Electrolux EKI6770DOX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EKI6770DO
................................................ .............................................
HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2
RO ARAGAZ MANUAL DE UTILIZARE 37
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. FŐZŐLAP - NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. FŐZŐLAP - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. FŐZŐLAP - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. SÜTŐ - NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. SÜTŐ – ÓRAFUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. SÜTŐ – TOVÁBBI FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. SÜTŐ – TARTOZÉKOK HASZNÁLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. SÜTŐ - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. SÜTŐ - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
14. MIT TEGYEK, HA... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
15. ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
16. RNYEZETDELMI TUDNIVALÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
2
www.electrolux.com
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel
lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐
lat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és is‐
meretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett használhatják.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készülék
től működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék
elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor cél‐
szerű azt bekapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság
Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon fel‐
forrósodhatnak. Ne érintse meg a fűtőelemeket.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirá‐
nyító rendszerrel.
Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül
hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a ké‐
szüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzál‐
ló takaróval.
Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken.
MAGYAR 3
A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet.
Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések, kan
alak), mert azok felforrósodhatnak.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sü‐
tőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a fel‐
ületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
A kiömlött anyagokat a pirolitikus tisztítás előtt el kell távolítani.
Távolítson el minden tartozékot a sütőből.
Legyen óvatos, amikor megérinti a tárolórekeszt. Felforrósodhat.
A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd a
tulját húzza el az oldalfaltól. A polcvezető síneket a kiszereléssel
ellentétes sorrendben tegye vissza.
Ha repedést lát az üvegkerámia felületen, kapcsolja ki a készü
léket, nehogy áramütés érjen valakit.
Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap adott ele‐
mét, és ne hagyatkozzon az edényérzékelésre.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A készüléket csak képesített személy
helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a
mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi
kesztyűt.
Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál
fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi ké‐
szüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek alá és
mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú készülékek
vagy egységek mellett helyezze el.
Ne telepítse a készüléket lábazatra.
Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ab‐
lak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó vagy
ablak kinyitásával leverje a forró főzőedényt a
készülékről.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást szakkép‐
zett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási
hálózati áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen
védett aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztót és hosszabbí‐
tó kábelt.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐
zati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cse‐
4
www.electrolux.com
rére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy
villanyszerelőhöz.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne ér‐
jenek hozzá a készülék ajtajához, különösen
akkor, ha az forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek
érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy
szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azo‐
kat.
Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése la‐
za, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hoz‐
zá.
A készülék csatlakozásának bontására, soha
ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐
kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐
nál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést al‐
kalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megsza‐
kítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csava‐
ros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és vé‐
dőrelét.
Az elektromos készüléket egy szigetelőberen‐
dezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi,
hogy minden ponton leválassza a készüléket
az elektromos hálózatról. A szigetelőberende
zésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐
gal kell rendelkeznie.
2.2 Használat
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés- és áramütésveszély.
A készüléket háztartási környezetben hasz‐
nálja.
Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
lemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai
nincsenek-e lezárva.
Működés közben tilos a készüléket felügyelet
nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a készülé‐
ket.
A készülék belseje használat közben felforró‐
sodik. Ne érintse meg a készülék belsejében
lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi
vagy behelyezi az edényeket, mindig használ‐
jon konyhai edényfogó kesztyűt.
Körültekintően járjon el, ha működés közben
kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távoz‐
hat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves kézzel,
vagy amikor az vízzel érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel
vagy külön távirányító rendszerrel.
Működés közben mindig tartsa csukva a ké‐
szülék ajtaját.
Soha ne tegyen a főzőzónákra evőeszközöket
vagy fedőket. Ezek üzem közben forróvá vál‐
nak.
Használat után kapcsolja ki a főzőzónákat.
Ne használja a készüléket munka- vagy táro‐
lófelületként.
Amennyiben a készülék felülete megrepedt,
azonnal válassza le a készüléket az elektro‐
mos hálózatról. Ez a lépés az áramütés elke‐
rüléséhez szükséges.
A szívritmus-szabályozóval rendelkező sze‐
mélyek tartsanak legalább 30 cm távolságot a
bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
A szívritmus-szabályozóval rendelkező sze‐
mélyek tartsanak legalább 30 cm távolságot a
bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
VIGYÁZAT
Tűz- és robbanásveszély.
A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony gő‐
zöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal való
főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a
forró tárgyakat.
A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök ön‐
gyulladást okozhatnak.
Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj az
első használatkor alkalmazott hőfoknál ala‐
csonyabb értéken is tüzet okozhat.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe,
annak közelébe, illetve annak tetejére.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne
legyen a készülék közelében, amikor kinyitja
az ajtót.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alko‐
holtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőele‐
gyet hozhatnak létre.
Az esetleges tüzet ne próbálja vízzel oltani.
Húzza ki a készüléket a hálózatból, és takarja
le a lángokat egy fedővel vagy tűzálló takaró‐
val.
Az esetleges tüzet ne próbálja vízzel oltani.
Húzza ki a készüléket a hálózatból, és takarja
MAGYAR 5
le a lángokat egy fedővel vagy tűzálló takaró‐
val.
VIGYÁZAT
A készülék károsodásának veszélye áll
fenn.
A zománc elszíneződésének vagy károsodá‐
sának megakadályozása érdekében:
Ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat köz‐
vetlenül a készülék sütőterének aljára.
Ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék
sütőterének aljára.
Ne engedjen vizet a forró készülékbe.
a főzés befejezése után ne tárolja a nedves
edényeket vagy az ételt a készülékben.
A tartozékok kivételekor vagy berakásakor
óvatosan járjon el.
A zománc elszíneződése nincs hatással a ké‐
szülék teljesítményére. Ez a garanciajog
szempontjából nem számít hibának.
A nagy nedvességtartalmú sütemények eseté‐
ben mély tepsit használjon a sütéshez. A gyü‐
mölcsök leve maradandó foltokat ejthet.
Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanel‐
re.
Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon a fo
lyadék.
Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy fő
zőedényt a készülékre. A készülék felülete
megsérülhet.
Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül ne
kapcsolja be a főzőzónákat.
Ne tegyen alufóliát a készülékre.
Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből
készült, illetve sérült aljú edények megkarcol‐
hatják az üvegkerámia felületet. Az ilyen tár‐
gyakat mindig emelje fel, ha a főzőfelületre
szeretné helyezni ezeket.
2.3 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Személyi sérülés, tűz vagy a készülék
károsodásának veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat‐
lakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskü‐
lönben fennáll a veszély, hogy az üvegtáblák
eltörnek.
A sütőajtó sérült üvegtábláját haladéktalanul
cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a ké‐
szülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felületének rongálódását.
A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet
okozhat.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldó‐
szert vagy fém tárgyat.
Amennyiben tűzhelytisztító aeroszolt használ,
tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltünte‐
tett biztonsági utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha
van) semmilyen mosószerrel.
Pirolitikus tisztítás
VIGYÁZAT
Tűz- és égésveszély!
Olvassa el a pirolitikus tisztítással kapcsolatos
összes utasítást.
A pirolitikus tisztítás alkalmazása közben tart‐
sa távol a gyermekeket a készüléktől. A ké‐
szülék nagyon felforrósodik.
Az egyes pirolitikus tisztítások során és után
biztosítson megfelelő szellőzést.
Az első, maximális hőfokú üzemeltetés köz‐
ben és után biztosítson megfelelő szellőzést.
Tartsa távol a háziállatokat (különösen a ma‐
darakat) a készülék közeléből a pirolitikus tisz‐
títás során és után, és a legmagasabb hőmér‐
séklet funkciót először csak megfelelően szel‐
lőző helyen használja.
Egyes madarak és hüllők kivételesen érzéke‐
nyek lehetnek a pirolitikus tűzhelyek tisztítási
folyamata során kibocsátott gázokra.
A kistestű háziállatok szintén igen érzékenyek
lehetnek a pirolitikus tűzhely közelében fellépő
hőmérséklet-ingadozásokra, amikor a tűzhely
pirolitikus öntisztítást végez.
A lábasok, fazekak, tepsik, konyhai eszközök
stb. tapadásgátló bevonata károsodhat a tűz‐
helyek pirolitikus öntisztításának magas hő
mérséklete miatt, és kibocsáthat kismértékben
káros gázokat.
A pirolitikus tűzhelyekből és ételmaradványo‐
kból felszabaduló gázok nem ártalmasak az
emberi egészségre (ideértve a gyermekeket
és a gyógyászati kezelés alatt álló személye‐
ket is).
6
www.electrolux.com
2.4 Belső világítás
Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú,
amely kizárólag háztartási készülékekhez
használható. Otthona kivilágítására ne hasz‐
nálja.
VIGYÁZAT
Vigyázat! Áramütés-veszély.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati du‐
gaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki
jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon.
2.5 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐
lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐
lékben rekedését.
3. TERMÉKLEÍRÁS
3.1 Általános áttekintés
5
4
3
2
1
2
3
4
5
1
1
Elektronikus programválasztó gomb
2
Fűtőelem
3
Sütőlámpa
4
Ventilátor és fűtőelem
5
Polcszintek
3.2 Főzőfelület elrendezése
210 mm
180 mm
140 mm
180 mm
1 2
5 3
4
1
1400 W-os indukciós főzőzóna 2500 W-os
Rásegítés funkcióval
2
1800 W-os indukciós főzőzóna 2800 W-os
Rásegítés funkcióval
3
1800 W-os indukciós főzőzóna 2800 W-os
Rásegítés funkcióval
4
Kezelőpanel
5
2300 W-os indukciós főzőzóna 3600 W-os
Rásegítés funkcióval
MAGYAR 7
3.3 Tartozékok
Sütőpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez.
Sütő tepsi
Tortákhoz és süteményekhez. Sütemények és
húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edény‐
ként.
Tárolórekesz
A sütőtér alatt található a tárolórekesz.
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk"
című szakaszt.
4.1 Kezdeti tisztítás
Vegyen ki minden tartozékot és kivehető polc‐
tartót sínt (ha van).
Az első használat előtt tisztítsa meg a készü‐
léket.
Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című
fejezetet.
4.2 Az idő beállítása és módosítása
A sütő működtetése előtt be kell állíta‐
nia az órát.
Amikor a sütőt az elektromos hálózatra csatla‐
koztatja, illetve áramszünetet követően az
szimbólum villog.
A + vagy - gombot nyomja meg a pontos idő be‐
állítására.
Az idő módosítása
1.
Nyomja meg többször a(z) gombot,
amíg a(z)
szimbólum villogni nem kezd.
2.
A + vagy - gombot nyomja meg a pontos idő
beállítására.
1
2
Körülbelül 5 másodperc elteltével a villogás meg‐
szűnik, a kijelző pedig a beállított időt mutatja.
4.3 Előmelegítés
Üres készülékkel végezzen előmelegítést, hogy
kiégesse a visszamarad zsírt.
1.
Állítsa be a funkciót és a maximális hő‐
mérsékletet.
2.
Hagyja egy óráig működni a készüléket.
3.
Állítsa be a funkciót és a maximális hő‐
mérsékletet.
4.
Hagyja tíz percig működni a készüléket.
5.
Állítsa be a funkciót és a maximális hő‐
mérsékletet.
6.
Hagyja tíz percig működni a készüléket.
A szokottnál forróbbak lehetnek a tartozékok.
Szagot és füstöt bocsáthat ki a készülék. Ez nor‐
mális jelenség. Gondoskodjon a megfelelő légá‐
ramlásról.
5. FŐZŐLAP - NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk"
című szakaszt.
8
www.electrolux.com
Kezelőpanel elrendezés
51 2
3
4
10
8 7
6
9
A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket. A visszajelzők, kijelzések és hangok
jelzik, hogy mely funkciók működnek.
Érzékelőmező Funkció
1
Be- vagy kikapcsolja a főzőlapot.
2
Be- vagy kikapcsolja a funkciózárat vagy a gyer‐
mekzárat.
3
Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Mutatja, hogy melyik főzőzónára állította be az
időzítést.
4
Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.
5
Bekapcsolja a Rásegítés funkciót.
6
Hőfokbeállítás kijelzése Kijelzi a hőbeállítást.
7
Kezelősáv Növeli vagy csökkenti a hőbeállítást.
8
/
Növeli vagy csökkenti az időt.
9
Kiválasztja a főzőzónát.
10
Be- vagy kikapcsolja Stop+Go funkciót.
5.1 Hőfokbeállítás kijelzése
Kijelző leírása
A főzőzóna ki van kapcsolva.
-
A főzőzóna működik.
Be van a Stop+Go funkció kapcsolva.
Be van kapcsolva az Automax funkció.
Be van kapcsolva a Rásegítés funkció.
+ számjegy
Üzemzavar lépett fel.
/ /
OptiHeat Control (három fokozatú maradékhő visszajelző): főzés
folyamatban / melegen tartás / maradékhő.
A funkció-/gyerekzár be van kapcsolva.
A főzőedény nem megfelelő, túl kicsi vagy nincs főzőedény a főző‐
zónán.
MAGYAR 9
Kijelző leírása
Az automatikus kikapcsolási funkció aktív.
5.2 A főzőlap ki- és bekapcsolása
Érintse meg a gombot 1 másodpercig a főző‐
lap be- vagy kikapcsolásához.
5.3 Hőfokbeállítás
Érintse meg a kezelősávot a szükséges hőbeállí‐
tás elvégzéséhez. Szükség esetén módosítsa
balra vagy jobbra. Ne engedje el, mielőtt a meg‐
felelő hőbeállítást el nem érte. A kijelzőn a hőfok‐
beállítás látható.
5.4 Automax
Az Automax funkció lehetővé teszi, hogy rövi‐
debb idő alatt érje el a szükséges hőbeállítást.
Egy időre a maximális hőbeállítást választja ki
(lásd az ábrát), majd a szükséges értékre csök
kenti a hőbeállítást.
Az Automax funkció elindítása:
1.
Érintse meg a gombot. A kijelzőn a
jelenik meg.
2.
Azonnal érintse meg a szükséges hőbeállí
tást. 3 másodperc múlva a(z)
szimbólum
megjelenik a kijelzőn.
3.
A funkció kikapcsolásához módosítsa a hő‐
beállítást.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
5.5 Rásegítés funkció
A Rásegítés funkció további teljesítményt tesz
elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. A
Rásegítés funkció legfeljebb 10 percre aktiválha‐
tó. Ezután az indukciós főzőzóna automatikusan
visszakapcsol a legmagasabb hőbeállításra. A
bekapcsoláshoz érintse meg a
kezelőgom‐
bot. Ekkor a
jelenik meg a kijelzőn. A kikap
csoláshoz érintsen meg egy hőbeállítást
-
.
5.6 Teljesítménykezelés
A teljesítménykezelés elosztja a teljesítményt a
párt alkotó két főzőzóna között (lásd az ábrát). A
Rásegítés funkció a maximális szintre növeli a
teljesítményt a párban lévő egyik főzőzónán, és
a másik főzőzónán pedig csökkenti a teljesít‐
ményt. A csökkentett teljesítményű zóna kijelző‐
jén a két szint váltakozik.
5.7 Időzítő
Egy sütőzóna automatikus kikapcsolási idejének
beállítására használja.
1.
Válassza ki főzőzónát. Annyiszor érintse
meg a
gombot, amíg a szükséges főző‐
zóna jelzése fel nem gyullad.
Az időzítő elindítása előtt be kell a főző‐
zónát állítania.
2.
Végezze el a főzőzóna hőbeállítását. Az
időzítő elindítása után is beállíthatja.
3.
Az időzítő elindításához vagy a beállított idő
változtatásához, érintse meg a + vagy -
gombot a főzőlap kezelőpaneljén. 99 perc a
maximálisan beállítható idő.
10
www.electrolux.com
A főzőzóna jelzése gyorsabban villog. Az
időzítő megkezdte a visszaszámlálást.
4.
A hátralévő idő megtekintésére, annyiszor
érintse meg a
gombot, amíg a szüksé‐
ges főzőzóna kijelzője gyorsan nem kezd el
villogni. A kijelzőn a hátralévő idő látható.
Amikor befejeződik a beállított idő, 00 villog,
és hangjelzés hallható. A főzőzóna kikap‐
csol.
5.
Érintse meg a gombot a hangjelzés ki‐
kapcsolásához.
A beállított idő letelte előtt az időzítő ki‐
kapcsolásához, a
gomb segítségé‐
vel állítsa be a főzőzónát, majd érintse
meg a - gombot. 00 értékre csökken a
hátralévő idő. A főzőzóna jelzése kial‐
szik.
Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, akkor perc‐
számlálóként használhatja az időzítőt. Ehhez ál‐
lítsa be a főzőzónát és indítsa el az időzítőt, de
ne végezzen hőbeállítást.
5.8 Stop+Go
A Stop+Go funkció az összes üzemelő főző‐
zónát a legalacsonyabb hőfokú beállításra (
)
állítja.
A funkció nem kapcsolja ki az időzítési funkció‐
kat.
E funkciónak a bekapcsolásához érintse meg
a
gombot. A szimbólum látható a kijel‐
zőn.
E funkciónak a kikapcsolásához érintse meg a
gombot. Az előző hőbeállítása jelenik meg
a kijelzőn.
Amikor működik a Stop+Go funkció, ak‐
kor nem változtathatja a hőbeállításo‐
kat.
5.9 Zár
Amikor a főzőzónák működnek, akkor a
gomb kivételével lezárhatja a kezelőpanel gomb‐
jait. Ezzel megelőzheti a hőfokbeállítás véletlen
módosítását.
A funkció nem kapcsolja ki az időzítési funkció‐
kat.
1.
Végezze el a hőbeállítást.
2.
E funkciónak a bekapcsolásához érintse
meg a
gombot. 4 másodpercre
szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
3.
E funkciónak a kikapcsolásához érintse
meg a
gombot. Az előző hőbeállítása je‐
lenik meg a kijelzőn.
Ha kikapcsolja a készüléket, a funkció
is kikapcsolódik.
5.10 Gyermekzár
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen
üzemeltetését.
A gyerekzár aktiválása
1.
A főzőlap bekapcsolásához érintse meg a
gombot. Ne végezzen hőbeállítást.
2.
Érintse meg a gombot 4 másodpercig. A
szimbólum látható a kijelzőn. Működik a
gyerekzár.
3.
A főzőlap kikapcsolásához érintse meg a
gombot.
A gyerekzár kikapcsolása
1.
A főzőlap bekapcsolásához érintse meg a
gombot. Ne végezzen hőbeállítást.
2.
Érintse meg a gombot 4 másodpercig. A
szimbólum látható a kijelzőn.
3.
A főzőlap kikapcsolásához érintse meg a
gombot.
A gyerekzár ideiglenes kiiktatása egy főzési
munkaszakaszra
1.
A főzőlap bekapcsolásához érintse meg a
gombot. A szimbólum látható a kijel‐
zőn.
2.
Érintse meg a gombot 4 másodpercig.
3.
10 másodpercen belül végezze el a hőbeál‐
lítást. Működtetheti a főzőlapot.
4.
Amikor kikapcsolja a főzőlapot, akkor ismé‐
telten működésbe lép a gyermekzár.
5.11 OptiHeat Control (három
fokozatú maradékhő visszajelző):
OptiHeat Control a maradékhő szintjét jelzi ( \
\ ). Az indukciós főzőzónák közvetlenül a
főzőedény alján biztosítják az ételkészítéshez
szükséges hőt. A főzőedény hője melegíti az
üvegkerámiát.
VIGYÁZAT
A maradékhő miatt fennáll az égési sé‐
rülések veszélye.
MAGYAR 11
5.12 Automatikus kikapcsolás
Automatikusan kikapcsolódik a főzőlap, ha:
Valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva
.
Nem végzett hőbeállítást a főzőlap bekapcso‐
lása után.
Több mint 10 másodpercig valamivel (pl. fő‐
zőedény, konyharuha stb.) letakarta a kezelő
panelt, vagy ráöntött valamit. Hangjelzés hall‐
ható és kikapcsol főzőlap. Távolítsa el a tár‐
gyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt.
A főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy láb‐
asból elforr a folyadék). Mielőtt ismét használ‐
hatná a főzőlapot, a főzőzónának le kell hűl‐
nie.
Nem megfelelő főzőedényt használ. A
szimbólum látható a kijelzőn, és 2 perc eltelté‐
vel automatikusan kikapcsolódik a főzőzóna.
Nem állított le egy főzőzónát, illetve nem mó‐
dosította a hőfokbeállítást. Bizonyos idő eltel‐
tével (lásd a táblázat)
szimbólum látható a
kijelzőn, és kikapcsolódik a főzőlap.
Hőbeállítás Kikapcsolási idő
-
6,0 ó
-
5,0 ó
-
4,0 ó
-
1,5 ó
6. FŐZŐLAP - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk"
című szakaszt.
6.1 Edények indukciós főzőzónákhoz
Az indukciós főzés során egy erős
elektromágneses mező majdnem azon‐
nal hőt generál a főzőedény belsejében.
A főzőedény anyaga
Helyes: öntöttvas, acél, zománcozott acél,
rozsdamentes acél, többrétegű főzőedényalj
(a gyártó által megfelelőnek jelölve).
Helytelen: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, ke‐
rámia, porcelán.
A főzőedény akkor megfelelő indukciós
tűzhelylaphoz, ha:
Egy kevés víz nagyon gyorsan felforr a legma‐
gasabb hőfokra beállított zónán.
Egy mágnest tehet a főzőedény aljára.
A főzőedény alja legyen minél vasta‐
gabb és laposabb.
Főzőedények méretei: Az indukciós fő‐
zőzónák bizonyos határok között auto‐
matikusan alkalmazkodnak a főzőedény
aljának méretéhez. A főzőedény aljának
mágneses része azonban legalább a
minimális átmérő legyen.
Főzőzóna Főzőedény min. át‐
mérője [mm]
Jobb hátsó —
180 mm
145
Jobb első
180 mm
145
Bal hátsó
145 mm
125
Bal első
210 mm
180
6.2 Működés közben hallható hangok
Ha a következőt hallja:
Recsegő zaj: a főzőedény különböző anyag‐
okból készült (szendvicskonstrukció).
Fütyülő hang: egy vagy több főzőzónát hasz‐
nál magas teljesítményszinten, és a főzőe
dény különböző anyagokból készült (szend‐
vicskonstrukció).
Zümmögés: egy vagy több főzőzóna nagy tel‐
jesítményszinten működik.
Kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe.
Sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel.
A leírt zajok a normál működéshez tartoznak és
nem jelentenek meghibásodást.
12
www.electrolux.com
6.3 Energiatakarékosság
Lehetőség szerint mindig tegyen fe‐
dőt a főzőedényre.
A főzőedényt már elindítás előtt te‐
gye rá a főzőzónára.
6.4 Példák különböző főzési
alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul
szolgálnak.
Hőfok‐
beállí‐
tás
Használat: Idő Tanácsok
1
Főtt ételek melegen tartására. szükség
szerint
Tegyen fedőt a főzőedényre.
1-3 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko
ládé, zselatin.
5-25
perc
Időnként keverje meg.
1-3 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10-40
perc
Tegyen fedőt a főzőedényre.
3-5 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész
ételek felmelegítése.
25-50
perc
A folyadék mennyisége legalább
kétszerese legyen a rizsének, a
főzés közben keverje meg a tejet.
5-7 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolá‐
sa.
20-45
perc
Adjon hozzá néhány teáskanál fo‐
lyadékot.
7-9 Burgonya párolása. 20-60
perc
750 g burgonyához max. ¼ l vizet
használjon.
7-9 Nagyobb mennyiségű étel, raguk és
levesek készítése.
60-150
perc
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a
hozzávalók.
9-12 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
cordon bleu, borda, húspogácsa, kol‐
bász, máj, rántás, tojás, palacsinta,
fánk.
szükség
szerint
Félidőben fordítsa meg.
12-13 Erős sütés, pirított vagdaltak, bélszín,
marhaszeletek.
5-15
perc
Félidőben fordítsa meg.
14 Nagy mennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús pirítása (gulyás, serpenyős sül‐
tek), burgonya bő olajban való sütése.
A Rásegítés funkció nagymennyiségű víz felme‐
legítésére szolgál.
7. FŐZŐLAP - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk"
című szakaszt.
Minden használat után tisztítsa meg a készülé‐
ket.
Mindig olyan sütőlapot használjon, melyeknek
tiszta az alja.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a
készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1.
Azonnal távolítsa el: a megolvadt műa‐
nyagot, műanyag fóliát, valamint a cukor‐
tartalmú ételeket. Ha ezt nem teszi meg,
a szennyeződés károsíthatja a készülé‐
ket. Használjon üvegfelületekhez terve‐
MAGYAR 13
zett speciális kaparóeszközt. Állítsa he‐
gyesszögben az üvegkerámia felületre a
kaparót, majd csúsztassa végig a pengét
a felületen.
Távolítsa el, miután a készülék megfe‐
lelően lehűlt: vízkőkarikák, vízgyűrűk,
zsírfoltok, fényes fémes elszíneződések.
Üvegkerámiához vagy rozsdamentes
acélhoz való különleges tisztítószert
használjon.
2.
Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosó‐
szeres nedves ruhával.
3.
Végül törölje szárazra a készüléket tiszta
törlőkendővel.
8. SÜTŐ - NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk"
című szakaszt.
8.1 Kijelző
1 2 3
1
Sütési funkciók
2
Hőmérséklet
3
Idő
Gomb Funkció leírása
Be / ki
A készülék be- és kikapcsolásához.
Kiválasztás
A sütőfunkció beállítása.
Gyors felfűtés
A gyorsfelfűtés funkció be- vagy kikapcsolása.
Pirolitikus tisztítás A pirolitikus tisztítás indítása.
Óra
Egy óra funkció beállítása.
/
Mínusz, plusz
A pontos idő és hőmérséklet beállítása.
8.2 Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Világítás
A sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használata nél‐
kül.
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
Többféle étel egyszerre való sütése azonos hőmérsékle‐
ten, egynél több tálcán anélkül, hogy az egyik átvenné a
másik zamatát. Állítsa a sütő hőmérsékletét 20-40 °C-
kal alacsonyabbra, mint a Felső/alsó sütésnél.
Felső/alsó sütés
Egyetlen sütőszinten történő sütéshez. Egyidejűleg mű‐
ködik a felső és az alsó fűtőelem.
Grill
A polc közepére helyezett lapos étel grillezéséhez. Pirí‐
tós készítéséhez.
14
www.electrolux.com
Sütőfunkció Alkalmazás
Infrasütés
Nagyobb húsdarabok elkészítéséhez. A grillező elem és
a sütő ventillátor felváltva üzemelve keringeti a forró le‐
vegőt az étel körül.
Pizzasütés
Pizza, quiche vagy pite készítéséhez. Állítsa a sütő hő‐
mérsékletét 20-40 °C-kal alacsonyabbra, mint a Felső/
alsó sütésnél.
Grill + felső sütés
Nagyobb mennyiségű lapos élelmiszer grillezéséhez. Pi‐
rítós készítéséhez. A teljes grillező elem működik.
Alsó sütés
Ropogós aljú sütemények készítéséhez. Csak alsó fűtő‐
elem működik.
Melegen Tartás Az étel melegen tartásához.
Kiolvasztás
Fagyasztott étel felengedéséhez. Kényes élelmiszerek,
pl. krémmel töltött és fondant sütemények, cukrászké‐
szítmények, kenyér és más kelt tésztából készült ter‐
mékek felolvasztásához.
Aszalás
Szeletelt gyümölcsök (pl. alma, szilva, őszibarack) és
zöldségek (pl. paradicsom, cukkini vagy gomba) aszalá‐
sára.
Pirolitikus tisztítás
A sütő kitisztítása. A magas hőmérséklet égetéssel távo
lítja el az ételmaradványokat a sütőből. Az ételmaradvá‐
nyokat a sütő lehűlését követően egy ronggyal lehet el‐
távolítani.
8.3 A sütőfunkció beállítása
1
2
1.
Kapcsolja be a készüléket.
2.
Nyomja meg többször a gombot mind‐
addig, míg a megfelelő sütőfunkció szimbó‐
luma villogni nem kezd.
A kijelző az alapértelmezett hőmérsékletet
jeleníti meg. Ha a hőmérsékletet nem mó‐
dosítja kb. öt másodpercen belül, a készü‐
lék elkezdi a működést.
3.
A hőmérséklet módosításához nyomja meg
a + vagy - gombot.
8.4 Hőmérséklet módosítása
Hőmérséklet módosítása a készülék működése‐
kor:
1.
Nyomja meg a
gombot. A ° szimbólum
villog.
2. Nyomja meg a + vagy - gombot a hőmérsék‐
let beállítására.
Ha beállít egy sütőfunkciót, a hőmér‐
sékletszimbólum villogni kezd. A szim‐
bólum jelzi, hogy a hőmérséklet a ké‐
szülékben emelkedik.
Amikor a készülék eléri a beállított hő‐
mérsékletet, egy hangjelzés szólal meg,
és a hőmérsékletszimbólum villogása
leáll.
8.5 Maradékhő funkció
Az Időtartam funkció használatakor a sütő
néhány perccel a program lejárta előtt automati‐
kusan kikapcsol. A sütő a maradékhő segítségé‐
vel befejezi a sütési folyamatot, energiafogyasz‐
tás nélkül.
A maradékhő funkció csak abban az
esetben használható, ha az Időtartam
hosszabb 20 percnél.
MAGYAR 15
8.6 Gyors felfűtés funkció
A gyorsfelfűtés funkció segítségével csökkenteni
lehet a felfűtési időt. Az összes sütőfunkcióval
használható, a Melegen tartás és a Kiolvasztás
funkciók kivételével. A gyorsfelfűtés funkció kizá‐
rólag akkor működik, ha a szükséges hőmérsék‐
let 100 °C-kal magasabb a sütőben uralkodó hő
mérsékletnél.
Ne tegyen ételt a sütőbe, amíg a gyors‐
felfűtés funkció be nem fejeződik.
1.
Állítson be egy sütőfunkciót. Szükség ese‐
tén módosítsa a hőmérsékletet.
2.
Nyomja meg a gombot. A kijelzőn a kö‐
vetkező látható: FHU. A gyorsfelfűtés funk‐
ció elkezdi a működést.
3.
Amikor a gyorsfelfűtés funkció működése
véget ér, hangjelzés hallható. Az FHU jelző‐
fény kialszik. A beállított sütőfunkció folytat‐
ja a működést.
4.
Helyezze be az ételt a sütőbe.
9. SÜTŐ – ÓRAFUNKCIÓK
Óra funkc Alkalmazás
Pontos idő A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellenőrzéséhez.
Percszámláló Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs hatással a sü‐
tő működésére.
Időtartam Annak beállítására, hogy mennyi idő óta működik a készülék.
Befejezés Annak beállítása, hogy mikor kapcsol ki a készülék.
Egyidejűleg használhatja az Időtartam
és a Befejezés funkciót annak beállítá‐
sára, hogy mikor kapcsoljon be- és ki a
készüléket. Először az Időtartamot,
majd a Befejezést állítsa be.
9.1 Az óra funkciók beállítása
1
2
1.
Az időtartam és a Befejezés funkció‐
khoz állítson be egy sütőfunkciót és egy hő‐
mérsékletet. Ez nem szükséges a Perc‐
számláló
funkcióhoz. Lásd „A sütőfunk‐
ció beállítása” részt.
2.
Nyomja meg többször a(z) gombot
mindaddig, míg a megfelelő óra funkció
szimbóluma villogni nem kezd.
3.
A szükséges óra funkció beállításához
nyomja meg a + vagy - gombot.
Ekkor a kijelzőn megjelenik a beállított óra
funkció szimbóluma. Ha a beállított idő lete‐
lik, a szimbólum villogni kezd, és két percig
hangjelzés hallható.
Az Időtartam és a Befejezés
funkciók használatakor a sütő automati‐
kusan kikapcsol.
4.
A jelzés kikapcsolásához nyomjon meg egy
gombot.
5.
Kapcsolja ki a készüléket.
9.2 Az órafunkciók törlése
1.
Nyomja meg többször a(z) gombot
mindaddig, míg a megfelelő óra funkció
szimbóluma és a
villogni nem kezd a ki‐
jelzőn.
16
www.electrolux.com
2.
Tartsa nyomva a - gombot, míg az óra funk‐
ció szimbóluma el nem tűnik.
10. SÜTŐ – TOVÁBBI FUNKCIÓK
10.1 Gyerekzár
Amíg a Gyerekzár funkció aktív, nem le‐
het használni a készüléket.
A Gyerekzár funkció aktiválása
1.
Nyomja meg a gombot a készülék ki‐
kapcsolásához.
2.
Nyomja meg a és a - gombot egyszerre,
amíg a kijelzőn aSAFE üzenet meg nem je‐
lenik. A gyerekzár be van kapcsolva.
A Gyerekzár kikapcsolása
A Gyerekzár kikapcsolásához ismételje meg a
fenti műveletet.
10.2 Gombok jelzőhangja
A gomb jelzőhangok kikapcsolása
1.
Nyomja meg a gombot a készülék ki‐
kapcsolásához.
2.
Tartsa lenyomva a és + gombokat körül‐
belül 2 másodpercig, amíg hangjelzés nem
hallatszik.
A hangjelzés kikapcsol.
A gomb jelzőhangok bekapcsolása
A gomb jelzőhangok bekapcsolásához ismételje
meg a fenti műveletet.
10.3 Automatikus kikapcsolás
Biztonsági okokból a készülék bizonyos idő eltel‐
tével kikapcsol:
amikor egy sütőfunkció üzemel.
ha nem módosítja a sütőhőmérsékletet.
Sütő hőmérséklete Kikapcsolási idő
30 - 115 °C 12.0 ó
120 - 195 °C 8.5 ó
200 - 245 °C 5.5 ó
250 - maximális hő‐
mérséklet
3.0 ó
Az automatikus leállítás után teljesen kapcsolja
ki a készüléket. Ezután újra be tudja kapcsolni.
Ha beállítja az Időtartam vagy a Befeje‐
zés funkciót, az automatikus kikapcso‐
lás nem aktivizálódik.
10.4 Hibakód
Ha egyes paraméterek nem megfelelőek, a ve‐
zérlőegység leállítja az éppen működő funkció‐
kat, és a kijelzőn megjelenik a megfelelő hiba‐
kód. Lásd a „Mit tegyek, ha...” c. részt.
10.5 Hűtőventilátor
Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor auto‐
matikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a ké‐
szülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket,
a hűtőventilátor továbbra is működik, amíg a ké‐
szülék le nem hűl.
11. SÜTŐ – TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk"
című szakaszt.
MAGYAR 17
11.1 Sütőtartozékok behelyezése
A mély tepsi és a sütőpolc oldalsó pere‐
mekkel rendelkeznek. Ezek a peremek
és a vezetősínek alakja speciális esz‐
közként szolgálnak a főzőedény csú‐
szásának megakadályozására.
A sütőpolc és a mély tepsi együttes behelyezése
Helyezze a sütőpolcot a mély tepsire. Tolja be a
mély tepsit a sütő egyik szintjének vezetősínjei
közé.
12. SÜTŐ - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
VIGYÁZAT
Olvassa el a "Biztonsági információk"
című szakaszt.
A táblázatban szereplő hőmérsékleti ér‐
tékek és sütési időtartamok csak tájé‐
koztatásként szolgálnak. A valós érté‐
kek a receptektől, a felhasznált összete‐
vők minőségétől és mennyiségétől füg‐
genek.
FIGYELEM
A nagy nedvességtartalmú sütemények
esetében mély tepsit használjon a sü
téshez. A gyümölcslevek maradandó
foltokat okozhatnak a zománcon.
12.1 Tésztasütés
Általános tudnivalók
Előfordulhat, hogy az új sütő az ön korábbi ké‐
szülékétől eltérően fogja sütni a húsokat vagy
a süteményeket. Igazítsa a megszokott beállí
tásait (hőmérséklet, főzési időtartam) és a
polcmagasságokat a táblázatban szereplő ér‐
tékekhez.
Hosszabb sütési időtartamok esetén a sütő
kb. 10 perccel a sütési idő vége előtt kikap‐
csolható, ettől kezdve a készülék a maradék‐
hőt használja.
Amikor fagyasztott ételt használ, a sütőben lévő
tepsik sütés közben deformálódhatnak. Amikor a
tepsik újra lehűlnek, a torzulás megszűnik.
A tésztasütési táblázatok használata
Azt javasoljuk, hogy a legelső alkalommal ala‐
csonyabb hőmérsékletet alkalmazzon.
Ha egy konkrét recepthez nem talál beállítást,
keressen egy olyat, amelyik majdnem mege‐
gyezik vele.
A sütési időtartam 10-15 perccel meghos‐
szabbítható, ha egyszerre több szinten süt sü‐
teményeket.
A különböző magasságokra helyezett torták
és sütemények kezdetben nem mindig egyen‐
letesen barnulnak. Ha ezt tapasztalja, ne vál‐
toztasson a hőmérséklet beállításain. A kü‐
lönbségek a sütés folyamata alatt kiegyenlí‐
tődnek.
18
www.electrolux.com
12.2 Sütési tanácsok
A sütés eredménye Lehetséges ok Javítási mód
A sütemény alja nem sült meg
eléggé.
Helytelen polcmagasság.
Tegye alacsonyabb polcra a
süteményt.
Összeesik a sütemény (nyú‐
lós, ragacsos, csíkokban viz‐
es).
A sütőhőmérséklet túl magas.
A következő sütéskor valami‐
vel alacsonyabb sütőhőmér‐
sékletet állítson be.
Összeesik a sütemény (nyú‐
lós, ragacsos, csíkokban viz‐
es).
Túl rövid sütési időt választott.
Növelje meg a sütési időt.
Magasabb hőmérséklet beállí
tásával nem rövidíthető le a
sütés ideje.
Összeesik a sütemény (nyú‐
lós, ragacsos, csíkokban viz‐
es).
Túl sok folyadék van a tésztá‐
ban.
Használjon kevesebb folyadé‐
kot. Tartsa be a keverési időt,
főleg ha keverőgépet használ.
A sütemény túlságosan szá‐
raz.
A sütőhőmérséklet túl ala‐
csony.
A következő sütéskor maga‐
sabb sütőhőmérsékletet állít‐
son be.
A sütemény túlságosan szá‐
raz.
Túl hosszú sütési időt válasz
tott.
A következő sütéskor rövi‐
debb sütési időt állítson be.
A sütemény egyenetlenül sül
meg.
A sütőhőmérséklet túl magas,
míg a sütés ideje túl rövid.
Állítson be alacsonyabb sütő‐
hőmérsékletet és hosszabb
sütési időtartamot.
A sütemény egyenetlenül sül
meg.
A tésztát nem egyenletesen
terítette el.
Egyenletesen ossza el a tész‐
tát a sütőlapon.
A sütemény nem sül meg az
adott idő alatt.
A sütőhőmérséklet túl ala‐
csony.
A következő sütéskor valami‐
vel magasabb sütőhőmérsék‐
letet állítson be.
12.3 Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Sütés egyetlen polcon
Sütés sütőformákban
Étel típusa Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Forma torta vagy ka‐
lács
2 150 - 160 50 - 70
Homoktorta/gyü‐
mölcskenyér
1 - 2 140 - 160 50 - 90
Fatless sponge cake 3
150 - 160
1)
25 - 40
Tortalap – vajas tész‐
ta
2
170-180
1)
10 - 25
Tortalap – kevert
tészta
2 150 - 170 20 - 25
MAGYAR 19
Étel típusa Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Apple pie (2 db 20 cm
átmérőjű tepsi átlós
eltolással)
2 - 3 160 60 - 90
1)
Melegítse elő a sütőt
Sütőlapon sütött sütemény
Étel típusa Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Morzsás tetejű süte‐
mény (szárazon)
3 150 - 160 20 - 40
Gyümölcskosarak
(élesztős tészta / pis
kótatészta keveréké‐
vel)
1)
3 150 35 - 55
Omlós tésztával ké‐
szült gyümölcskosa‐
rak
3 160 - 170 40 - 80
1)
Használjon mély tepsit
Aprósütemények
Étel típusa Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Aprósütemény omlós
tésztából
3 150 - 160 10 - 20
Short bread / Pastry
Stripes
3 140 20 - 35
Aprósütemény kevert
tésztából
3 150 - 160 15 - 20
Tojásfehérjéből ké‐
szült sütemények,
habcsókok
3 80 - 100 120 - 150
Puszedli 3 100 - 120 30 - 50
Kelt tésztájú süte
mény
3 150 - 160 20 - 40
Leveles tészta 3
170 - 180
1)
20 - 30
Roládok 3
160
1)
10 - 35
Small cakes (tálcán‐
ként 20 db)
3
150
1)
20 - 35
1)
Melegítse elő a sütőt
Felfújtak és csőben sültek – táblázat
Étel Polcmagasság Hőmérséklet °C Idő percben
Olvasztott sajtos tete‐
jű bagett
1
160 - 170
1)
15 - 30
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux EKI6770DOX Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare