
c.c.
14,4 14,4 14,4 14,4 14,4 14,4
Capacitate A
h
3 1,5 4 2 5 1,3
Greutate kg 0,53 0,30 0,54 0,30 0,52 0,30
Acumulator
DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB183B DCB184 DCB184B DCB185
Tip acumulatori Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensiune V
c.c.
18 18 18 18 18 18 18 18
Capacitate A
h
31,5422551,3
Greutate kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,40 0,62 0,62 0,35
Încărcător DCB105 DCB107 DCB112
Tensiune de
alimentare
V
c.a.
230 V 230 V 230 V
Tip acumulatori Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Timp aproximativ
de încărcare
a acumulatorilor
min
30
(1,5 Ah)
40
(2 Ah)
55
(3 Ah)
60
(1,3 Ah)
70
(1,5 Ah)
90
(2 Ah)
40
(1,3 Ah)
45
(1,5 Ah)
60
(2 Ah)
70
(4 Ah)
90
(5 Ah)
140
(3 Ah)
185
(4 Ah)
90
(3 Ah)
120
(4 Ah)
Greutate kg 0,49 0,29 0,36
Siguranţe:
Europa Unelte de 230 V
10 amperi, la reţea
electrică
Regatul Unit &
Irlanda
Unelte de 230 V 3 amperi, la prize
De niţii: Instrucţiuni de siguranţă
Definiţiile de mai jos descriu nivelul de severitate
al fiecărui cuvânt de semnalizare. Vă rugăm să
citiţi manualul şi să fiţi atent la aceste simboluri.
PERICOL: Indică o situaţie
periculoasă imediată care, dacă nu
este evitată, va determina decesul
sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT: Indică o situaţie
potenţial periculoasă care, dacă nu
este evitată, ar putea determina
decesul sau vătămarea gravă.
ATENŢIE: Indică o situaţie potenţial
periculoasă care, dacă nu este evitată,
7
poate determina vătămări minore
sau medii.
OBSERVAŢIE: Indică o practică
necorelată cu vătămarea corporală
care, dacă nu este evitată, poate
determina daune asupra bunurilor.
Indică un pericol de şoc electric.
Indică risc de incendiu.
Declaraţie de conformitate CE
DIRECTIVA PENTRU UTILAJE
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273,
DCH274
D
EWALT declară că aceste produse descrise în
Specificaţia tehnică sunt conforme cu normele:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Aceste produse sunt, de asemenea, conforme
cu Directivele 2014/30/CE şi 2011/65/UE. Pentru
informaţii suplimentare, vă rugăm să contactaţi
D
EWALT la următoarea adresă sau să consultaţi
coperta din spate a manualului.
Subsemnatul este responsabil pentru întocmirea
dosarului tehnic şi face această declaraţie în
numele DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepreşedinte Inginerie
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
31.10.2014
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul vătămării, citiţi manualul de
instrucţiuni.
Avertizări generale de siguranţă
privind uneltele electrice
AVERTISMENT! Citiţi toate
avertizările de siguranţă şi toate
instrucţiunile. Nerespectarea
avertizărilor şi a instrucţiunilor poate
conduce la electrocutare, incendii şi/
sau vătămări grave.
PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE ŞI
INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ
Termenulunealtă electrică" din avertizări se
referă la unealta electrică (cu cablu) alimentată
de la reţeaua de energie sau la unealta electrică
(fără cablu) alimentată de la acumulator.
1) SIGURANŢA ÎN ZONA DE LUCRU
a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine
iluminată. Zonele dezordonate sau
întunecate înlesnesc accidentele.
b) Nu operaţi uneltele electrice în
atmosfere inflamabile, cum ar fi
în prezenţa lichidelor, gazelor sau
pulberilor explozive. Uneltele electrice
generează scântei ce pot aprinde pulberile
sau vaporii.
c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele
din jur în timp ce operaţi o unealtă
electrică. Distragerea atenţiei poate
conduce la pierderea controlului.
2) SIGURANŢA ELECTRICĂ
a) Ştecherele uneltelor electrice
trebuie să se potrivească cu priza.
Nu modificaţi niciodată ştecherul
în vreun fel. Nu folosiţi adaptoare
pentru
ştechere împreună cu uneltele
electrice împământate (legate la
masă). Ştecherele nemodificate şi
prizele compatibile vor reduce riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate precum ţevi, radiatoare,
cuptoare şi frigidere. Există un risc sporit
de electrocutare în cazul în care corpul
dvs. este împământat sau legat la masă.
c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie
sau condiţii de umezeală. Apa pătrunsă
într-o unealtă electrică va spori riscul de
electrocutare.
d) Nu manipulaţi necorespunzător cablul.
Nu utilizaţi niciodată cablul pentru
transportarea, tragerea sau scoaterea
din priză a uneltei electrice. Ţineţi
cablul departe de căldură, ulei, muchii
vii sau componente în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate sporesc riscul
electrocutării.
e) Atunci când operaţi o unealtă de lucru
în aer liber, utilizaţi un cablu prelungitor
pentru exterior. Utilizarea unui cablu
adecvat pentru exterior reduce riscul de
electrocutare.
f) În cazul în care operarea unei unelte
electrice într-un spaţiu cu umiditate nu
poate fi evitată, utilizaţi o alimentare cu
8
protecţie pentru dispozitivele de curent
rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv
RCD reduce riscul electrocutării.
3) SIGURANŢA CORPORALA
a) Fiţi precauţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi
şi respectaţi regulile de bun simţ atunci
când operaţi o unealtă electrică. Nu
utilizaţi o unealtă electrică atunci când
sunteţi obosiţi sau când vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicaţiei. Un moment de neatenţie în
timpul operării uneltelor electrice poate
conduce la vătămări corporale grave.
b) Utilizaţi echipamentul de protecţie
corporală. Purtaţi întotdeauna ochelari
de protecţie. Echipamentul de protecţie
precum măştile anti-praf, încălţămintea
de siguranţă antiderapantă, căştile sau
dopurile pentru urechi utilizate pentru
anumite condiţii de lucru vor reduce
vătămările corporale.
c) Preveniţi pornirea accidentală.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află
în poziţia oprit înainte de conectarea
la sursa de alimentare şi/sau la
acumulator, înainte de ridicarea sau
transportarea uneltei. Transportarea
uneltelor electrice ţinând degetul pe
întrerupător sau alimentarea cu tensiune
a uneltelor electrice ce au întrerupătorul
în poziţia pornit înlesnesc producerea
accidentelor.
d) Îndepărtaţi orice cheie sau cleşte
de reglare înainte de a porni unealta
electrică. O cheie sau un cleşte rămas
ataşat la o componentă rotativă a uneltei
electrice poate conduce la vătămări
corporale.
e) Nu vă întindeţi pentru a apuca unealta
de lucru. Menţineţi-vă întotdeauna
stabilitatea şi echilibrul. Acest lucru
permite un control mai bun al uneltei
electrice în situaţii neaş
teptate.
f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Feriţi-
vă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de
componentele în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse
în componentele în mişcare.
g) În cazul în care dispozitivele prezintă
posibilitatea conectării de accesorii
pentru aspiraţia şi colectarea prafului,
asiguraţi-vă că aceste accesorii
sunt conectate şi utilizate în mod
corespunzător. Utilizarea dispozitivelor de
colectare a prafului poate reduce pericolele
impuse de existenţa prafului.
4) UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA UNELTELOR
ELECTRICE
a) Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi
unealta electrică adecvată
pentru
aplicaţia dvs. Unealta de lucru adecvată
va efectua lucrarea mai bine şi în mod
mai sigur, în ritmul pentru care a fost
concepută.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în cazul în
care întrerupătorul nu comută în poziţia
pornit şi oprit. Orice unealtă electrică
ce nu poate fi controlată cu ajutorul
întrerupătorului este periculoasă şi trebuie
să fie reparată.
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de
alimentare şi/sau acumulatorul de la
unealta electrică înaintea efectuării
oricăror reglaje, modificării accesoriilor
sau depozitării uneltelor electrice.
Aceste măsuri preventive de siguranţă
reduc riscul pornirii accidentale a uneltei
electrice.
d) Nu depozitaţi uneltele electrice la
îndemâna copiilor şi nu permiteţi
persoanelor nefamiliarizate cu unealta
de lucru sau cu aceste instrucţiuni
să o utilizeze. Uneltele electrice sunt
periculoase în mâinile utilizatorilor
neinstruiţi.
e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice.
Verificaţi alinierea necorespunzătoare
sau blocarea componentelor în mişcare,
ruperea componentelor şi orice altă
stare ce ar putea afecta operarea
uneltelor electrice. În cazul deteriorării,
prevedeţi repararea uneltei electrice
înainte de utilizare. Multe accidente sunt
cauzate de unelte electrice întreţinute
necorespunzător.
f) Păstraţi uneltele de tăiat ascuţite şi
curate. Este puţin probabil ca uneltele de
tăiat cu tăişuri ascuţite şi întreţinute în mod
corespunzător să se blocheze, acestea
fiind mai uşor de controlat.
g) Utilizaţi unealta electrică, accesoriile
şi cuţitele uneltei etc. conform acestor
instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile
de lucru şi de lucrarea ce trebuie să
fie efectuată. Utilizarea uneltei de lucru
pentru operaţii diferite de cele conforme
destinaţiei de utilizare ar putea conduce la
situaţii periculoase.
5) UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA UNELTELOR
CU ACUMULATOR
a) Reîncărcaţi folosind exclusiv
încărcătorul specificat de către
producător. Un încărcător adecvat pentru
9
un anumit tip de acumulator poate genera
risc de incendiu atunci când este utilizat cu
un alt tip de acumulator.
b) Utilizaţi uneltele electrice exclusiv
împreună cu acumulatorii specificaţi.
Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate
genera riscuri de vătămare şi incendiu.
c) Atunci când acumulatorul nu este
utilizat, păstraţi-l ferit de alte obiecte
metalice, precum agrafe de birou,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte
obiecte metalice mici ce ar putea crea
prin contact conexiunea între cele
două borne. Scurtcircuitarea bornelor
acumulatorului poate determina arsuri sau
incendii.
d) În condiţii de utilizare incorectă,
este posibil să fie evacuat lichid din
acumulator; evitaţi contactul cu acesta.
În cazul în care survine contactul
accidental, clătiţi cu apă. În cazul în
care lichidul intră în contact cu ochii,
consultaţi, de urgenţă, medicul. Lichidul
evacuat din acumulator poate cauza iritaţii
sau arsuri.
6) SERVICE
a) Prevedeţi repararea uneltei de lucru de
către o persoană calificată, folosind
exclusiv piese de schimb identice.
Astfel, vă asiguraţi că este păstrată
siguranţa uneltei electrice.
Reguli suplimentare de siguranţă
pentru ciocanele rotopercutoare
Purtaţi echipament de protecţie pentru
urechi. Expunerea la zgomot poate
determina pierderea auzului.
Utilizaţi mânerele suplimentare furnizate
împreună cu unealta. Pierderea controlului
poate determina vătămări fizice.
Ţineţi uneltele electrice de suprafeţele
izolate pentru prindere atunci când
efectuaţi o operaţie în care accesoriile
de debitare pot atinge cabluri ascunse.
Contactul cu un cablu sub tensiune ar
putea determina scurgerea curentului în
componentele metalice expuse ale uneltei
electrice şi ar putea electrocuta operatorul.
Utilizaţi cleşti sau altă modalitate practică
de a fixa şi sprijini piesa de prelucrat
pe o platformă stabilă. Susţinerea piesei
de prelucrat în mână sau sprijinită pe corp
este instabilă şi poate conduce la pierderea
controlului.
Purtaţi ochelari de protecţie sau alt
echipament de protecţie pentru ochi.
Operaţiile de lovire cu ciocanul pot determina
proiectarea aşchiilor. Particulele proiectate
pot cauza vătămarea definitivă a ochilor.
Purtaţi o mască de praf sau un respirator
pentru aplicaţii care generează praf. Este
posibil să fie necesar echipament de protecţie
pentru urechi pentru majoritatea aplicaţiilor.
Ţineţi întotdeauna ferm unealta. Nu
încercaţi să operaţi această unealtă
fără a o ţine cu ambele mâini. Se
recomandă ca mânerul lateral să fie utilizat
întotdeauna. Operarea acestei unelte cu
o mână va determina pierderea controlului.
Străpungerea sau întâlnirea materialelor
dure precum barele metalice poate fi, de
asemenea, periculoasă. Strângeţi bine
mânerul lateral înainte de utilizare.
Nu operaţi această unealtă pe perioade
îndelungate de timp. Vibraţiile cauzate de
acţiunea ciocanului pot fi periculoase pentru
mâinile şi braţele dvs. Folosiţi mănuşi pentru
a oferi o amortizare suplimentară şi limitaţi
expunerea făcând pauze de odihnă dese.
Nu recondiţionaţi singuri accesoriile.
Recondiţionarea dălţilor trebuie efectuată
de către un specialist autorizat. Dălţile
recondiţionate necorespunzător pot provoca
vătămări.
Purtaţi mănuşi atunci când utilizaţi
unealta sau când schimbaţi accesoriile.
Componentele metalice accesibile pe unealtă
şi accesoriile pot fi extrem de fierbinţi în
timpul utilizării. Bucăţile mici de material spart
pot leza mâinile goale.
Nu aşezaţi unealta pe jos până când
accesoriul nu s-a oprit complet. Accesoriile
în mişcare pot provoca vătămări.
Nu loviţi accesoriile blocate cu un ciocan
pentru a le desprinde. Fragmentele de
metal sau ş
panul se pot disloca şi pot
provoca vătămări.
Dălțile uşor uzate pot fi ascuţite din nou
prin polizare.
Ţineţi cablul de alimentare departe de
accesoriul rotativ. Nu înfăşuraţi cablul
în jurul niciunei părţi a corpului. Un cablu
electric înfăşurat în jurul unui accesoriu
rotativ poate cauza vătămări corporale şi
pierderea controlului.
Riscuri reziduale
Riscurile următoare sunt inerente în cazul utilizării
ciocanelor rotopercutoare:
10
Vătămări cauzate de atingerea
componentelor rotative sau a componentelor
fierbinţi ale uneltei.
În ciuda aplicării regulamentelor de siguranţă
corespunzătoare şi implementării dispozitivelor
de siguranţă, anumite riscuri reziduale nu pot fi
evitate. Acestea sunt:
Afectarea auzului.
Riscul de strivire a degetelor la schimbarea
accesoriului.
Pericolele asupra sănătăţii cauzate de
inhalarea prafului rezultat în urma prelucrării
betonului şi/sau zidăriei.
Marcajele prezente pe unealtă
Pictogramele următoare sunt afişate pe unealtă:
Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de
utilizare.
Purtaţi echipament de protecţie pentru
urechi.
Purtaţi echipament de protecţie pentru
ochi.
AMPLASAREA CODULUI PENTRU DATĂ
Codul pentru dată, care include, de asemenea,
anul de fabricaţie este imprimat pe suprafaţa
carcasei ce formează articulaţia de montaj dintre
unealtă şi acumulator.
Exemplu:
2014 XX XX
Anul fabricaţiei
Instrucţiuni importante de siguran-
ţă pentru toate încărcătoarele de
acumulatori
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI: Acest
manual conţine instrucţiuni importante de
siguranţă şi operare pentru încărcătoarele de
acumulatori compatibile.
Înainte de a utiliza încărcătorul, citiţi toate
instrucţiunile şi marcajele de atenţionare
de pe încărcător, de pe acumulator şi de pe
produsul cu acumulator.
AVERTISMENT: Pericol de şoc
electric. Nu lăsaţi niciun lichid să
pătrundă în interiorul încărcătorului.
Se poate genera şoc electric.
ATENŢIE: Pericol de arsuri. Pentru
a reduce riscul de vătămare, încărcaţi
exclusiv acumulatori rncărcabili
DEWALT. Alte tipuri de acumulatori
pot exploda, determinând vătămări şi
daune.
ATENŢIE: Copiii trebuie să fie
supravegheaţi, pentru a vă asigura că
nu se joacă cu aparatul.
OBSERVAŢIE: În anumite condiţii,
cu încărcătorul conectat la sursa
de alimentare, încărcătorul poate fi
scurtcircuitat de materiale străine.
Materialele străine conductibile
precum, fără a se limita însă la,
praf de la polizare, aşchii metalice,
vată minerală, folie de aluminiu
sau orice depunere de particule
metalice trebuie ţinute la distanţă
de compartimentele încărcătorului.
Deconectaţi întotdeauna încărcătorul
de la sursa de alimentare atunci când
nu există acumulator în compartiment.
Deconectaţi încărcătorul înainte de
a încerca să îl curăţaţi.
NU încercaţi să încărcaţi acumulatorul cu
alte înc
ărcătoare det cele specificate în
acest manual. Încărcătorul şi acumulatorul
sunt special concepute să funcţioneze
împreună.
Aceste încărcătoare nu sunt destinate
altor scopuri decât cele de încărcare
a acumulatorilor reîncărcabili DEWALT.
Orice alte utilizări pot genera risc de incendiu,
şoc electric sau electrocutare.
Nu expuneţi încărcătorul la ploaie sau
zăpadă.
Când deconectaţi încărcătorul, trageţi de
ştecher şi nu de cablu. Astfel se va reduce
riscul de deteriorare a ştecherului şi cablului
electric.
Asiguraţi-vă că nu este posibil să se calce
pe cablu, că nimeni nu se poate împiedica
de acesta şi că nu este, de altfel, supus
deteriorării sau deformării.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor decât
dacă este absolut necesar. Utilizarea unui
cablu prelungitor necorespunzător poate
genera risc de incendiu, şoc electric sau
electrocutare.
Nu poziţionaţi niciun obiect deasupra
încărcătorului sau nu poziţionaţi
încărcătorul pe o suprafaţă moale ce
poate bloca fantele de aerisire şi poate
conduce la o căldură internă excesivă.
Amplasaţi încărcătorul într-o poziţie ferită
de orice sursă de căldură. Încărcătorul este
ventilat prin fantele din partea superioară şi
din partea inferioară a carcasei.
11
Nu operaţi încărcătorul cu un cablu sau
ştecher deteriorat — prevedeţi imediat
repararea acestora.
Nu operaţi încărcătorul dacă a suferit
o lovitură puternică, dacă a fost scăpat
sau deteriorat în vreun fel. Duceţi-l la un
centru de service autorizat.
Nu dezasamblaţi încărcătorul; duceţi-l
la un centru de service autorizat atunci
când sunt necesare operaţii de service
sau reparaţii. Reasamblarea incorectă poate
genera risc de şoc electric, electrocutare sau
incendiu.
În cazul deteriorării cablului de alimentare,
acesta trebuie înlocuit imediat de către
producător, agentul său de service sau orice
altă persoană calificată pentru a evita orice
pericol.
Deconectaţi staţia de încărcare de la
priză înainte de a încerca orice operaţie
de curăţare. Astfel se va reduce riscul de
şoc electric. Scoaterea acumulatorului nu va
reduce acest risc.
NU încercaţi să conectaţi 2 încărcătoare
simultan.
Staţia de încărcare este concepută să
opereze cu o tensiune electrică standard
de 230 V. Nu încercaţi să îl utilizaţi cu
nicio altă tensiune. Această recomandare
nu se aplică încărcătorului auto.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Încărcătoarele
Încărcătoarele DCB105, DCB107 şi DCB112
utilizează acumulatori de 10,8 V, 14,4 V şi 18 V cu
ioni de litiu (DCB127, DCB140, DCB141, DCB142,
DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B
şi DCB185).
Încărcătoarele DEWALT nu necesită nicio reglare
şi sunt concepute să fie cât mai uşor posibil de
operat.
Procedura de încărcare ( g. 2)
1. Conectaţi staţia de încărcare la o priză
corespunzătoare înainte de a introduce
acumulatorul.
2. Introduceţi acumulatorul (f) în încărcător.
Indicatorul luminos roşu (încărcare) va lumina
intermitent continuu, indicând că procesul de
încărcare a început.
3. Finalizarea încărcării va fi indicată de
indicatorul luminos roşu care va rămâne
APRINS continuu. Acumulatorul este complet
încărcat şi poate fi utilizat imediat sau poate fi
lăsat în încărcător.
NOTĂ: Pentru asigurarea unei performanţe şi
durate de viaţă maxime a acumulatorilor Li-Ion,
încărcaţi-l complet înainte de prima utilizare.
Procesul de încărcare
Consultaţi tabelul de mai jos privind starea de
încărcare a acumulatorului.
Indicatoare de încărcare: DCB105
se încarcă
–– –– –– –– –– –– ––
încărcat complet
––––––––––––––––––––––
decalaj acumulator
fierbinte/rece
––– • ––– • ––– • –––
înlocuiţi acumulatorul
• • • • • • • • • • • • • •
Indicatoare de încărcare: DCB107, DCB112
se încarcă –– –– –– –– ––
încărcat complet
–––––––––––––––
decalaj acumulator
fierbinte/rece*
–– –– ––
–––––
*DCB107, DCB112: Indicatorul luminos
roşu va lumina intermitent continuu, dar
rămâne aprins un indicator luminos galben
în timpul acestei operații. După ce bateria
a atins o temperatură corespunzătoare,
indicatorul luminos galben se stinge și
încărcătorul reia procedura de încărcare.
Încărcătorul(ele) compatibil(e) nu va/vor încărca
un acumulator defect. Încărcătorul va indica un
acumulator defect refuzând să lumineze sau
semnalizând codul pentru problemă acumulator
sau încărcător.
NOTĂ: Aceasta ar putea însemna, de asemenea,
o problemă la încărcător.
Dacă încărcătorul indică o problemă, duceţi-l
împreună cu acumulatorul la un centru de service
autorizat pentru a fi testat.
DECALAJ ACUMULATOR FIERBINTE/RECE
Atunci când încărcătorul detectează prezenţa unui
acumulator prea fierbinte sau prea rece, acesta
porneşte automat un decalaj pentru acumulatorul
fierbinte/rece, suspendând încărcarea până
când acumulatorul ajunge la o temperatură
corespunz
ătoare. Încărcătorul comută apoi
automat în modul de încărcare a acumulatorului.
Această funcţie asigură o durată maximă de viaţă
a acumulatorului.
12
Un acumulator rece se va încărca la jumătate
din capacitate faţă de unul cald. Acumulatorul
se va încărca la acea viteză redusă pe toată
perioada ciclului de încărcare şi nu va reveni la
viteza maximă de încărcare chiar dacă acesta se
încălzeşte.
NUMAI ACUMULATORI LITIU ION
Uneltele cu acumulatori XR Li-Ion sunt prevăzute
cu un sistem de protecţie electronică ce va
proteja acumulatorul împotriva suprasarcinii,
supraîncălzirii sau descărcării profunde.
Unealta se va opri în mod automat dacă sistemul
de protecţie electronic este activat. În acest caz,
poziţionaţi acumulatorul Li-Ion pe încărcător până
când este încărcat complet.
Instrucţiuni importante de siguranţă
pentru toţi acumulatorii
Atunci când comandaţi acumulatori de schimb,
asiguraţi-vă că includeţi numărul de catalog şi
tensiunea.
Acumulatorul nu este complet încărcat când îl
scoateţi din cutie. Înainte de a utiliza acumulatorul
şi încărcătorul, citiţi instrucţiunile de siguranţă
de mai jos. Apoi urmaţi procedurile de încărcare
menţionate.
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
Nu încărcaţi sau nu utilizaţi acumulatorul
în atmosfere inflamabile, cum ar fi în
prezenţa lichidelor, gazelor sau pulberilor
explozive. Introducerea sau scoaterea
acumulatorului din încărcător poate aprinde
pulberile sau vaporii.
Nu introduceţi niciodată acumulatorul
forţat în încărcător. Nu modificaţi
acumulatorul în niciun fel pentru a intra
într-un încărcător necompatibil deoarece
acesta se poate rupe cauzând vătămări
corporale grave.
Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătoare
DEWALT.
NU stropiţi sau nu scufundaţi în apă sau alte
lichide.
Nu depozitaţi sau nu utilizaţi unealta şi
acumulatorul în locaţii în care temperatura
poate atinge sau depăşi 40 °C (105 °F)
(precum ateliere în aer liber sau
construcţii metalice pe timpul verii).
AVERTISMENT: Nu încercaţi
niciodată să deschideţi acumulatorul
sub niciun motiv. În cazul în care
acumulatorul este crăpat sau
deteriorat, nu îl introduceţi în
încărcător. Nu striviţi, nu scăpaţi sau
nu deterioraţi acumulatorul. Nu utilizaţi
un acumulator sau un încărcător
care a suferit o lovitură puternică,
a fost scăpat pe jos, a fost călcat sau
deteriorat în vreun fel (ex. înţepat cu
un cui, lovit cu un ciocan, călcat în
picioare). Se poate genera şoc electric
sau electrocutare. Acumulatorii
deterioraţi trebuie returnaţi la centrul
de service pentru reciclare.
ATENŢIE: Când nu este în
funcţiune, poziţionaţi unealta pe
partea laterală pe o suprafaţă
stabilă unde nu va cauza pericol
de împiedicare sau cădere. Unele
unelte cu acumulatori mari vor sta
vertical pe acumulator, însă pot fi uşor
răsturnate.
INSTRUCŢIUNI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ
PENTRU LITIU ION (Li Ion)
Nu incineraţi acumulatorul chiar dacă este
foarte deteriorat sau dacă este complet
uzat. Acumulatorul poate exploda în foc.
Se creează vapori şi materiale toxice când
acumulatorii cu ioni de litiu sunt arşi.
În cazul în care acumulatorul intră în
contact cu pielea, spălaţi imediat zona cu
apă şi săpun delicat. În cazul în care lichidul
acumulatorului intră în ochi, clătiţi ochii
deschişi timp de 15 minute sau până când
trece iritaţia. În cazul în care este necesară
asistenţă medicală, informaţi medicul că
electrolitul acumulatorului este compus dintr-
un amestec de carbonaţi organici lichizi şi
săruri de litiu.
Conţinutul celulelor deschise ale
acumulatorului pot cauza iritaţie
respiratorie. Aerisiţi zona de lucru. În cazul
în care simptomele persistă, consultaţi
medicul.
AVERTISMENT: Pericol de arsuri.
Lichidul acumulatorului poate fi
inflamabil dacă este expus la scântei
sau flăcări.
Transport
Acumulatorii DEWALT sunt conformi cu toate
normele aplicabile privind expediția, așa cum
sunt descrise de standardele legale și din
domeniu, care includ Recomandările ONU privind
transportul mărfurilor periculoase; Normele
privind mărfurile periculoase ale Asociației
Internaționale de Transport Aerian (IATA), Codul
Internațional Maritim al Mărfurilor Periculoase
13
(IMDG) și Acordul European privind Transportul
Internațional al Mărfurilor Periculoase pe Cale
Rutieră (ADR). Celulele și acumulatorii cu ioni
de litiu au fost testați conform secțiunii 38.3
din Normele ONU privind transportul mărfurilor
periculoase, Manualul de teste și criterii.
În majoritatea cazurilor, expedierea unui
acumulator DEWALT este scutită de la clasificarea
ca material periculos complet reglementat
din Clasa 9. În general, cele două cazuri care
necesită expedierea conform Clasei 9 sunt:
1. Expedierea pe cale aeriană a peste doi
acumulatori Litiu-Ion D
EWALT, atunci când
pachetul conține doar acumulatorii (fără
unelte), și
2. Orice expediere care conține un acumulator
Litiu-Ion cu o clasificare energetică mai mare
de 100 wați oră (Wh). Toți acumulatorii cu
ioni de litiu prezintă clasificarea wați oră pe
ambalaj.
Indiferent dacă o expediere este scutită
sau complet reglementată, expeditorul are
responsabilitatea de a consulta cele mai recente
regulamente privind ambalarea, etichetarea/
marcarea și cerințele legate de documentație.
Transportarea acumulatorilor poate cauza
eventual incendii dacă bornele acestora intră
accidental în contact cu materiale conductoare.
În cazul transportării acumulatorilor, asigurați-vă
că bornele acestora sunt protejate și bine izolate
de materialele cu care ar putea intra în contact și
care ar putea cauza un scurtcircuit.
Informațiile din această secțiune a manualului
sunt oferite cu bună credință și sunt considerate
exacte în momentul redactării documentului.
Cu toate acestea, nu se acordă nicio garanție
explicită sau implicită. Cumpărătorul are
responsabilitatea de a se asigura c
ă activitățile
sale sunt conforme cu normele aplicabile.
Acumulator
TIP ACUMULATORI
DCH143 funcţionează cu acumulatori de 14,4 V.
DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 şi DCH274
funcţionează cu acumulatori de 18 V.
Se pot utiliza şi acumulatori DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB144 sau DCB145 (14,4 V)
pentru DCH143.
Se pot utiliza şi acumulatorii DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183 DCB183B, DCB184, DCB184B
sau DCB185 (18 V) pentru DCH243, DCH253,
DCH254 DCH273 şi DCH274.
Recomandări de depozitare
1. Cel mai bun loc de depozitare este un spaţiu
răcoros şi uscat, ferit de lumina directă
a soarelui şi de căldura sau frigul excesive.
Pentru performanţa şi durata de viaţă optime
ale acumulatorului, depozitaţi acumulatorii
la temperatura camerei atunci când nu sunt
folosiţi.
2. Pentru depozitarea pe perioade lungi şi
pentru rezultate optime, este recomandat să
depozitaţi acumulatorul încărcat complet într-
un loc răcoros şi uscat, scos din încărcător.
NOTĂ: Acumulatorii nu trebuie depozitaţi
descărcaţi complet. Acesta va trebui reîncărcat
înainte de utilizare.
Etichetele de pe încărcător şi de pe
acumulator
Pe lângă pictogramele utilizate în acest manual,
etichetele de pe încărcător şi de pe acumulator
pot indica următoarele pictograme:
Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de
utilizare.
Consultaţi Specificaţia tehnică pentru
timpul de încărcare.
Acumulatorul se încarcă.
Acumulator încărcat.
Acumulator defect.
Decalaj acumulator fierbinte/rece.
Nu puneţi în contact cu obiecte
conductibile.
Nu încărcaţi acumulatori deterioraţi.
Nu expuneţi la apă.
Prevedeţi imediat înlocuirea cablurilor
de alimentare defecte.
Încărcaţi numai în condiţii de
temperatură de la 4 °C la 40 °C.
Doar pentru utilizare la interior.
14
Eliminaţi acumulatorul în mod
responsabil cu privire la mediul
înconjurător.
Încărcaţi acumulatorii DEWALT numai
cu încărcătoare DEWALT specificate.
Încărcarea altor acumulatori decât cei
specificați DEWALT cu un încărcător
DEWALT Încărcarea altor acumulatori
decât cei specificați.
Nu incineraţi acumulatorii.
Conţinutul ambalajului
Ambalajul conţine:
1 Ciocan rotopercutor cu acumulator
1 Mâner lateral şi tijă de adâncime
1 Încărcător
1 Acumulator (D1, L1, M1, P1)
2 Acumulatori (D2, L2, M2, P2)
3 Acumulatori (D3, L3, M3, P3)
1 Mandrină rapidă (DCH254, DCH274)
1 Cutie de depozitare şi transport
1 Manual de instrucţiuni
NOTĂ: Acumulatorii şi încărcătoarele nu sunt
incluse în cazul modelelor N.
Verificaţi eventualele deteriorări ale uneltei,
ale componentelor sau accesoriilor, ce ar fi
putut surveni în timpul transportului.
Acordaţi-vă timpul necesar pentru a citi
integral şi pentru a înţelege acest manual
înaintea utilizării.
Descriere ( g. 1, 3, 7)
AVERTISMENT: Nu modificaţi
niciodată unealta electrică sau vreo
componentă a acesteia. Acest fapt
ar putea conduce la deteriorări sau
vătămări corporale.
a. Comutator de reglare a vitezei
b. Buton înainte/înapoi
c. Selector mod
d. Lumină de lucru (DCH143, DCH253,
DCH254, DCH273, DCH274)
e. Mâner lateral
f. Acumulator
g. Buton de detaşare
h. Mâner principal
i. Simbol burghiu (mod de găurire rotativă)
j. Simbol găurire cu percuţie (mod găurire
rotativă cu percuţie)
k. Simbol ciocan (mod doar de ciocănire)
l. Portunealtă SDS Plus
®
m. Manşon
n. Indicator nivel încărcare
o. Apărătoare de praf
p. Manşon de blocare
q. Mandrină rapidă (DCH254, DCH274)
r. Cârlig pentru curea (DCH273, DCH274)
s. Control activ vibraţii (DCH273, DCH274)
t. Conexiune electrică sistem de extragere praf
u. Buton de selectare mod
DESTINAŢIA DE UTILIZARE
Ciocanele rotopercutoare cu acumulator DCH143,
DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 şi DCH274
au fost concepute pentru aplicaţii profesionale de
găurire şi găurire cu percuţie, precum şi pentru
aplicaţii de înşurubare şi dăltuire.
NU utilizaţi în condiţii de umezeală sau în
prezenţa lichidelor sau a gazelor inflamabile.
Aceste ciocane rotopercutoare sunt unelte
electrice profesionale.
NU permiteţi copiilor să intre în contact
cu unealta. Este necesară supravegherea
atunci când unealta este folosită de operatori
neexperimentaţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
de către persoane lipsite de experienţă şi
cunoş
tinţe, cu excepţia cazurilor în care
acestea sunt supravegheate de către
o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii nu trebuie lăsaţi niciodată singuri cu
acest produs.
Siguranţa electrică
Motorul electric a fost conceput pentru a fi
alimentat cu un singur nivel de tensiune. Verificaţi
întotdeauna ca tensiunea acumulatorului să
corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii.
De asemenea, asiguraţi-vă că tensiunea
încărcătorului dvs. corespunde cu aceea a sursei
de alimentare.
Încărcătorul dvs. DEWALT prezintă
izolare dublă în conformitate cu
standardul EN 60335; prin urmare, nu
este necesară împământarea.
15
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit cu un
cablu special pregătit, disponibil la unitatea de
service DEWALT.
Înlocuirea ştecherului (numai pentru
Marea Britanie şi Irlanda)
Dacă trebuie instalat un ştecher de alimentare
nou:
Eliminaţi în siguranţă priza veche.
Conectaţi cablul maro la borna sub tensiune
din priză.
Conectaţi cablul albastru la borna neutră.
AVERTISMENT: Nu trebuie
efectuată nicio conexiune la borna de
împământare.
Urmaţi instrucţiunile de montaj furnizate împreună
cu ştecherele de bună calitate. Siguranţă
recomandată: 3 A.
Utilizarea unui cablu prelungitor
Un cablu prelungitor nu ar trebui folosit decât
dacă este absolut necesar. Utilizaţi un cablu
prelungitor aprobat, adecvat pentru puterea
absorbită a încărcătorului dvs. (consultaţi
Specificaţiile tehnice). Dimensiunea minimă
a conductorului este de 1 m; lungimea maximă
este de 30 m.
Atunci când utilizaţi un tambur cu cablu,
desfăşuraţi întotdeauna complet cablul.
ASAMBLARE ŞI REGLAJE
AVERTISMENT: Înainte de asamblare
şi reglaj, scoateţi întotdeauna
încărcătorul. Opriţi întotdeauna
unealta înainte de a introduce sau de
a scoate acumulatorul.
AVERTISMENT: Utilizaţi numai
acumulatori şi încărcătoare DEWALT.
Introducerea şi scoaterea acumula-
torului din unealtă ( g. 3)
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămare, nu apăsaţi
niciodată butonul de detaşare al
acumulatorului fără să scoateţi
acumulatorul. Apăsarea butonului
de detaşare al acumulatorului fără
scoaterea acumulatorului poate avea
ca rezultat căderea neaşteptată
a acestuia.
NOTĂ: Pentru obţinerea celor mai bune rezultate,
asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat
complet înainte de utilizare.
PENTRU A INSTALA UN ACUMULATOR ÎN
MÂNERUL UNELTEI
1. Aliniaţi acumulatorul (f) cu canelurile din
interiorul mânerului uneltei (fig. 3).
2. Împingeţi-l în mâner până când acumulatorul
este fixat bine în unealtă şi asiguraţi-vă că nu
se decuplează.
PENTRU A SCOATE ACUMULATORUL DIN
UNEALTĂ
1. Apăsaţi butonul de detaşare al acumulatorului
(g) şi trageţi ferm acumulatorul din mânerul
uneltei.
2. Introduceţi acumulatorul în încărcător
conform descrierii din secţiunea privind
încărcătorul din acest manual.
ACUMULATORI CU INDICATOR DE NIVEL AL
ÎNCĂRCĂRII (FIG. 3)
Unii acumulatori DEWALT sunt dotaţi cu un
indicator pentru nivelul de încărcare care este
compus din trei LED-uri verzi care indică nivelul
de încărcare al acumulatorului.
Pentru a activa indicatorul nivelului de încărcare,
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul acestuia (n).
O combinaţie a celor trei LED-uri verzi se va
aprinde desemnând nivelul actual de încărcare al
acumulatorului. Atunci când nivelul de încărcare
a acumulatorului este sub limita de utilizare
admisă, indicatorul de nivel al încărcării nu se va
aprinde iar acumulatorul va trebui reîncărcat.
NOTĂ: Indicatorul de nivel al încărcării reprezintă
doar o estimare a nivelului de încărcare rămas al
acumulatorului. Acesta nu indică funcţionalitatea
uneltei şi poate varia în funcţie de componentele
produsului, temperatură şi aplicaţia utilizatorului
final.
Comutatorul de reglare a vitezei
( g. 1)
Pentru a porni unealta, apăsaţi întrerupătorul
de pornire (a). Pentru a opri unealta, eliberaţi
întrerupătorul de pornire. Unealta dvs. este
prevăzută cu o frână. Portunealta se va opri
imediat după ce întrerupătorul de declanşare este
eliberat complet.
Întrerupătorul de declanşare cu reglare a vitezei
vă permite să selectaţi viteza potrivită pentru
o aplicaţie anume. Cu cât apăsaţi mai mult
întrerupătorul, cu atât unealta va funcţiona cu
viteză mai mare. Pentru o durată maximă de
viaţă a uneltei, utilizaţi viteza variabilă numai la
16
începutul operaţiilor de găurire sau a operaţiilor
de introducere a elementelor de fixare.
NOTĂ: Utilizarea continuă în intervalul de viteză
variabilă nu este recomandată. Aceasta poate
deteriora comutatorul şi trebuie evitată.
Mâner lateral ( g. 1)
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări corporale, operaţi
ÎNTOTDEAUNA unealta cu mânerul
lateral instalat corect. Nerespectarea
acestor instrucţiuni poate conduce la
alunecarea mânerului lateral în timpul
utilizării şi la pierderea ulterioară
a controlului. Ţineţi unealta cu ambele
mâini pentru a maximiza controlul.
Mânerul lateral (e) se prinde de partea frontală
a cutiei de viteze şi poate fi rotit 360° pentru
a permite utilizarea cu mâna dreaptă sau stângă.
Mânerul lateral trebuie strâns foarte bine pentru
a rezista acţiunii de răsucire a uneltei dacă
accesoriul se agaţă sau se blochează. Prindeţi
mânerul lateral de capătul îndepărtat pentru
a controla unealta în cazul în care se blochează.
Pentru a slăbi mânerul lateral, rotiţi-l în sens
invers acelor de ceasornic.
Butonul inversor de sens ( g. 1, 2)
AVERTISMENT: Aşteptaţi
întotdeauna până când motorul se
opreşte complet înainte de a schimba
sensul de lucru.
Butonul inversor de sens (b) determină sensul
uneltei şi serveşte, de asemenea, ca buton de
blocare.
Pentru a selecta rotirea înainte, eliberaţi butonul
de pornire şi apăsaţi butonul inversor de sens de
pe partea dreaptă a uneltei.
Pentru a selecta rotirea înapoi, eliberaţi butonul
de pornire şi apăsaţi butonul inversor de sens de
pe partea stângă a uneltei.
Poziţia centrală a butonului inversor de sens
blochează unealta în poziţia oprit. Atunci când
schimbaţi poziţia butonului inversor de sens,
asiguraţi-vă că butonul de pornire este eliberat.
NOTĂ: Prima datănd unealta este pusă în
funcţiune după schimbarea sensului, este posibil
să auziţi un clic la pornire. Acest lucru este
normal şi nu indică existenţa vreunei probleme.
Lumina de lucru ( g. 1)
DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Lumina de lucru (d) este amplasată în partea
frontală a uneltei. Lumina de lucru va fi activată
atunci când butonul de pornire este apăsat.
Lumina de lucru este activată atunci când este
apăsat întrerupătorul de declanşare şi se va
stinge automat la 20 de secunde după ce acesta
este eliberat. Dacă întrerupătorul de declanşare
rămâne apăsat, lumina de lucru va rămâne în
funcţiune.
NOTĂ: Lumina de lucru serveşte la iluminarea
suprafeţei de lucru din apropiere şi nu are
destinaţia de lanternă.
Selectarea modului de funcţionare
( g. 1)
AVERTISMENT: Nu selectaţi modul
de operare în timp ce unealta este în
funcţiune.
Unealta dumneavoastră este echipată cu un
selector de mod separat (c) care vă permite să
comutaţi între modul de găurire rotativă, ciocănire
rotativă şi doar ciocănire.
Găurire rotativă: pentru efectuarea
operaţiunilor de înşurubare şi găurire în
metal, lemn şi materiale plastice.
Găurire cu percuţie: pentru operaţiuni de
găurire în beton şi zidărie.
Doar ciocănire: pentru operaţiuni uşoare
de spargere.
Înainte de a încerca să rotiţi selectorul de mod,
apăsaţi butonul selector de mod (u). Pentru
selectarea modului de găurire rotativă, rotiţi
selectorul de mod (c) până când săgeata indică
simbolul burghiului (i). Pentru selectarea modului
de găurire cu percuţie, aliniaţi săgeata cu simbolul
pentru găurire cu percuţie (j). Pentru selectarea
modului numai ciocănire, aliniaţi săgeata cu
simbolul ciocanului (k).
NOTĂ: Selectorul de mod (c) trebuie să fie tot
timpul în unul din cele trei moduri de funcţionare:
găurire rotativă, găurire cu percuţie sau ciocănire.
Nu există poziţii de operare între aceste simboluri.
Controlul activ al vibraţiilor ( g. 1)
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273,
DCH274
Controlul activ al vibraţiilor neutralizează vibraţiile
datorate mecanismului ciocanului. Acesta
permite reducerea vibraţiilor mâinilor şi braţelor şi
17
asigură astfel o utilizare mai confortabilă pentru
perioade mai lungi de timp, prelungind ciclul de
funcţionare al maşinii. În timpul funcţionării, un
mecanism acţionat cu arc contrabalansează
forţele de vibraţie. Acest lucru poate fi resimţit
prin efectul de amortizare la aplicarea presiunii
asupra uneltei. Asiguraţi-vă că arcul este cuplat,
dar nu prea ferm. Trebuie să se permită „plutirea”
mecanismului.
Cârlig pentru curea ( g. 1, 4)
DCH273, DCH274
Un cârlig pentru curea (r) este montat sub
mânerul principal (h) pe partea stângă a uneltei.
Pentru a extinde cârligul curelei, trageţi-o din
partea laterală a uneltei. Pentru a retrage cârligul
curelei, împingeţi-l înapoi pentru a-l alinia cu
partea laterală a uneltei. Cârligul pentru curea
(r) poate fi poziţionat cu uşurinţă în stânga sau
dreapta uneltei pentru a se potrivi utilizatorilor
stângaci sau dreptaci.
1. Poziţionaţi cârligul pentru curea în poziţie
extinsă şi scoateţi şurubul cu cap hexagonal
situat sub mânerul principal.
2. Trageţi cârligul curelei până când se
desprinde de unitate.
3. Reintroduceţi cârligul curelei în partea dorită
şi împingeţi-l în fantă.
NOTĂ: La unele modele, este posibil ca fanta
să fie acoperită cu bandă adezivă. Scoateţi
sau găuriţi banda adezivă, pentru a expune
fanta situată dedesubt.
4. Reintroduceţi şurubul hexagonal şi strângeţi-l
bine.
În cazul în care nu se doreşte deloc cârligul,
acesta poate fi scos complet.
Portunealta SDS Plus
®
( g. 5)
Pentru a introduce un burghiu sau o daltă,
introduceţi aproximativ 19 mm (3/4") din tija
accesoriului în portunealta SDS Plus
®
(l).
Împingeţi şi rotiţi burghiul până când se fixează pe
poziţie. Burghiul va fi astfel strâns bine.
Pentru a scoate burghiul, trageţi manşonul (m)
înapoi şi scoateţi burghiul.
Înlocuirea portuneltei SDS Plus
®
cu
mandrina rapidă ( g. 7)
DCH254, DCH274
1. Rotiţi inelul de blocare (p) în poziţia deblocat
şi scoateţi portunealta SDS Plus
®
(l).
2. Împingeţi mandrina rapidă (q) pe ax şi rotiţi
inelul de blocare în poziţia blocat.
3. Pentru a înlocui mandrina rapidă cu
portunealta SDS Plus
®
, scoateţi mai întâi
mandrina rapidă prin aceeaşi metodă
prin care a fost demontată şi portunealta
SDS Plus
®
. Apoi montaţi la loc portunealta
SDS Plus
®
prin aceeaşi metodă prin care
a fost montată la loc şi mandrina rapidă.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi niciodată
mandrine standard în modul de
găurire cu percuţie.
Mandrină în suprasarcină
Sunt montate două tipuri diferite de mandrină
în suprasarcină. DCH143, DCH243, DCH253
şi DCH254 sunt prevăzute cu o mandrină în
suprasarcină mecanică, iar DCH273 şi DCH274
sunt prevăzute cu o mandrină în suprasarcină
electronică.
În cazul blocării unui burghiu, transmisia către
axul burghiului este întreruptă. La unităţile
prevăzute cu mandrină mecanică, semnalul
activării mandrinei va fi un sunet de înclichetare,
însoţit de creşterea vibraţiilor. Dacă mandrina
electrică se activează, motorul este pornit şi oprit
în mod repetat timp de câteva secunde, pentru
replicarea feedbackului asociată cu o mandrină
mecanică. Eliberaţi şi apăsaţi pe declanşator
pentru recuplarea transmisiei.
Datorită forţelor rezultate, ţineţi întotdeauna bine
unealta cu ambele mâini şi adoptaţi o poziţie
fermă.
Sistemul de extragere a prafului
( g. 1)
Un sistem dedicat integrat de extragere a prafului
(D25303DH) este disponibil şi poate fi achiziţionat
separat.
Pentru operare, D25303DH utilizează
o conexiune electrică (t) la ciocanul rotativ.
Modelele cu ciocan rotativ DCH253, DCH254
(numai tip 2), DCH273 şi DCH274 sunt prevăzute
cu conexiune electrică (t).
NOTĂ: D25303DH nu este compatibil cu
versiunile DCH143, DCH243 sau TYPE 1 ale
modelelor DCH253 şi DCH254.
DCH274 este disponibil livrat cu un
dispozitiv D25303DH şi o cutie de depozitare şi
transport extinsă, similar cu DCH275.
18
OPERARE
Instrucţiuni de utilizare
AVERTISMENT:
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile
de siguranţă şi reglementările
aplicabile.
Observaţi amplasarea conductelor şi
a cablurilor.
Aplicaţi o presiune uşoară asupra
uneltei (aprox. 5 kg). O forţă
excesivă nu accelerează găurirea,
ci diminuează performanţa uneltei
şi poate scurta durata de viaţă
a acesteia.
Nu găuriţi sau săpaţi prea adânc
pentru a preveni deteriorarea
apărătorii de praf (o).
Ţineţi întotdeauna unealta ferm cu
ambele mâini şi adoptaţi o postură
stabilă. Operaţi unealta întotdeauna
cu mânerul lateral montat
corespunzător.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări corporale
grave, opriţi unealta şi deconectaţi
acumulatorul înainte de a efectua
orice reglaje sau de a scoate/
instala ataşamente sau accesorii.
Poziţia corectă a mâinilor ( g. 1, 6)
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări personale grave,
adoptaţi ÎNTOTDEAUNA o poziţie
corectă a mâinilor, conform ilustraţiei
din figura 6.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări grave, ţineţi
ÎNTOTDEAUNA ferm unealta, fiind
pregătiţi pentru o reacţie neaşteptată.
Poziţia corectă a mâinilor presupune poziţionarea
unei mâini pe mânerul principal (h) şi a celeilalte
mâini pe mânerul lateral (e).
Operaţia de găurire ( g. 1)
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări corporale grave,
opriţi unealta şi deconectaţi-o de
la sursa de alimentare înainte de
a efectua orice reglaje sau de
a demonta/instala ataşamente sau
accesorii.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămare personală,
asiguraţi-vă, ÎNTOTDEAUNA că
piesa de prelucrat este ancorată
sau fixată bine. În cazul găuririi de
materiale subţiri, folosiţi o bucată
suplimentară de lemn pentru
a preîntâmpina deteriorarea
materialului.
GĂURIREA CU CIOCANUL (FIG. 1)
1. Setaţi selectorul modului de operare (c) în
poziţia de „găurire cu percuţie”.
2. Introduceţi burghiul de găurit adecvat. Pentru
cele mai bune rezultate, utilizaţi burghie cu
plăcuţe de carburi metalice de calitate.
3. Reglaţi mânerul lateral (e) după necesităţi.
4. Marcaţi punctul în care doriţi să fie efectuată
gaura.
5. Poziţionaţi burghiul în punctul de găurire şi
porniţi unealta.
GĂURIREA ROTATIVĂ (FIG. 1)
1. Setaţi selectorul modului de operare (c) în
poziţia de „găurire rotativă”.
2. În funcţie de unealta dumneavoastră, urmaţi
instrucţiunile de mai jos corespunzătoare
modelului uneltei dvs.:
Montaţi un adaptor pentru mandrină/
ansamblu de mandrină (DCH143, DCH243,
DCH253, DCH273). Sunt disponibile
adaptoare speciale SDS Plus
®
cu secţiuni
filetate pentru utilizarea împreună cu
mandrinele standard de 10 sau 13 mm
pentru a facilita utilizarea burghielor cu tijă
dreaptă.
Înlocuiţi portunealta SDS Plus
®
cu mandrina
rapidă (DCH254, DCH274).
3. Procedaţi la fel pentru operaţiunea de găurire
cu percuţie.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi niciodată
mandrine standard în modul de
găurire cu percuţie.
ÎNŞURUBAREA (FIG. 1)
1. Setaţi selectorul modului de operare (c) în
poziţia de „găurire rotativă”.
2. Selectaţi direcţia de rotaţie.
3. În funcţie de unealta dumneavoastră, urmaţi
instrucţiunile de mai jos corespunzătoare
modelului uneltei dvs.:
Introduceţi adaptorul special SDS Plus
®
pentru înşurubat pentru utilizarea cu
19
accesorii de înşurubat hexagonale
(DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).
Înlocuiţi portunealta SDS Plus
®
cu mandrina
rapidă (DCH254, DCH274).
4. Introduceţi vârful de şurubelniţă adecvat.
Atunci când introduceţi şuruburi cu cap plat,
folosiţi întotdeauna burghie cu manşon de
potrivire.
5. Apăsaţi uşor pe întrerupătorul de viteză
variabilă (a) pentru a preîntâmpina
deteriorarea capului şurubului. În direcţia
de rotire înapoi (LH), viteza uneltei este
redusă automat pentru scoaterea uşoară
a şuruburilor.
6. Atunci când şurubul este drept pe piesa de
prelucrat, eliberaţi întrerupătorul de viteză
variabilă pentru a preîntâmpina pătrunderea
capului de şurub în piesa de prelucrat.
DĂLTUIRE (FIG. 1)
1. Setaţi selectorul modului de operare (c) în
poziţia de „doar ciocănire”.
2. Montaţi dalta potrivită şi verificaţi dacă este
fixată corespunzător.
3 Reglaţi mânerul lateral (e) după necesităţi.
4. Porniţi unealta şi începeţi să lucraţi.
Poate fi necesar să lăsaţi motorul să funcţioneze
puţin după ce treceţi din modul de dăltuire în cele
rotative pentru a alinia mecanismele.
AVERTISMENT:
Nu folosiţi această unealtă pentru
a amesteca sau pompa lichide uşor
combustibile sau explozive (benzină,
alcool, etc.).
Nu amestecaţi sau agitaţi lichidele
inflamabile etichetate corespunzător.
ÎNTREŢINERE
Unealta dvs. DEWALT a fost concepută pentru
a opera o perioadă îndelungată de timp, cu
un nivel minim de întreţinere. Funcţionarea
satisfăcătoare continuă depinde de îngrijirea
corespunzătoare a uneltei şi de curăţarea
periodică.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări corporale
grave, opriţi unealta şi deconectaţi
acumulatorul înainte de a efectua
orice reglaje sau de a scoate/
instala ataşamente sau accesorii.
O pornire accidentală poate cauza
vătămări corporale.
Aparatul nu poate fi reparat de utilizator. Duceţi
unealta la un agent de reparaţii autorizat DEWALT
după aproximativ 40 de ore de utilizare. În cazul
în care survin probleme înainte de acest termen,
contactaţi un agent de reparaţii autorizat DEWALT.
Încărcătorul şi acumulatorul nu sunt reparabile.
Nu există componente ce pot fi reparate în
interiorul acestuia.
Lubri ere
Unealta dvs. electrică nu necesită lubrifiere
suplimentară.
Curăţare
AVERTISMENT: Suflaţi murdăria
şi praful din carcasa principală
cu aer uscat de îndată ce se
strânge murdărie în interiorul şi în
jurul orificiilor de aerisire. Purtaţi
echipament de protecţie aprobat
pentru ochi şi o mască aprobată de
praf atunci când efectuaţi procedura
următoare.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi
niciodată solvenţi sau alte produse
chimice puternice pentru curăţarea
componentelor nemetalice ale
uneltei. Aceste produse chimice pot
deprecia materialele utilizate în aceste
componente. Folosiţi o cârpă umezită
doar cu apă şi cu săpun delicat.
Nu permiteţi niciodată pătrunderea
vreunui lichid în unealtă; nu scufundaţi
niciodată vreo parte a uneltei în lichid.
INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢARE A ÎNCĂRCĂ-
TORULUI
AVERTISMENT: Pericol de şoc
electric. Deconectaţi încărcătorul de la
priză înainte de curăţare. Murdăria şi
unsoarea pot fi eliminate de pe partea
exterioară a încărcătorului folosind
o cârpă sau o perie moale nemetalică.
Nu folosiţi apă sau orice altă soluţie
de curăţare.
Accesorii opţionale
AVERTISMENT: Deoarece
accesoriile, altele decât cele oferite
de DEWALT, nu au fost testate pentru
acest produs, folosirea unor astfel de
20
zst00263309 - 10-03-2015
accesorii cu această unealtă poate fi
periculoasă. Pentru a reduce riscul
de vătămare, trebuie utilizate exclusiv
accesorii recomandate DEWALT
împreună cu acest produs.
Opţional, sunt disponibile diverse tipuri de burghie
şi dălţi SDS Plus
®
.
Accesoriile şi ataşamentele utilizate trebuie să
fie lubrifiate în mod regulat în jurul dispozitivului
SDS Plus
®
.
Consultaţi reprezentantul pentru informaţii
suplimentare despre accesoriile corespunzătoare.
Protejarea mediului înconjurător
Colectarea selectivă. Acest produs
nu trebuie să fie aruncat împreună cu
gunoiul menajer.
În cazul în care constataţi că produsul dvs.
D
EWALT trebuie înlocuit sau în cazul în care nu
vă mai este de folos, nu îl aruncaţi împreună cu
gunoiul menajer. Prevedeţi colectarea selectivă
pentru acest produs.
Colectarea selectivă a produselor uzate
şi a ambalajelor permite reciclarea şi
refolosirea materialelor. Reutilizarea
materialelor reciclate contribuie la
prevenirea poluării mediului înconjurător
şi reduce cererea de materii prime.
Este posibil ca regulamentele locale să prevadă
colectarea selectivă a produselor electrice de
uz casnic la centrele municipale de deşeuri sau
de către comerciant atunci când achiziţionaţi un
produs nou.
D
EWALT pune la dispoziţie o unitate pentru
colectarea şi reciclarea produselor DEWALT
nd acestea au ajuns la sfârşitul perioadei de
funcţionare. Pentru a beneficia de acest serviciu,
vă rugăm să returnaţi produsul dumneavoastră la
orice agent de reparaţii autorizat care îl va colecta
pentru dumneavoastră.
Puteţi verifica localizarea celui mai apropiat agent
de reparaţii autorizat contactând biroul D
EWALT
la adresa indicată în prezentul manual. Alternativ,
o listă a agenţilor de reparaţii DEWALT autorizaţi
şi detalii complete despre operaţiile de service
post-vânzare şi despre datele de contact sunt
disponibile pe Internet la adresa:
www.2helpU.com.
Acumulator reîncărcabil
Acest acumulator cu durată lungă de viaţă
trebuie să fie reîncărcat atunci când nu reuşeşte
să furnizeze putere suficientă în cazul lucrărilor
efectuate cu uşurinţă anterior. La sfârşitul duratei
sale de utilizare, eliminaţi-l acordând o atenţie
cuvenită mediului înconjurător:
Consumaţi complet acumulatorul, apoi
scoateţi-l din unealtă.
Celulele Li-Ion sunt reciclabile. Duceţi
acumulatorii la reprezentantul dvs. sau la
un centru local de reciclare. Acumulatorii
colectaţi vor fi reciclaţi sau eliminaţi
corespunzător.
Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
Telefon: +4021.320.61.04/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCH273 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru