SKODA Yeti (2013/05) Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Yeti
Manual de utilizare
Structura acestui Manual de utilizare
(explicaţii)
Acest Manual de utilizare este structurat sistematic, pentru a vă uşura găsirea şi
extragerea informaţiilor pe care le căutaţi.
Capitolele, Cuprinsul şi Indexul
Conţinutul manualului este structurat în segmente relativ scurte, care sunt sinteti-
zate în capitole sistematice. Capitolul actual este indicat întotdeauna în partea de
jos a paginii din dreapta.
Cuprinsul desfăşurat în funcţie de capitole şi indexul de la sfârşitul manualului vă
ajută să găsiţi rapid informaţiile dorite.
Indicaţii asupra direcţiei de deplasare
Toate indicaţiile referitoare la direcţia de deplasare, precum „stânga“, „dreapta“,
„faţă“, „spate“ sunt raportate la direcţia de deplasare a autovehiculului.
Unităţi de măsură
Valorile sunt date în unităţi de măsură metrice.
Explicaţia simbolurilor
Indică trimiterea la o secţiune care cuprinde informaţii importante şi indi-
caţii de siguranţă din cadrul unui capitol.
Marchează sfârşitul unui capitol.
Marchează continuarea capitolului pe pagina următoare.
Indică situaţii în care autovehiculul trebuie oprit cât mai repede posibil.
® Marchează masca de protecţie recunoscută.
Indicaţii
ATENŢIE
Cele mai importante indicaţii au titlul ATENŢIE. Aceste instrucţiuni de ATENŢIO-
NARE vă atrag atenţia asupra unui pericol serios de accident, respectiv de ac-
cidentare.
ATENŢIE
Indicaţia
Precauţie atrage atenţia asupra posibilelor deteriorări ale autovehiculului
dumneavoastră (de exemplu: la sistemul de transmisie) sau vă atenţionează asupra
pericolelor generale de producere a accidentelor.
Indicaţie de mediu
Indicaţia Mediu înconjurător atrage atenţia asupra protecţiei mediului înconjurător.
Aici puteţi găsi de exemplu aprecieri în ceea ce priveşte reducerea consumul de
combustibil.
Indicaţie
O indicaţie normală atrage atenţia asupra informaţiilor importante pentru exploa-
tarea autovehiculului.
Introducere
Aţi ales un autovehicul ŠKODA, vă mulţumim pentru încredere.
Aţi obţinut un autovehicul care dispune de cea mai modernă tehnologie şi de numeroase dotări. Citiţi cu aten-
ţie acest Manual de utilizare, deoarece condiţia pentru o exploatare corectă a autovehiculului este aceea de a
proceda în conformitate cu acest manual.
La utilizarea autovehiculului dumneavoastră respectaţi prevederile legale naţionale.
Pentru eventuale întrebări referitoare la autovehiculul dumneavoastră, adresaţi-vă unui partener ŠKODA.
Vă dorim drum bun la volanul autovehiculului dumneavoastră ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (numit în continuare numai ŠKODA resp. producător)
Literatura de bord
În literatura de bord a autovehiculului dumneavoastră găsiţi, în afară de acest
Manual de utilizare“ şi „Planul de Service“ şi broşura „Ajutorul la drum“.
În plus, în funcţie de modelul autovehiculului şi de echipare în mapa de bord
există manuale de utilizare şi instrucţiuni pentru fiecare echipament (de exemplu,
Manualul de utilizare Radio).
În cazul în care vă lipseşte unul din documentele menţionate mai sus, adresaţi-vă
unui partener ŠKODA.
Termeni utilizaţi
În literatura de bord sunt utilizaţi următorii termeni, care se referă la executarea
lucrărilor de service la autovehiculul dumneavoastră.
„Unitate autorizată“ - unitate de service care execută lucrări specializate de ser-
vice pentru autovehiculele mărcii ŠKODA
„Partener de service ŠKODA“ - unitate de service care este îndreptăţită contrac-
tual de către societatea ŠKODA AUTO a.s., să efectueze lucrări de service pentru
autovehiculele mărcii ŠKODA
„Partener ŠKODA“ - societate îndreptăţită de către societatea ŠKODA AUTO a.s.,
să vândă produse ale mărcii ŠKODA sau să execute lucrările de service pentru
acestea, după caz să execute aceste activităţi în paralel
Manualul de utilizare
În acest Manual de utilizare sunt descrise toate variantele de echipare posibile,
fără a fi marcate drept echipament special, variantă de model sau echipare în
funcţie de ţara de desfacere.
De aceea este posibil ca nu toate componentele de dotare descrise în acest Ma-
nual de utilizare să fie prezente pe autovehiculul dumneavoastră.
Nivelul de dotare al autovehiculului dumneavoastră este în conformitate cu con-
tractul dumneavoastră. Informaţii suplimentare obţineţi de la partenerul ŠKODA,
de la care aţi achiziţionat autovehiculul.
Imaginile pot varia în ceea ce priveşte unele detalii nesemnificative faţă de auto-
vehiculul dumneavoastră; ele trebuie privite numai ca informaţii cu caracter gene-
ral.
Planul de service:
conţine datele autovehiculului, inclusiv datele referitoare la lucrările de service
efectuate;
este prevăzut pentru a servi la confirmarea lucrărilor de service;
este prevăzut pentru înregistrările referitoare la garanţia de mobilitate (valabil
numai pentru anumite ţări);
serveşte drept certificat de garanţie din partea partenerului ŠKODA, de la care
aţi achiziţionat autovehiculul.
De aceea, prezentaţi Planul de service când aduceţi autovehiculul la o unitate au-
torizată.
Dacă aţi pierdut Planul de service sau acesta s-a distrus, adresaţi-vă unităţii auto-
rizate la care aţi efectuat întreţinerea periodică a autovehiculului. Solicitaţi aici un
duplicat, în care vă vor fi confirmate lucrările de service efectuate până la data
respectivă de către unitatea autorizată.
Broşura Ajutor la drum
Broşura Ajutorul la drum cuprinde cele mai importante numere de telefon de ur-
genţă, numerele de telefon, precum şi adresele de contact ale partenerilor ŠKODA
din fiecare ţară.
Cuprins
Prescurtări folosite
Utilizarea
Postul de conducere 7
Prezentarea generală 6
Instrumente de bord şi lămpi de control 8
Panoul de bord 8
Afişajul multifuncţional (calculatorul de bord) 12
MAXI DOT (afişaj informativ)
15
Lămpi de control 18
Descuierea şi încuierea autovehiculului
27
Deblocarea şi blocarea
27
Închiderea centralizată 29
Telecomanda
32
Instalaţia de alarmă antifurt 34
Capota portbagajului
35
Geamuri acţionate electric
36
Trapa panoramică 39
Luminile şi vizibilitatea
42
automată 42
Lampa interioară
49
Vizibilitatea
51
Ştergătoarele de parbriz şi instalaţia de
spălare 52
Oglinda retrovizoare 56
Scaunele şi compartimentele de depozitare
59
Scaunele faţă
59
Tetierele 63
Scaune spate
64
Portbagajul 67
Podea variabilă din portbagaj
71
Podea variabilă cu roată de rezervă
73
Suport pentru portbagaj de acoperiş 73
Suportul pentru pahare 74
Scrumieră 75
Compartimente de depozitare 76
Dotarea practică 82
Încălzirea şi sistemul de aer condiţionat 86
Încălzirea, ventilaţia, răcirea 86
Încălzirea 88
Instalaţia de climatizare (manuală) 90
Climatronic (instalaţia de climatizare
automată)
93
Încălzirea suplimentară (încălzirea şi ventilarea
în staţionare) 96
Comunicare şi multimedia
100
Informaţii cu caracter general
100
Pregătirea universală pentru telefonul mobil
GSM II
103
Pregătirea universală pentru telefon GSM III 106
WLAN
110
Operarea prin comandă vocală
112
Multimedia 114
Deplasarea
Pornirea şi conducerea
118
Pornirea și oprirea motorului 118
Frânele
121
Schimbarea manuală a treptelor de viteză şi
pedalele 122
Cutia de viteze automată
123
Rodajul 127
Conducerea economică şi ecologică
128
Evitarea producerii defecţiunilor la autovehicul
132
Conducerea în străinătate 133
Conducerea pe teren accidentat
133
Sistemele de asistenţă 139
Sisteme de asistenţă la frânare 139
Regimul OFF ROAD 141
Sistemul de asistenţă la parcare 143
Sistemul de asistenţă direcţie la parcare 145
Sistemul de menţinere automată a vitezei de
deplasare 148
START-STOP 150
Recunoaşterea stării de oboseală (Recomandare
de pauză) 152
Tractarea unei remorci 153
Dispozitivul de tractare 153
Remorcă 157
Siguranţa
Siguranţa pasivă
161
Indicaţii cu caracter general
161
Poziţia corectă a scaunelor 162
Centurile de siguranţă
165
Utilizarea centurii de siguranţă 165
Dispozitivul de rulare automată şi de
pretensionare a centurii de siguranţă
168
Sistemul airbag 170
Descrierea sistemului airbag
170
Privire de ansamblu privind airbagurile 171
Dezactivarea sistemului airbag
175
Transportul copiilor în siguranţă
178
Scaunul pentru copii 178
Sisteme de fixare
181
Indicaţii de utilizare
Îngrijirea şi curăţarea autovehiculului 183
Spălare autovehicul
183
Îngrijirea exterioară a autovehiculului
184
3
Cuprins
Îngrijirea interioară a autovehiculului 188
Adaptări, reparaţii şi modificări tehnice 190
Verificarea şi completarea 193
Combustibilul 193
Compartimentul motor 195
Uleiul de motor 198
Lichidul de răcire 201
Lichidul de frână 203
Bateria autovehiculului 204
Roţile 208
Jantele şi anvelopele 208
Utilizarea pe timp de iarnă 214
Ajută-te singur
Dotare de urgenţă şi reparaţii efectuate de
utilizator
216
Dotare de urgenţă
216
Înlocuirea roţilor 217
Setul de pană
221
Pornirea asistată 223
Tractarea autovehiculului
225
Siguranţele fuzibile şi lămpile cu incandescenţă
228
Siguranţe 228
Becurile
231
Datele tehnice
Date tehnice 235
Date autovehiculul
235
Index
4
Cuprins
Prescurtări folosite
Prescurtare Semnificaţie
rot/min Rotaţii ale motorului pe minut
ABS Sistemul antiblocare frâne
AF Autovehicule multifuncţionale
APN Access Point Name - Numele unui punct de acces pentru co-
nectarea WLAN
ASR Controlul tracţiunii
CO
2
în g/km Cantitatea de dioxid de carbon eliminată, în grame per kilome-
tru parcurs
DPF Filtrul de particule diesel
DSG Cutie de viteze automată cu ambreiaj dublu
DSR Sistem activ de asistare a direcţiei
EDS Blocarea electronică a diferenţialului
EPC Controlul componentelor electronice ale motorului
ESC Controlul stabilităţii
GSM Groupe Spécial Mobile - o reţea digitală de aparate mobile
pentru transferarea de convorbiri şi de date
HFP Hands-free profile - Conectarea unui aparat mobil prin profilul
Bluetooth
®
kW Kilowat, unitate de măsură pentru puterea motorului
CM Cutia de viteze manuală
MFD Afişajul multifuncţional
N1 un autofurgon construit exclusiv sau predominant pentru
transportul de mărfuri
Nm Newtonmetru, unitate de măsură pentru momentul de rotaţie
al motorului
PIN Personal Identification Number - număr de identificare perso-
nal pentru racordarea aparatelor electronice prin Bluetooth
®
sau WLAN
rSAP remote SIM Access Profile - transferarea de la distanţă a date-
lor SIM
Prescurtare Semnificaţie
SSP simple security pairing - conectarea a două aparate prin profi-
lul Bluetooth
®
TDI CR Motor diesel cu turbosuflantă şi sistem de injecţie common-
rail
TSI Motor pe benzină cu turbosuflantă şi injecţie directă
UMTS Universal Mobile Telecommunication System – următoarea
treaptă de dezvoltare a reţelei GSM (3G)
WLAN Wireless Local Area Network - conectarea fără fir a aparatelor
electronice în vederea transferării de date (WiFi)
5
Prescurtări folosite
Fig. 1
Postul de conducere
6
Utilizarea
Utilizarea
Postul de conducere
Prezentarea generală
Mânerul portierei de pe partea şoferului 29
Reglare electrică oglinzi exterioare 57
Fantele de ventilaţie de pe partea şoferului 87
Maneta:
Semnalizare, lumina de drum şi de parcare, avertizarea lumi-
noasă
44
Sistemul de menţinere automată a vitezei de deplasare 148
Volanul:
cu claxon
cu airbag frontal pentru şofer
172
cu taste de operare pentru radio, sistemul de navigaţie şi tele-
fon
100
Panoul de bord: Instrumentele de bord şi lămpile de control
8
Maneta:
Indicatorul multifuncţional
12
Instalaţia de spălare/ştergere parbriz 52
Fantele de ventilaţie din partea centrală a planşei de bord
87
Regulator pentru încălzirea scaunului stânga-faţă
63
Întrerupător pentru instalaţia de avertizare avarie 48
Lampa de control pentru dezactivarea airbagului frontal al pasage-
rului faţă 176
Compartimentul de depozitare din tabloul de bord
77
În funcţie de echipare:
Radio
Sistemul de navigaţie
Regulator pentru încălzirea scaunului dreapta-faţă
63
Torpedo pe partea pasagerului
77
Airbag frontal al pasagerului faţă
172
Fantele de ventilaţie de pe partea pasagerului faţă 87
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Comutator cu cheie pentru dezactivarea airbagului frontal al pasa-
gerului faţă (în compartimentul de depozitare al pasagerului faţă) 176
Geamuri acţionate electric în portiera pasagerului faţă 38
Mânerul portierei de pe partea pasagerului față 29
Geamuri acţionate electric 36
Panoul cu siguranţe (pe partea laterală a bordului) 229
Comutatorul de lumini 43
Maneta de deblocare a capotei motorului 197
Potenţiometru pentru intensitatea iluminării instrumentelor de
bord şi potenţiometru pentru reglarea pe înălţime a fasciculului fa-
rurilor
48, 43
Manetă pentru reglarea volanului 119
Airbag pentru genunchi şofer 173
Butucul de contact
120
Pedalele
123
Comutatorul ASR 120
Sistemul de asistenţă la parcare faţă şi spate
144
Tasta de închidere centralizată 32
În funcţie de echipare:
Maneta pentru selectarea treptelor de viteză (transmisia ma-
nuală)
122
Maneta selectorului de viteze (transmisia automată)
124
Compartimentul de depozitare 78
Offroad
141
Supravegherea presiunii din anvelope
211
Asistentul de virare la parcare 145
În funcţie de echipare:
Elemente de comandă pentru încălzire 88
Comenzi pentru instalaţia de climatizare
90
Elemente de comandă pentru Climatronic
93
Indicaţie
La autovehiculele cu volanul pe partea dreaptă ordinea aranjării elementelor de
comandă diferă parţial faţă de ordinea prezentată în » fig. 1. Simbolurile cores-
pund elementelor de comandă.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
7
Postul de conducere
Instrumente de bord şi lămpi de control
Panoul de bord
Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Prezentarea generală
8
Turometrul 9
Vitezometrul 9
Indicatorul temperaturii lichidului de răcire 9
Indicatorul rezervei de combustibil 9
Contorul pentru distanţa parcursă 10
Afişajul intervalelor de service
10
Ceasul digital 11
Recomandare pentru selectarea treptelor de viteză
11
ATENŢIE
Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! Şoferul poartă întrea-
ga responsabilitate pentru siguranţa în trafic.
Nu acţionaţi niciodată elementele de comandă din panoul de bord în timpul
deplasării, ci numai cu autovehiculul staţionat!
Prezentarea generală
Fig. 2 Panoul de bord
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 8.
Turometrul » pagina 9
Vitezometrul » pagina 9
Tasta pentru modul de afişare:
Reglare ore/minute
Activarea/dezactivarea celei de a doua viteze în mph sau în km/h
Intervalele de service - afişarea zilelor rămase şi al numărului de kilometri
până la următoarea verificare tehnică
Indicatorul pentru temperatura lichidului de răcire » pagina 9
Afişaj:
cu contor pentru distanţa parcursă » pagina 10
cu afişare intervale service » pagina 10
cu ceas digital » pagina 11
cu afişaj multifuncţional » pagina 12
cu afişaj informativ» pagina 15
Indicatorul rezervei de combustibil » pagina 9
Tastă pentru:
Resetarea contorului zilnic pentru distanţa parcursă
Reglare ore/minute
Activare/dezactivare regim afişare
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilizarea
Turometrul
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 8.
Zona roşie de pe scala turometrului
1
» fig. 2 la pagina 8 marchează domeniul în
care unitatea de comandă a motorului începe să limiteze turaţia motorului. Unita-
tea de comandă a motorului limitează turaţia motorului la o valoare limită sigură.
Înainte de atingerea zonei roşii de pe scala turometrului trebuie să selectaţi
treapta de viteză imediat superioară respectiv poziţia D a cutiei de viteze automa-
te.
Pentru a menţine turaţia optimă a motorului, se va respecta recomandarea privind
treapta de viteză » pagina 11.
Indicaţie de mediu
Selectarea la timp a vitezelor superioare contribuie la economisirea de combusti-
bil, la reducerea zgomotului de funcţionare, la protejarea mediului înconjurător şi
la creşterea duratei de viaţă a motorului.
Vitezometrul
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 8.
Avertizare la depăşirea vitezei
La depăşirea unei viteze de 120 km/h se emite un semnal acustic de avertizare.
Dacă viteza scade din nou sub această limită de viteză, semnalul acustic de aver-
tizare este oprit.
Indicaţie
Această funcţie este prevăzută numai pentru anumite ţări.
Indicatorul temperaturii lichidului de răcire
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 8.
Afişajul temperaturii lichidului de răcire
4
» fig. 2 la pagina 8 funcţionează numai
când contactul motor este cuplat.
Următoarele indicaţii cu privire la domeniile de temperatură trebuie respectate,
pentru a evita defecţiuni ale motorului:
Zona rece
Dacă indicatorul se găseşte în partea stângă a scalei, înseamnă că motorul nu a
atins încă temperatura de funcţionare. Evitaţi turaţiile înalte, accelerarea puter-
nică şi solicitarea intensă a motorului.
Zona de funcţionare
Motorul a atins temperatura de funcţionare când acul indicatorului se găseşte în
zona centrală a scalei, la un regim de conducere normal. În cazul solicitării puter-
nice a motorului şi a unor temperaturi exterioare ridicate, indicatorul poate să os-
cileze spre dreapta.
ATENŢIE
Farurile suplimentare şi alte echipamente montate în faţa orificiilor de admisie a
aerului înrăutăţesc acţiunea de răcire a lichidului de răcire. În cazul temperaturilor
exterioare ridicate şi a solicitării puternice a motorului, există pericolul unei su-
praîncălziri a acestuia » pagina 20, Nivel lichid răcire/temperatură lichid răci-
re.
Indicatorul rezervei de combustibil
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 8.
Indicatorul rezervei de combustibil
6
» fig. 2 la pagina 8 funcţionează numai când
contactul motor este pus.
Rezervorul de combustibil are o capacitate de cca. 55 litri, respectiv 60 litri
1)
. Când
indicatorul atinge marcajul corespunzător rezervei, pe panoul de bord se aprinde
lampa de control
.
1)
Valabil pentru Yeti 4x4.
9
Instrumente de bord şi lămpi de control
ATENŢIE
Nu circulaţi niciodată până la golirea completă a rezervorului! Alimentările neregu-
late cu combustibil, pot conduce la funcţionarea neregulată a motorului. Combus-
tibilul nears poate intra în instalaţia de evacuare a gazelor şi poate deteriora cata-
lizatorul.
Indicaţie
După alimentarea întregului rezervor de combustibil, în cazul unei deplasări dina-
mice (de exemplu multe viraje, frânări, pante şi rampe), se poate întâmpla ca indi-
catorul nivelului de combustibil să indice mai puţin. La oprire sau dacă deplasarea
devine mai puţin dinamică, indicatorul de nivel combustibil va afişa din nou canti-
tatea corectă de combustibil. Acest fenomen nu reprezintă o defecţiune.
Contorul pentru distanţa parcursă
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 8.
Distanţa parcursă este exprimată în kilometri (km). În câteva ţări, se foloseşte uni-
tatea de măsură „Mile“.
Contorul de parcurs zilnic (trip)
Contorul de parcurs zilnic indică distanţa parcursă de la ultima resetare a contoru-
lui - în paşi de 100 m resp. 1/10 mile.
Pentru a reseta afişajul contorului de parcurs zilnic, apăsaţi prelung tasta
7
» fig.
2 la pagina 8.
Contorul de kilometraj
Contorul de kilometraj indică kilometri, respectiv milele, parcurse în total.
Afişaje de avarie
Dacă apare o defecţiune la panoul de bord, pe afişaj va apărea permanent mesajul
Error. Defectul trebuie remediat cât mai repede de către o unitate autorizată.
Indicaţie
Dacă, la autovehiculele echipate cu afişaj informativ, este activată afişarea vitezei
secundare în mph sau în km/h, această viteză va apărea în locul contorului pentru
întreaga distanţă parcursă.
Afişajul intervalelor de service
Fig. 3
Indicatorul intervalelor de servi-
ce: Indicaţie
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 8.
În funcţie de echipare poate varia afişarea.
Înainte de atingerea intervalului de service, după cuplarea contactului, se afişează
pentru 10 secunde simbolul unei chei fixe
şi numărul de kilometri şi zile răma-
se până la următorul termen de service » fig. 3.
Indicatorul de kilometri, respectiv cel de zile se reduce în paşi de 100 km, până la
scadenţa termenului de prezentare la service.
Service pentru schimbul de ulei
Dacă, pe afişaj, se afişează în locul marcat cu săgeată » fig. 3 nr. 1, este scadent
un service schimb ulei.
Pe afişajul informativ se afişează următoarele:
Oil change in ... km or ... days (schimb de ulei în ... km sau ... zile.)
Deîndată ce s-a ajuns la data scadentă, este afişat pe ecran, pentru 20 secunde,
după cuplarea contactului, un simbol intermitent al cheii fixe
precum şi textul
OIL CHNG (schimb ulei).
Pe afişajul informativ se afişează următoarele:
Oil change now! (schimb ulei acum)
Inspecţia
Dacă, pe afişaj, se afişează în locul marcat cu săgeată » fig. 3 nr. 2, este scadentă
o inspecţie.
Pe afişajul informativ se afişează următoarele:
10
Utilizarea
Inspection in ... km or ... (Inspecţie în km ... sau ...) days (schimb de ulei în ... km
sau ... zile.)
Deîndată ce s-a ajuns la data scadentă, este afişat pe ecran, pentru 20 secunde,
după cuplarea contactului, un simbol intermitent al cheii fixe precum şi textul
INSPEC_ (inspecţie).
Pe afişajul informativ se afişează următoarele:
Inspection now! (inspecţie acum!)
Afişarea distanţei şi zilelor rămase până la termenul de prezentare la service
Puteţi afişa oricând distanţa rămasă sau zilele rămase până la următoarea inspec-
ţie tehnică, cu ajutorul tastei
3
» fig. 2 la pagina 8.
Pe afişaj apare pentru circa 10 secunde simbolul unei chei fixe
şi numărul de
kilometri rămas. Simultan este afişat numărul de zile rămase până la următoarea
inspecţie tehnică.
La autovehiculele cu afişaj informativ, puteţi apela acest afişaj în meniul Settings
(setări) » pagina 16.
Pe afişajul informativ se afişează timp de 10 secunde următoarele:
Oil change ... km / ... days (Inspecţie ... km / ...zile)
Inspection ... km / ... days (Inspecţie ... km / ...zile)
ATENŢIE
Vă recomandăm să nu resetaţi singur afişajul intervalelor de service, deoarece în
caz contrar se poate ajunge la o setare eronată a afişării intervalelor de service şi
astfel şi la eventuale defecţiuni la autovehicul.
Indicaţie
Dacă se deconectează bateria, valorile afişate ale intervalelor de service rămân
memorate.
Dacă în urma unei reparaţii trebuie să se schimbe panoul de bord, trebuie să se
introducă valorile corecte în contorul indicatorului intervalului de service. Această
misiune cade în sarcina unităţii autorizate.
Informaţii suplimentare referitoare la intervalele de service » Planul de service,
capitolul Intervale de service.
Ceasul digital
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 8.
Ceasul se reglează de la tastele
3
şi
7
» fig. 2 la pagina 8.
De la tasta
3
selectaţi afişajul pe care doriţi să-l modificaţi, şi de la tasta
7
efec-
tuaţi modificarea.
La autovehiculele echipate cu afişaj informativ, reglarea ceasului se poate realiza
şi în meniul Time (oră) » pagina 16.
Recomandare pentru selectarea treptelor de viteză
Fig. 4
Recomandarea treptei de viteze
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 8.
Pe afişajul din panoul de bord este afişată treapta de viteză selectată
A
» fig. 4.
Pentru a consuma cât mai puţin combustibil, pe display se afişează recomandări
pentru selectarea treptelor de viteză.
Dacă unitatea de comandă recunoaşte faptul că este avantajoasă schimbarea
treptei de viteză, se afişează pe ecran o săgeată
B
. Săgeata este îndreptată în
sus sau în jos, în funcţie de recomandarea privind cuplarea unei trepte superioare
sau inferioare.
La autovehicule cu cutie de viteze manuală, în locul treptei de viteză selectate
momentan
A
se afişează simultan treapta de viteză recomandată.
11
Instrumente de bord şi lămpi de control
ATENŢIE
Pentru alegerea treptei corecte în diverse situaţii de deplasare, de exemplu în
depăşiri, este întotdeauna răspunzător şoferul.
Afişajul multifuncţional (calculatorul de bord)
Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Memoria
12
Modul de utilizare 13
Informaţii referitoare la afişajul mutilfuncţional 13
Avertizare la depăşirea vitezei
14
Indicatorul multifuncţional poate fi operat numai când contactul motor este cu-
plat. La punerea contactului va fi afişată funcţia selectată înainte de luarea con-
tactului motor.
Afişajul multifuncţional este prezentat, în funcţie de echiparea autovehiculului, pe
display » fig. 5 la pagina 12 sau pe displayul informativ » pagina 15.
La autovehicule cu afişaj informativ există posibilitatea de ascundere a unor infor-
maţii.
ATENŢIE
Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! În calitate de şofer
purtaţi întreaga responsabilitate pentru funcţionarea autovehiculului.
Nu vă bazaţi numai pe ceea ce indică indicatorul temperaturii exterioare,
când doriţi să aflaţi dacă pe stradă s-a format polei. Şi la temperaturi exterioa-
re de +4 poate exista polei – avertizare asupra existenţei poleiului!
ATENŢIE
La contactul cu afişajul (de exemplu, la curăţare), scoateţi cheia din contact, pen-
tru a împiedica eventualele deteriorări.
Indicaţie
La anumite tipuri de autovehicule pentru export, afişarea va fi făcută în sistemul
englezesc de măsurare.
Dacă este activat afişajul vitezei secundare în mph, viteza actuală în km/h nu va
fi afişată.
Cantitatea de combustibil consumată nu este specificată.
Memoria
Fig. 5
Afişajul multifuncţional
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 12.
Afişajul multifuncţional este prevăzut cu două dispozitive de memorare automate.
Memoria selectată este afişată pe afişaj » fig. 5.
Datele dispozitivului de memorare ale deplasărilor singulare (zona de memorare 1)
vor fi afişate, când pe afişaj va apărea cifra 1. Dacă apare cifra 2, înseamnă că sunt
afişate datele din memoria tuturor deplasărilor (zona de memorare 2).
Comutarea memoriei se realizează de la tasta
B
» fig. 6 la pagina 13 de pe ma-
neta de acţionare a ştergătoarelor sau cu ajutorul rotiţei de reglare
D
» fig. 6 la
pagina 13 de pe volanul funcţional.
Dispozitivul de memorare pentru deplasările singulare (memoria 1)
Memoria pentru deplasările singulare adună informaţiile legate de deplasare de la
punerea contactului motor până la luarea contactului. Dacă deplasarea se reia în
mai puţin de 2 ore de la luarea contactului motor, noile informaţii se vor adăuga la
cele existente până atunci. Dacă deplasarea se întrerupe mai mult de 2 ore datele
din memorie se vor şterge automat.
12
Utilizarea
Dispozitivul de memorare pentru toate deplasările (memoria 2)
Memoria pentru toate deplasările acumulează informaţiile legate de deplasări de
la un număr nelimitat de deplasări până la un total de 19 ore şi 59 minute durată
de deplasare sau 1.999 km parcurşi, respectiv la autovehiculele echipate cu afişaj
informativ, 99 ore şi 59 minute durată de deplasare sau 9.999 km parcurşi. Dacă
una din valorile numite este depăşită, memoria este ştearsă şi calcularea este re-
luată de la zero.
Memoria nu se va şterge dacă deplasarea se întrerupe mai mult de 2 ore.
Indicaţie
În cazul în care se deconectează bateria autovehiculului, toate informaţiile din
dispozitivele de memorare 1 şi 2 se vor şterge.
Modul de utilizare
Fig. 6
Afişajul multifuncţional: Elemente de comandă de la manetă / elemen-
te de comandă de pe volanul multifuncţional
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 12.
Tasta basculantă
A
» fig. 6 şi tasta
B
se găsesc în maneta de acţionare a
ştergătoarelor de parbriz. Comutarea şi resetarea de la volanul multifuncţional are
loc de la rotiţa
D
.
Selectarea memoriei
Apăsaţi scurt tasta
B
» fig. 6, respectiv rotiţa
D
.
Selectarea funcţiilor cu ajutorul manetei ştergătoarelor de parbriz
Apăsaţi scurt pe tasta basculantă
A
» fig. 6, în partea de sus sau în partea de
jos. Astfel accesaţi consecutiv funcţiile individuale ale afişajului multifuncţional.
Selectarea funcţiilor cu ajutorul volanului multifuncţional
Apăsaţi tasta
C
» fig. 6, pentru a apela meniul afişajului multifuncţional.
Rotiţi rotiţa
D
în sus sau în jos. Astfel accesaţi consecutiv funcţiile individuale
ale afişajului multifuncţional.
Resetarea
Selectaţi memoria dorită.
Apăsaţi mai lung tasta
B
» fig. 6, respectiv rotiţa
D
.
Următoarele valori ale memoriei selectate se aduc la zero cu tasta
B
, respectiv
cu rotița
D
:
consumul mediu de combustibil;
distanţa parcursă;
viteza medie;
durata de deplasare
Informaţii referitoare la afişajul mutilfuncţional
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 12.
Temperatura exterioară
Pe display se afişează temperatură exterioară curentă.
Dacă temperatura exterioară scade sub +4 °C, în faţa temperaturii apare simbolul
unui fulg de nea (avertizare pentru polei) şi se emite un semnal acustic. După
apăsarea tastei basculante
A
» fig. 6 la pagina 13, respectiv a tastei
C
, este re-
dată funcţia care a fost afişată ultima dată.
Durata de deplasare
Pe afişaj apare durata de deplasare de la ultima ştergere a memoriei. Dacă doriţi
să cronometraţi timpul de deplasare de la un anumit moment încolo, trebuie ca în
acel moment să resetaţi memoria pe zero, apăsând tasta
B
» fig. 6 la pagina 13
sau rotiţa de reglare
D
pentru mai mult de 1 secundă.
Valoarea maximă de afişare pentru ambele memorii este de 19 ore şi 59 minute,
respectiv 99 ore şi 59 minute la autovehiculele echipate cu afişaj informativ. Când
această valoare se depăşeşte, indicatorul porneşte de la zero.
13
Instrumente de bord şi lămpi de control
Consumul instantaneu de combustibil
Pe afişaj este afişat consumul actual de combustibil în l/100 km
1)
. Cu ajutorul aces-
tei afişări, modul dumneavoastră de conducere poate fi adaptat consumului dorit
de combustibil.
Când autovehiculul staţionează sau se deplasează cu viteză foarte redusă, consu-
mul de combustibil este afişat în l/h
2)
.
Consumul mediu de combustibil
Pe afişaj apare consumul mediu de combustibil în l/100 km
1 )
începând cu ultima
ştergere a memoriei » pagina 12.
Dacă se doreşte determinarea consumului mediu de combustibil într-un anumit
interval de timp, atunci resetaţi pe zero memoria la începutul măsurării, cu ajuto-
rul tastei
B
» fig. 6 la pagina 13 sau cu ajutorul roţii de reglare
D
. După ştergere
sunt afişate linii pe afişaj, în primii 100 metri.
În timpul deplasării, valoarea afişată este actualizată periodic.
Distanţa accesibilă
Pe afişaj, autonomia apreciată apare în km. Veţi fi informat asupra distanţei pe ca-
re autovehiculul dumneavoastră o mai poate parcurge cu cantitatea de combusti-
bil din rezervor şi cu acelaşi stil de conducere.
Informaţia va apărea din 10 în 10 km. Când acul indicatorului pentru rezerva de
combustibil ajunge în zona de rezervă, are loc afişarea distanţei ce poate fi par-
cursă, în paşi de 5 km.
Calcularea autonomiei se face pe baza consumului de combustibil din ultimii
50 km. Când conduceţi economic, autonomia creşte.
Dacă memoria se resetează pe zero (după decuplarea bateriei), pentru distanţa
respectivă se calculează un consum de combustibil de 10 l/100 km, apoi valoarea
va fi adaptată în funcţie de maniera de conducere.
Distanţa parcursă
Pe display apare distanţa parcursă de la ultima ştergere a memoriei » pagina 12.
Dacă se doreşte măsurarea distanţei de deplasare începând de la un anumit mo-
ment, atunci la acel moment memoria trebuie adusă la zero, prin apăsarea tastei
B
» fig. 6 la pagina 13 sau a roţii de reglare
D
.
Valoarea maximă afişată în ambele memorii este de 1.999 km, respectiv 9.999 km
la autovehiculele cu afişaj informativ. Când această valoare se depăşeşte, indica-
torul porneşte de la zero.
Viteza medie
Pe afişaj este indicată viteza medie în km/h de la ultima ştergere a memo-
riei » pagina 12. Dacă se doreşte măsurarea vitezei medii pentru un anumit inter-
val de timp, atunci la începerea măsurării trebuie adusă la zero memoria, cu tasta
B
» fig. 6 la pagina 13, sau cu rotiţa de reglare
D
.
După ştergere, în primii 300 metri, pe afişaj se vor afişa linii.
În timpul deplasării, valoarea afişată este actualizată periodic.
Viteza actuală
Pe afişaj se afişează viteza actuală, care este identică cu afişajul din vitezometru
2
» fig. 2 la pagina 8.
Temperatura uleiului
Dacă temperatura uleiului este mai scăzută de 50 °C sau dacă există o eroare în
sistemul de control al temperaturii uleiului, în locul temperaturii uleiului se afi-
şează doar - -.- .
Avertizare la depăşirea vitezei
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 12.
Reglarea limitei de viteză în timpul staţionării autovehiculului
Selectaţi de la tasta
A
» fig. 6 la pagina 13 sau prin învârtirea rotiţei de reglare
D
punctul de meniu s-Warning (avertizare depăşire viteză).
Prin apăsarea tastei
B
» fig. 6 la pagina 13 sau a rotiţei de reglare
D
, activaţi
posibilitatea de setare a limitei de viteză (valoarea clipeşte).
Cu tasta
A
sau prin învârtirea rotiţei de reglare
D
reglaţi limita de viteză dorită,
de exemplu 50 km/h.
Confirmaţi de la tasta
B
sau de la rotiţa de reglare
D
limita de viteză dorită,
sau aşteptaţi circa 5 secunde până când setarea se va memora automat (valoa-
rea încetează să mai clipească).
Astfel limita de viteză se poate regla în paşi de 5 km/h.
Reglarea limitei de viteză în timpul deplasării autovehiculului
Selectaţi de la tasta
A
» fig. 6 la pagina 13 sau prin învârtirea rotiţei de reglare
D
punctul de meniu s-Warning (avertizare depăşire viteză).
Deplasaţi-vă cu viteza pe care doriţi să o reglaţi, de exemplu 50 km/h.
1)
La modelele destinate anumitor ţări, consumul este afişat în km/l.
2)
La modelele destinate anumitor ţări, se afişează --,- km/l când autovehiculul staţionează.
14
Utilizarea
Prin apăsarea tastei
B
sau a rotiţei de reglare
D
se preia viteza curentă drept
limită de viteză (valoarea clipeşte).
În cazul în care se doreşte modificarea limitei de viteză setată, această modificare
se realizează în paşi de câte 5 km/h (de exemplu viteza preluată de 47 km/h creş-
te la 50 km/h, respectiv scade la 45 km/h).
Confirmaţi printr-o nouă apăsare pe tasta
B
sau de la rotiţa de reglare
D
limita
de viteză, sau aşteptaţi circa 5 secunde până când setarea se va memora auto-
mat (valoarea încetează să mai clipească).
Modificarea sau ştergerea limitei de viteză
Selectaţi de la tasta
A
» fig. 6 la pagina 13 sau prin învârtirea rotiţei de reglare
D
punctul de meniu s-Warning (avertizare depăşire viteză).
Prin apăsarea tastei
B
sau a rotiţei de reglare
D
este ştearsă limita de viteză.
Printr-o nouă apăsare a tastei
B
sau a rotiţei de reglare
D
, este activată posi-
bilitatea de modificare a limitei de viteză.
Dacă se depăşeşte viteza setată, se emite un semnal acustic de avertizare. Pe afi-
şaj apare simultan mesajul Warning at (avertizare la) şi limita setată.
Limita de viteză setată rămâne memorată şi după decuplarea contactului.
MAXI DOT (afişaj informativ)
Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Meniul principal
15
Setări 16
Avertizare portiere, avertizare portbagaj şi capotă motor
17
Controlul Auto-Check
17
Afişajul informativ vă informează cu privire la starea actuală de funcţionare a au-
tovehiculului. În afară de aceasta, display-ul de informaţii oferă (în funcţie de
echiparea autovehiculului) date referitoare la radio, telefon, indicatorul multifunc-
ţional, sistemul de navigaţie, dispozitivul conectat la intrarea MDI şi cutia de vite-
ze automată » pagina 123.
ATENŢIE
Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! În calitate de şofer pur-
taţi întreaga responsabilitate pentru funcţionarea autovehiculului.
ATENŢIE
La contactul cu afişajul (de exemplu, la curăţare), scoateţi cheia din contact, pen-
tru a împiedica eventualele deteriorări.
Meniul principal
Fig. 7 Display-ul cu informaţii: Elemente de comandă de la manetă / elemen-
te de comandă de pe volanul multifuncţional
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 15.
Acţionarea de la tastele de pe maneta ştergătoarelor
Meniul principal
MAIN MENU se activează prin apăsarea lungă a tastei basculan-
te
A
» fig. 7.
De la tasta basculantă
A
puteţi selecta punctele individuale de meniu. După
scurta apăsare a tastei
B
se afişează informaţia selectată.
Acţionarea de la tastele de pe volanul multifuncţional
Meniul MAIN MENU (meniu principal) se activează prin apăsarea lungă a tastei
C
» fig. 7.
Prin apăsarea scurtă a tastei
C
ajungeţi la nivelul anterior al meniului.
Prin rotirea rotiţei
D
puteţi selecta meniurile individuale. După o scurtă apăsare
a rotiţei
D
este afişat meniul selectat.
15
Instrumente de bord şi lămpi de control
Pot fi selectate următoarele date (în funcţie de echiparea autovehiculului):
MFD (afişaj multifuncţional) » pagina 12
Audio » Manualul de utilizare a radioului
Navigation (navigaţie) » Manualul de utilizare a sistemului de navigaţie
Telephone » pagina 100;
Aux. heating (încălzire în staţionare) » pagina 96
Assistants (sisteme de asistenţă) » pagina 45 » pagina 152
Vehicle status (starea autovehiculului) » pagina 17
Settings (setări) » pagina 16
Punctul de meniu Audio şi Navigation (navigaţie) se afişează numai când radioul
sau sistemul de navigaţie montat din fabricaţie este pornit.
Punctul de meniu Aux. heating (încălzire în staţionare) se afişează numai dacă es-
te montată din fabricaţie o încălzire în staţionare.
Punctul de meniu Assistants (asistenţă) se afişează numai atunci când autovehi-
culul este dotat cu faruri adaptive, resp. cu funcţia de recunoaştere a stării de
oboseală.
Indicaţie
Dacă pe afişajul informativ sunt afişate avertizări, trebuie să confirmaţi aceste
mesaje cu tasta
B
de pe maneta ştergătoarelor de parbriz, respectiv cu rotiţa de
reglare
D
de pe volanul multifuncţional, pentru a apela meniul principal.
Dacă afişajul informativ nu este acţionat, meniul va comuta întotdeauna după
cca. 10 secunde la nivelul imediat superior.
Utilizarea radioului, respectiv a sistemului de navigaţie montat din fabricaţie es-
te descrisă într-un manual separat, aflat în mapa de bord.
Setări
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 15.
Prin intermediul display-ului de informaţii, puteţi modifica dumneavoastră anumi-
te reglaje. Reglajul actual este afişat pe afişajul de informaţii în meniul cores-
punzător, în partea de sus, sub linie.
Pot fi selectate următoarele date (în funcţie de echiparea autovehiculului):
Language (limba)
MFD displays (afişajele MFD)
Convenience (Confort)
Lights & Vision (Luminile şi vizibilitatea)
Time (Ora)
Winter tyres (Anvelopele de iarnă)
Units (Unităţi de măsură)
Assistance (Asistenţă)
Alt. speed dis. (viteza secundară)
Service
Factory settings (Setările din fabricaţie)
Back (Înapoi)
După selectarea punctului de meniu Back (înapoi) reveniţi un pas înapoi în meniu.
Language (limba)
Aici puteţi regla limba în care să se realizeze afişarea textelor informative şi de
avertizare.
MFD displays (afişajele MFD)
Aici puteţi activa respectiv dezactiva unele dintre afişajele indicatorului multifunc-
ţional.
Convenience (Confort)
Aici pot fi activate, dezactivate sau reglate următoarele funcţii:
Rain closing (Închidere
când plouă)
Activarea/dezactivarea funcţiei închiderii automate a
geamurilor şi trapei glisante/rabatabile pe timp de
ploaie, când autovehiculul este încuiat
a)
. Dacă nu plouă
şi funcţia este activată, geamurile şi trapa/plafonul ra-
batabil se închid automat după cca. 12 ore.
DWA-Quitt. (Confirma-
rea DWA)
Activarea/dezactivarea semnalizării acustice a activării
instalaţiei de alarmă antifurt.
Central locking (Închi-
derea centralizată)
Activarea/dezactivarea funcţiei de descuiere separată a
portierelor şi de încuiere automată.
Window op. (Operare
geamuri)
Puteţi regla acţionarea Confort numai pentru geamul
şoferului sau pentru toate geamurile.
Mirror down (Coborâ-
rea oglinzii)
Activarea/dezactivarea funcţiei coborârii oglinzii exte-
rioare a pasagerului faţă, la selectarea treptei marşa-
rier
b)
.
16
Utilizarea
Mirror adjust. (Regla-
rea oglinzilor)
Activarea/dezactivarea funcţiei de reglare simultană a
oglinzilor exterioare pe partea stânga şi pe partea
dreaptă.
Factory settings
(Setările din fabrica-
ţie)
Restabilirea setărilor din fabricaţie pentru Confort.
a)
Această funcţie este disponibilă numai la autovehiculele cu senzor de ploaie.
b)
Această funcţie este disponibilă numai la autovehiculele cu scaunul şoferului reglabil electric.
Lights & Vision (Luminile şi vizibilitatea)
Aici pot fi activate, dezactivate sau reglate următoarele funcţii:
Coming Home
Activarea/dezactivarea şi reglarea duratei de iluminare
a funcţiei Coming Home.
Leaving Home
Activarea/dezactivarea şi reglarea duratei de iluminare
a funcţiei Leaving Home.
Dayl. dri. light (Lumina
de deplasare ziua)
Activarea/dezactivarea funcţiei „DAY LIGHT“.
Automatic rear wiper
(Ştergătorul de lu-
netă)
Activarea/dezactivarea funcţiei de ştergere automată a
lunetei.
Lane change flash
(Semnalizare Confort)
Activarea/dezactivarea funcţiei de semnalizare Confort.
Travel mode (Regimul
de călătorie)
Activarea/dezactivarea funcţiei regimului de călătorie.
Factory settings
(Setările din fabrica-
ţie)
Restabilirea setărilor din fabricaţie pentru iluminare.
Time (Ora)
Aici puteţi regla ora, formatul orei (afişare 12 sau 24 ore) şi trecerea la ora de vară/
iarnă.
Winter tyres (Anvelopele de iarnă)
Aici se poate regla viteza la care doriţi să se emită semnalul acustic. Această func-
ţie este prevăzută de exemplu în cazul anvelopelor de iarnă a căror viteză maximă
admisă este mai mică decât viteza maximă a autovehiculului.
La depăşirea vitezei, se afişează următoarele pe afişajul informativ:
Winter tyres: (Anvelopele de iarnă:) maxim ... km/h (viteza maximă ... km/h).
Units (Unităţi de măsură)
Aici se pot regla unităţile de măsură pentru temperatură, consum şi distanţa par-
cursă.
Assistance (Asistenţă)
Aici se pot adapta tonurile semnalelor acustice ale sistemului de asistenţă la par-
care.
Alt. speed dis. (viteza secundară)
Aici se poate activa afişarea vitezei secundare în mph, respectiv în km/h.
Service
Aici se pot afişa kilometri şi zilele rămase până la următoarea verificare tehnică şi
se poate reseta afişajul intervalului de service.
Factory settings (Setările din fabricaţie)
După selectarea meniului Factory settings (setări din fabrică), se restabilesc
setările din fabricaţie ale afişajului informativ.
Avertizare portiere, avertizare portbagaj şi capotă motor
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă de la pagina 15.
Dacă este deschisă cel puţin o uşă sau capota portbagajului, respectiv capota mo-
torului, pe afişajul informativ este prezentat autovehiculul cu uşa sau capota res-
pectivă deschisă.
În plus, se emite un semnal acustic, atunci când autovehiculul se deplasează cu o
viteză mai mare de 6 km/h.
Controlul Auto-Check
Citiţi şi respectaţi întâi informaţiile introductive şi indicaţiile de sigu-
ranţă
de la pagina 15.
Starea autovehiculului
Când contactul este cuplat şi în timpul deplasării, are loc întotdeauna verificarea
anumitor funcţii şi stări ale sistemelor individuale ale autovehiculului.
Unele mesaje de avarie, precum şi alte indicaţii sunt indicate pe afişajul informa-
tiv. Mesajele sunt însoţite în acelaşi timp de simboluri pe afişajul informativ, res-
pectiv sunt indicate prin intermediul lămpilor de control pe panoul de bord » pagi-
na 18.
17
Instrumente de bord şi lămpi de control
Punctul Vehicle status (stare autovehicul) este afişat în meniu atunci când există
cel puţin un mesaj de avarie. După selectarea acestui meniu, se va afişa prima din
indicaţiile de avarie. Dacă există mai multe asemenea indicaţii, pe afişaj, sub me-
saj se va afişa, de exemplu, 1/3. Aceasta înseamnă că este afişat primul din cele
trei mesaje existente.
Simbolurile de avertizare
Presiunea uleiului de motor prea redusă » pagina 21
Ambreiajele transmisiei automate DSG
prea fierbinţi
» pagina 18
Verificarea nivelului uleiului de motor,
Senzorul de presiune al uleiului motor de-
fect
» pagina 200
Problemă cu presiunea uleiului de motor » pagina 18
Ambreiajele transmisiei automate prea fierbinţi
Dacă pe afişajul informativ apare simbolul
, înseamnă că temperatura ambreia-
jelor transmisiei automate este prea ridicată.
Pe afişajul informativ se afişează următoarele:
Gearbox overheated. Stop! Owner's manual! (Cutie de viteze supraîncălzită.
Stop! Manual de bord)
Opriţi autovehiculul şi motorul şi aşteptaţi până când simbolul
se stinge - Peri-
col de deteriorare a transmisiei! După stingerea simbolului, se poate continua de-
plasarea.
Problemă cu presiunea uleiului de motor
Dacă pe afişajul informativ apare simbolul
, autovehiculul trebuie verificat ime-
diat de un atelier specializat. Împreuna cu acest simbol se afişează şi informaţiile
cu privire la turaţia maximă a motorului.
ATENŢIE
Dacă, din motive tehnice, trebuie să opriţi, parcaţi autovehiculul la o distanţă
sigură de trafic, opriţi motorul şi porniţi luminile de avarie » pagina 48.
Indicaţie
Dacă pe afişajul informativ sunt afişate avertizări, trebuie să confirmaţi aceste
mesaje cu tasta
B
, respectiv cu rotiţa de reglare
D
» fig. 7 la pagina 15, pentru a
apela meniul principal.
Simbolurile vor rămâne afişate până la remedierea defecţiunii. După prima afişa-
re, simbolurile nu vor mai fi însoţite de texte informaţionale pentru şofer.
Lămpi de control
Introducere în temă
În acest capitol găsiţi informaţii referitoare la următoarele teme:
Frâna de mână 19
Instalaţia de frânare 19
Lampa de avertizare centură de siguranţă 19
Alternatorul
19
Portieră deschisă
20
Nivel lichid răcire/temperatură lichid răcire 20
Capacul portbagajului 20
Servodirecţia electromecanică 21
Uleiul de motor
21
Sistemul de control al tracţiunii (ASR)
21
Controlul stabilităţii (ESC) 22
Controlul tracţiunii (ASR) dezactivat 22
Sistemul antiblocare (ABS) 22
Lampa de ceaţă spate
22
Defectare bec
23
Sistemul de control al gazelor evacuate 23
Instalaţia de preîncălzire (motor diesel)
23

Controlul componentelor electronice ale motorului (motor pe benzină)
23
Filtrul de particule diesel (motor diesel)
23
Rezerva de combustibil
24
Sistemul airbag 24
Indicatorul sistemului de control al presiunii în anvelope
25
Nivelul lichidului de spălare a geamurilor
25
Instalaţia de semnalizare
25
18
Utilizarea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255

SKODA Yeti (2013/05) Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru