RAPTURE RPT-GMSA3370xx- ASPIS Wireless Gaming Mouse Manual de utilizare

Categorie
Șoareci
Tip
Manual de utilizare
Wireless Gaming Mouse
ASPIS
User Manual
3
THANK YOU FOR CHOOSING US!
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI!
KÖSZÖNJÜK!
We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we are. We try to offer
products of the highest quality that satisfy even the most demanding requirements. If you are satisfied, it would make
us very happy if you choose us again the next time you make a purchase.
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon genauso begeistert
sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen.
Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení jako my. Snažíme se nabízet
ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky. Budeme rádi, pokud si nás v případě spokojenosti vyberete
i příště.
Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako my. Snažíme
sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme radi, ak si nás v prípade spokojnosti
vyberiete aj nabudúce.
Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyanúgy lelkesedni fog érte,
mint mi. Megpróbáljuk a lehető legkiválóbb termékeket kínálni, amelyek a legigényesebb elvárásoknak is megfelelnek.
Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ.
VĂ MULŢUMIM PENTRU CĂ NE-AŢI ALES!
Apreciem încrederea dumneavoastră. Sperăm că veţ i fi mulţumit de produsul nostru și la fel de încântaţi de el precum
suntem noi. Încercăm să oferim produse de cea mai înaltă calitate care să satisfacă chiar și cele mai exigente cerinţe.
Dacă sunteţi mulţumit, am fi foarte fericiţi dacă ne-aţi alege din nou data viitoare când faceţi o achiziţie.
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CHOIX !
Nous apprécions votre confiance. Nous espérons que vous serez satisfaits de nos produits et enthousiastes comme nous
le sommes. Nous veillons à proposer des produits de la meilleure qua lité, satisfaisant aux demandes les plus exigeantes.
Si vous êtes satisfait, nous seront ravis que vous vous adressiez de nouveau à nous la prochaine fois.
GRAZIE PER AVERCI SCELTO!
Apprezziamo la vostra fiducia. Ci auguriamo che siate soddisfatti del nostro prodotto e ne siate entusiasti quanto lo siamo
noi. Cerchiamo di offrire prodotti di altissima qualità che soddisfino anche le richieste più esigenti. Se siete soddisfatti,
ci farebbe molto piacere se sceglieste nuovamente noi la prossima volta che effettuerete un acquisto.
4ENGLISH
SAFETY INFORMATION
Read the safety instructions and operating instructions.
Failure to follow the safety and operating instructions
can result in personal injury or equipment damage. And it
may void your warranty.
This product is only suitable for household use.
• This product is not a toy. It may contain small compo-
nents. Please keep away from children.
• Do not use or leave the product in a dusty or other-
wise polluted environment.
• Do not leave the product in high or low ambient tem-
peratures. Store the product in a dry place
Keep this product away from heat sources such as
stoves or direct sunlight. No naked flame sources, such
as lighted candles, should be placed on the product.
• Do not expose the product to dripping or splashing
water or other liquids. Do not place containers filled
with water, such as vases, on the product.
• Do not touch the product with wet hands.
This product is not considered a light fixture. Make sure
that continuous operation does not exceed six hours.
• Never look into the light for a long time. There is a risk
of serious eye damage.
Do not disassemble the product. Inexpert modifications
can damage the product and cause serious injuries.
• Do not immerse the product in water or other liquids
or throw it into a fire.
• Do not leave the product unattended while it is in
operation.
• Avoid switching the product on and off frequently and
repeatedly.
• While the product is in operation, it may become hot.
This is normal. Therefore, make sure that there are no
heat-sensitive objects / surfaces near the product.
• If you notice an unpleasant odor or smoke while using
the product, unplug the product immediately and stop
using it. Contact an authorized customer center.
• Avoid overloading the product. Avoid dropping the
product.
• Do not place any objects on the product. There is
arisk of irreversible damage to the product.
This product does not contain parts repairable by the
user. In the event of a malfunction, defect or if the prod-
uct does not work properly, contact the nearest author-
ized service center. Check it regularly for damage.
• Use only a soft, clean, dry cloth to clean the surface.
Do not use any type of chemical, abrasive pad, gasoline,
thinner or other similar substance for cleaning. Before
cleaning, make sure that the product is disconnected
from the power supply.
Store the product in a dry and well ventilated place.
Donot place any objects on the product when in storage.
TECHNICAL PARAMETERS
Sensor PixArt PAW3370
Resolution 400 - 12,000 DPI
(default setting is 1,600 DPI)
Pooling rate 1,000 Hz
Tracking speed 400 IPS
Acceleration 50 G
Main Button
Switch / Lifetime
Kailh GM 8.0/ 80 million presses
Operating force 65 ± 10 gf
Switch side button,
DPI and center
wheel / Lifetime
Kailh GM2.0 / 20 million presses
Power 3.7 V=; 10 mA
Interface type USB
Dimensions 121 × 63 × 39 mm
Weight 73 ± 5 g
System
requirements
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/ Mac OS
5ENGLISH
OVERVIEW
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Left mouse button
2. Centre wheel
3. DPI button (resolution setting)
4. Side button forward
5. Side button backward
6. Right mouse button
7. Optical sensor (at the bottom of the mouse)
8. On / off / on with RGB backlight switch
(at the bottom of the mouse)
9. Replaceable cover (not shown)
INSTRUCTIONS
Installation
Insert the USB receiver into the USB-A port of your com-
puter.
The mouse is installed automatically so you can control
the mouse quickly and comfortably.
Software
You can download the advanced mouse setup software
using the QR code provided below.
www.alzashop.com/rapture-software
Turning the mouse On/Off
Put the switch on the bottom part of the mouse in the
Put the switch on the bottom part of the mouse in the
“ (on), position so that you can turn the mouse on
ause it.
If you will not use the mouse, put the switch on the bot-
tom part of the mouse in the “ “ (off) position. Remove
the USB receiver and insert it into the space at the bot-
tom of the mouse.
Turning on with RGB backlight
If you want to use the mouse with the RGB backlight, put
the switch in the “
If you want to use the mouse with the RGB backlight, put
“ position (on with RGB backlight)
Resolution setting
Adjust the mouse sensor resolution by repeatedly
pressing the DPI button. You can set the resolution from
400to 12,000 DPI. The default setting is 1,600 DPI.
Set level of the sensor
resolution Color backlight
400 DPI Red
800 DPI Green
1,600 DPI Orange
3,200 DPI Blue
6,400 DPI Cyan
12,000 DPI Pink
Replacing the cover
The mouse comes with two decorative covers. To re-
place, fi rst carefully remove the fi tted cover and then
attach the new cover.
Replacing the main button switch
This mouse has the ability to change the main button
switch. To change switches, position the mouse with the
main buttons facing you.
First remove the rear mouse cover, then the front mouse
cover. Under the front button cover are the switches in
aplastic cradle.
Carefully release the farther plastic cradle lock and
then the lock closer to you. Finally, carefully remove
the whole cradle. Replace the switch. After replacing
the switch, put the cradle back in, fi rst securing the lock
closer to you and then the one further away. Put the
front cover on fi rst and then the rear cover. The mouse is
ready to use.
CLEANING
Keep the mouse clean. Put the switch into “ “ position
(off) before cleaning.
USE only dry and clean cloth for cleaning. Do not use
harsh cleaners, solvents, gasoline or other similar sub-
stances. Never wash the mouse with water and do not
immerse it in water.
If you will not be using the mouse for longer time, put the
switch into the “ “ position (off).
6DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Sicherheits- und Gebrauchshinweise. Die
Nichteinhaltung der Sicherheits- und Gebrauchshinweise
kann zu einer Gefährdung von Personen oder zur Be-
schädigung des Gerätes führen. Was zum Erlöschen der
Garantie führen könnte.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann kleine
Teile enthalten. Produkt außer Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
• Das Produkt sollte nicht in einer staubigen und an-
derswie verschmutzten Umgebung verwendet und
aufbewahrt werden.
• Das Produkt sollte nicht bei hohen oder niedrigen
Temperaturen aufbewahrt werden. Das Produkt sollte
stets trocken gelagert werden.
• Halten Sie dieses Produkt von Wärmequellen wie
Öfen oder direktem Sonnenlicht fern. Stellen Sie kei-
ne offenen Feuerquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
auf das Produkt.
• Setzen Sie das Produkt weder tropfendem noch
spritzendem Wasser und anderen Flüssigkeiten aus.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter, wie
z.B. Vasen, auf das Produkt.
• Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
• Dieses Produkt ist keine Beleuchtungseinrichtung.
Achten Sie darauf, dass der Dauerbetrieb nicht 6
Stunden überschreitet.
• Schauen Sie nie für längere Zeit in das Licht. Es bes-
teht die Gefahr schwerer Augenschäden.
• Produkt niemals auseinandernehmen. Unsach-
gemäße Eingriffe können das Produkt beschädigen
und zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und werfen Sie es nicht ins Feuer.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während
es in Betrieb ist.
• Vermeiden Sie häufiges und wiederholtes Ein- und
Ausschalten des Geräts.
• Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden.
Dies ist eine normale Erscheinung. Achten Sie daher
darauf, dass sich in der Nähe des Produkts keine hit-
zeempfindlichen Gegenstände/Oberflächen befinden.
• Wenn Sie während der Benutzung des Geräts einen
unangenehmen Geruch oder Rauch wahrnehmen,
trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz und
benutzen Sie es nicht weiter. Wenden Sie sich an eine
autorisierte Kundendienststelle.
• Vermeiden Sie eine übermäßige Beanspruchung des
Produkts. Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Es
besteht die Gefahr einer irreversiblen Beschädigung
des Produkts.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer
selbst repariert werden können. Wenden Sie sich im
Falle einer Störung, eines Defekts oder einer Fehlfunk-
tion an die nächstliegende autorisierte Kundendiensts-
telle. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur ein
weiches, sauberes und trockenes Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Mittel,
Scheuermittel, Benzin, Verdünner oder ähnliche Stoffe.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung
vom Stromnetz getrennt ist.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und gut
belüfteten Ort. Stellen Sie während der Lagerung keine
Gegenstände auf das Produkt.
TECHNISCHE PARAMETER
Sensor PixArt PAW3370
Empfindlichkeit
(DPI)
400 – 12 000 DPI
(die Standardeinstellung beträgt
1 600 DPI)
Reaktion 1 000 Hz
Reaktionsge-
schwindigkeit
400 IPS
Beschleunigung 50 G
Switch der Haupt-
taste/Lebensdauer
Kailh GM 8.0/
80 Millionen Tastendrücke
Druckkraft 65 ± 10 gf
Switch der Seiten-
taste, der DPI-Taste
und des Scroll-Ra-
des/Lebensdauer
Kailh GM2.0/
20 Millionen Tastendrücke
Stromversorgung 3,7 V=; 10 mA
Schnittstellentyp USB
Abmessungen 121 × 63 × 39 mm
Gewicht 73 ± 5 g
Systemanforderun-
gen
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
7DEUTSCH
ÜBERSICHT
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Linke Maustaste
2. Scroll-Rad
3. DPI-Taste (Einstellung der Sensorempfi ndlichkeit)
4. Seitliche Vorwärtstaste
5. Seitliche Rückwärtstaste
6. Rechte Maustaste
7. Optischer Sensor (an der Unterseite der Maus)
8. Taste AUS/EIN/EIN mit RGB-Hintergrundbeleu-
chtung (an der Unterseite der Maus)
9. Auswechselbare Abdeckung (nicht abgebildet)
ANWEISUNGEN
Installation
Stecken Sie den USB-Empfänger in den USB-A-An-
schluss Ihres Computers.
Die Maus wird automatisch installiert, so dass Sie sie
schnell und bequem bedienen können.
Software
Sie können die Software für erweiterte Mauseinste-
llungen über den nachstehend angeführten QR-Code
herunterladen.
www.alzashop.com/rapture-software
Ein- und Ausschalten der Maus
Versetzen Sie den Schalter an der Unterseite der Maus
in die Position „ “ (ein), um die Maus einzuschalten und
zu benutzen.
Wenn Sie die Maus nicht benutzen, versetzen Sie den
Schalter an der Unterseite der Maus in die Position „
“ (aus). Nehmen Sie den USB-Empfänger heraus und
stecken Sie ihn in den Steckplatz an der Unterseite der
Maus.
Einschalten mit RGB-Hintergrundbeleuchtung
Wenn Sie die Maus mit RGB-Hintergrundbeleuchtung be-
nutzen möchten, versetzen Sie den Schalter in die Position
“ (eingeschaltet mit RGB-Hintergrundbeleuchtung).
Einstellen der Empfi ndlichkeit
Sie können die Empfi ndlichkeit des Maussensors durch
wiederholtes Drücken der DPI-Taste einstellen. Sie kö-
nnen die Empfi ndlichkeit in einem Bereich von 400 bis
12 000 DPI einstellen. Die Standardeinstellung beträgt
1 600 DPI.
Eingestellte Stufe
Empfi ndlichkeit des Sen-
sors
Farbige Hintergrundbe-
leuchtung
400 DPI Rot
800 DPI Grün
1 600 DPI Orange
3 200 DPI Blau
6 400 DPI Azurblau
12 000 DPI Rosa
Auswechseln der Abdeckung
Die Maus wird mit zwei dekorativen Abdeckungen gelie-
fert. Entfernen Sie zunächst vorsichtig die bestehende
Abdeckung und setzen Sie dann die neue Abdeckung an.
Auswechseln des Haupttastenschalters
Der Haupttastenschalter lässt sich bei dieser Maus
ersetzen. Um die Schalter zu ersetzen, richten Sie die
Maus so aus, dass die Haupttasten zu Ihnen zeigen.
Entfernen Sie zunächst die hintere Abdeckung und
erst dann die vordere Abdeckung. Die Schalter befi n-
den sich in einer Kunststoffhalterung unter der vorde-
ren Tastenabdeckung.
Lösen Sie zunächst vorsichtig die weiter entfernte
Sicherung der Kunststoffhalterung und dann die Si-
cherung, die sich näher an Ihnen befi ndet. Nehmen Sie
dann vorsichtig die ganze Kunststoffhalterung heraus.
Ersetzen Sie den Schalter. Nachdem Sie den Schalter er-
setzt haben, sichern Sie zunächst die Sicherung, die sich
näher an Ihnen befi ndet und dann die weiter entfernte
Sicherung. Setzen Sie zunächst die vordere und dann die
hintere Abdeckung auf. Die Maus ist nun einsatzbereit.
REINIGUNG
Halten Sie die Maus sauber. Versetzen Sie den Schalter
vor der Reinigung in die Position „ “ (aus).
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes und
sauberes Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigu-
ngsmittel, Lösungsmittel, Benzin oder andere ähnliche
Stoffe. Waschen Sie die Maus niemals mit Wasser ab
und tauchen Sie sie nicht in Wasser.
Wenn Sie die Maus über einen längeren Zeitraum nicht benut-
zen, versetzen Sie den Schalter in die Position „ “ (AUS).
8ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si bezpečnostní pokyny apokyny pro použití.
Nedodržení bezpečnostních pokynů apokynů pro použití
může způsobit ohrožení osob či poškození zařízení.
Amůže mít za následek zaniknutí záruky.
Tento výrobek je vhodný pouze pro použití vdomácnosti.
• Tento výrobek není hračka. Může obsahovat malé
součásti. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte ani neponechávejte výrobek vprašném
nebo jinak znečištěném prostředí.
Neponechávejte výrobek ve vysokých teplotách nebo
nízkých teplotách. Uchovávejte produkt vsuchu.
• Udržujte tento výrobek mimo zdroje tepla, jako jsou
např. kamna nebo přímé sluneční světlo. Na výrobek
se nesmí pokládat zdroje otevřeného ohně, např.
hořící svíčka.
• Nevystavujte výrobek kapající nebo stříkající vodě
nebo jiné tekutině. Na výrobek nepokládejte nádoby
naplněné vodou, např. vázy.
• Nedotýkejte se výrobku mokrýma rukama.
Tento výrobek není považován za světelné zařízení.
Zajistěte, aby nepřetržitý provoz nepřesáhl šest hodin.
• Nikdy se nedívejte do světla delší dobu. Hrozí vážné
poškození zraku.
• Produkt nerozebírejte. Neodborné úpravy mohou po-
škodit produkt azpůsobit vážná zranění.
• Výrobek neponořujte do vody nebo jiné tekutiny ani
jej nevhazujte do ohně.
Nenechávejte výrobek bez dozoru, zatímco je vprovozu.
• Vyvarujte se četnému aopakovanému zapínání avy-
pínání výrobku.
• Zatímco je výrobek vprovozu, může se zahřívat.
Jedná se onormální jev. Ujistěte se proto, že vblíz-
kosti výrobku se nenachází žádné předměty/povrchy
citlivé na teplo.
• Pokud během používání výrobku zaznamenáte nepří-
jemný zápach nebo kouř, neprodleně výrobek odpojte
apřestaňte jej používat. Obraťte se na autorizované
zákaznické středisko.
• Vyvarujte se nadměrné zátěži výrobku. Zabraňte, aby
výrobek spadl.
• Na výrobek nepokládejte žádné předměty. Hrozí ne-
vratné poškození výrobku.
• Tento výrobek neobsahuje části, které by mohl uži-
vatel opravit sám. Vpřípadě poruchy, závady nebo
nefunguje-li výrobek správně, se obraťte na nejbližší
autorizované servisní středisko. Pravidelně kontroluj-
te, zdali není poškozen.
• Pro čištění povrchu používejte pouze měkký, čistý,
suchý hadřík.
Kčištění nepoužívejte žádné chemické prostředky,
prostředky sabrazivními účinky, benzín, ředidla ani jiné
podobné látky. Před čištěním se ujistěte, že je výrobek
odpojen od zdroje napájení.
Výrobek uložte na suché adobře větrané místo. Nepo-
kládejte žádné předměty na výrobek během uložení.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Senzor PixArt PAW3370
Citlivost (DPI) 400 – 12 000 DPI
(výchozí nastavení je 1 600 DPI)
Odezva 1 000 Hz
Rychlost odezvy 400 IPS
Zrychlení 50 G
Switch hlavního
tlačítka/životnost
Kailh GM 8.0/
80 milionů stisknutí
Síla stisknutí 65 ± 10 gf
Switch bočního
tlačítka, DPI astře-
dového kolečka/
životnost
Kailh GM2.0/
20 milionů stisknutí
Napájení 3,7 V=; 10 mA
Typ rozhraní USB
Rozměry 121 × 63 × 39 mm
Hmotnost 73 ± 5 g
Systémové
požadavky
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
9ČESKY
PŘEHLED
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Levé tlačítko myši
2. Středové otočné kolečko
3. Tlačítko DPI (nastavení citlivosti)
4. Postranní tlačítko vpřed
5. Postranní tlačítko vzad
6. Pravé tlačítko myši
7. Optický senzor (ve spodní části myši)
8. Přepínač vypnutí/zapnutí/zapnutí sRGB podsvíce-
ním (ve spodní části myši)
9. Vyměnitelný kryt (bez vyobrazení)
INSTRUKCE
Instalace
Vložte USB přijímač do USB-Aportu vašeho počítače.
Instalace myši proběhne automaticky, abyste mohli myš
rychle apohodlně ovládat.
Software
Software pro pokročilé nastavení myši si můžete stáh-
nout pomocí níže uvedeného QR kódu.
www.alzashop.com/rapture-software
Zapnutí avypnutí myši
Přepínač ve spodní části myši uveďte do pozice „ “ (za-
pnuto), abyste myš zapnuli amohli ji používat.
Pokud nebudete myš používat, přepínač ve spodní části
myši uveďte do pozice „ “ (vypnuto). Vyjměte USB přijí-
mač avložte jej do schránky ve spodní části myši.
Zapnutí sRGB podsvícením
Pokud chcete myš používat sRGB podsvícením, uveďte
přepínač do pozice „
Pokud chcete myš používat sRGB podsvícením, uveďte
“ (zapnuto sRGB podsvícením).
Nastavení citlivosti
Citlivost senzoru myši nastavujete opakovaným stisknu-
tím tlačítka DPI. Citlivost můžete nastavit vrozmezí od
400 do 12 000 DPI. Výchozí nastavení je 1 600 DPI.
Nastavená úroveň
citlivosti senzoru Barevné podsvícení
400 DPI Červená
800 DPI Zelená
1 600 DPI Oranžová
3 200 DPI Modrá
6 400 DPI Azurová
12 000 DPI Růžová
Výměna krytu
Myš je dodávána se dvěma ozdobnými kryty. Pro vý-
měnu nejdříve opatrně sejměte nasazený kryt apoté
nasaďte nový kryt.
Výměna spínače hlavních tlačítek
Tato myš disponuje možností výměny spínače hlavních
tlačítek. Pro výměnu spínačů umístěte myš hlavními tla-
čítky směrem kvám.
Nejprve vyjměte zadní kryt myši, následně přední kryt
myši. Pod přední krytem tlačítek se nacházejí spínače
vplastové kolébce.
Opatrně uvolněte vzdálenější plastovou pojistku kolébky
apoté pojistku blíže kvám. Nakonec opatrně vyjměte
celou kolébku. Vyměňte spínač. Po výměně spínače
vložte kolébku zpět, nejprve zajistěte pojistku blíže
kvám apoté tu vzdálenější. Nejdříve nasaďte přední kryt
apoté zadní kryt. Myš je připravena kpoužití.
ČIŠTĚNÍ
Myš udržujte čistou. Před čištěním uveďte přepínač do
pozice „ “ (vypnuto).
Kčištění používejte pouze suchý ačistý hadřík. Nepou-
žívejte hrubé čisticí prostředky, rozpouštědla, benzín ani
jiné podobné látky. Myš nikdy nemyjte vodou ani ji do
vody neponořujte.
Pokud nebudete myš delší dobu používat, uveďte přepí-
nač do pozice „ “ (vypnuto).
10 SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Prečítajte si bezpečnostné pokyny apokyny na použitie.
Nedodržanie bezpečnostných pokynov apokynov na po-
užitie môže spôsobiť ohrozenie osôb alebo poškodenie
zariadenia. Amôže mať za následok zaniknutie záruky.
Tento výrobok je vhodný iba na použitie vdomácnosti.
• Tento výrobok nie je hračka. Môže obsahovať malé
súčasti. Uchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Nepoužívajte ani neponechávajte výrobok vprašnom
alebo inak znečistenom prostredí.
• Neponechávajte výrobok vo vysokých teplotách ale-
bo nízkych teplotách. Uchovávajte produkt vsuchu.
• Udržujte tento výrobok mimo zdroja tepla, ako sú
napr. kachle alebo priame slnečné svetlo. Na výro-
bok sa nesmú ukladať zdroje otvoreného ohňa, napr.
horiaca sviečka.
• Nevystavujte výrobok kvapkajúcej alebo striekajúcej
vode alebo inej tekutine. Na výrobok neklaďte nádo-
by naplnené vodou, napr. vázy.
• Nedotýkajte sa výrobku mokrými rukami.
Tento výrobok sa nepovažuje za svetelné zariade-
nie. Zaistite, aby nepretržitá prevádzka nepresiahla
šesť hodín.
• Nikdy sa nepozerajte do svetla dlhší čas. Hrozí vážne
poškodenie zraku.
• Produkt nerozoberajte. Neodborné úpravy môžu po-
škodiť produkt aspôsobiť vážne zranenia.
• Výrobok neponárajte do vody alebo inej tekutiny ani
ho nevhadzujte do ohňa.
• Nenechávajte výrobok bez dozoru, zatiaľ čo je vpre-
vádzke.
• Vyvarujte sa častého aopakovaného zapínania avy-
pínania výrobku.
• Zatiaľ čo je výrobok vprevádzke, môže sa zahrievať.
Ide onormálny jav. Uistite sa preto, že vblízkosti
výrobku sa nenachádzajú žiadne predmety/povrchy
citlivé na teplo.
• Ak počas používania výrobku zaznamenáte nepríjem-
ný zápach alebo dym, bezodkladne výrobok odpojte
aprestaňte ho používať. Obráťte sa na autorizované
zákaznícke stredisko.
• Vyvarujte sa nadmernej záťaži výrobku. Zabráňte,
aby výrobok spadol.
• Na výrobok neklaďte žiadne predmety. Hrozí nevrat-
né poškodenie výrobku.
• Tento výrobok neobsahuje časti, ktoré by mohol
používateľ opraviť sám. Vprípade poruchy alebo ak
nefunguje výrobok správne, sa obráťte na najbližšie
autorizované servisné stredisko. Pravidelne kontroluj-
te, či nie je poškodený.
• Na čistenie povrchu používajte iba mäkkú, čistú, su-
chú handričku.
Načistenie nepoužívajte žiadne chemické prostriedky,
prostriedky sabrazívnymi účinkami, benzín, riedidlá ani
iné podobné látky. Pred čistením sa uistite, že je výrobok
odpojený od zdroja napájania.
Výrobok uložte na suché adobre vetrané miesto. Ne-
klaďte žiadne predmety na výrobok počas uloženia.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Senzor PixArt PAW3370
Citlivosť (DPI) 400 – 12000 DPI
(predvolené nastavenie je
1600 DPI)
Odozva 1000 Hz
Rýchlosť odozvy 400 IPS
Zrýchlenie 50 G
Switch hlavného
tlačidla/životnosť
Kailh GM 8.0/
80 miliónov stlačení
Sila stlačenia 65 ± 10 gf
Switch bočného
tlačidla, DPI astre-
dového kolieska/
životnosť
Kailh GM2.0/
20 miliónov stlačení
Napájanie 3,7 V=; 10 mA
Typ rozhrania USB
Rozmery 121 × 63 × 39 mm
Hmotnosť 73 ± 5 g
Systémové
požiadavky
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
11SLOVENSKY
PREHĽAD
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Ľavé tlačidlo myši
2. Stredové otočné koliesko
3. Tlačidlo DPI (nastavenie citlivosti)
4. Postranné tlačidlo vpred
5. Postranné tlačidlo vzad
6. Pravé tlačidlo myši
7. Optický senzor (vspodnej časti myši)
8. Prepínač vypnutia/zapnutia/zapnutia sRGB podsvi-
etením (vspodnej časti myši)
9. Vymeniteľný kryt (bez vyobrazenia)
INŠTRUKCIE
Inštalácia
Vložte USB prijímač do portu USB-A svojho počítača.
Inštalácia myši prebehne automaticky, aby ste mohli myš
rýchlo apohodlne ovládať.
Softvér
Softvér na pokročilé nastavenie myši si môžete stiahnuť
pomocou nižšie uvedeného QR kódu.
www.alzashop.com/rapture-software
Zapnutie avypnutie myši
Prepínač v spodnej časti myši uveďte do pozície „
(zapnuté), aby ste myš zapli amohli ju používať.
Ak nebudete myš používať, prepínač v spodnej časti
myši uveďte do pozície „ “ (vypnuté). Vyberte USB
prijímač avložte ho do schránky v spodnej časti myši.
Zapnutie sRGB podsvietením
Ak chcete myš používať sRGB podsvietením, uveďte pre-
pínač do pozície „
Ak chcete myš používať sRGB podsvietením, uveďte pre-
“ (zapnuté sRGB podsvietením).
Nastavenie citlivosti
Citlivosť senzora myši nastavujete opakovaným stlačením
tlačidla DPI. Citlivosť môžete nastaviť vrozmedzí od 400
do 12 000 DPI. Predvolené nastavenie je 1600 DPI.
Nastavená úroveň
citlivosti senzora Farebné podsvietenie
400 DPI Červená
800 DPI Zelená
1600 DPI Oranžová
3200 DPI Modrá
6400 DPI Azúrová
12000 DPI Ružová
Výmena krytu
Myš sa dodáva sdvoma ozdobnými krytmi. Pri výmene
najskôr opatrne odstráňte nasadený kryt apotom na-
saďte nový kryt.
Výmena spínača hlavných tlačidiel
Táto myš disponuje možnosťou vymeniť spínač hlav-
ných tlačidiel. Pri výmene spínačov umiestnite myš hlav-
nými tlačidlami smerom ksebe.
Najprv vyberte zadný kryt myši, následne predný kryt
myši. Pod predným krytom tlačidiel sa nachádzajú spína-
če vplastovej kolíske.
Opatrne uvoľnite vzdialenejšiu plastovú poistku kolísky
apotom poistku bližšie kvám. Nakoniec opatrne vyber-
te celú kolísku. Vymeňte spínač. Po výmene spínača
vložte kolísku späť, najprv zaistite poistku bližšiu kvám
apotom tú vzdialenejšiu. Najskôr nasaďte predný kryt
apotom zadný kryt. Myš je pripravená na použitie.
ČISTENIE
Myš udržujte čistú. Pred čistením uveďte prepínač do
pozície „ “ (vypnuté).
Načistenie používajte iba suchú ačistú handričku. Nepo-
užívajte hrubé čistiace prostriedky, rozpúšťadlá, benzín
ani iné podobné látky. Myš nikdy neumývajte vodou ani
ju do vody neponárajte.
Ak nebudete myš dlhšie používať, uveďte prepínač do
pozície „ “ (vypnuté).
12 MAGYAR
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el ahasználati és biztonsági előírásokat. Ahasz-
nálati és biztonsági utasítások be nem tartása károkat és
sérüléseket okozhat. Ezekre agarancia nem vonatkozik.
Aterméket csak háztartásban használja.
• Atermék nem játék. Atermékben apró alkatrészek
vannak. Aterméket gyerekektől elzárt helyet tárolja.
• Aterméket ne használja poros, vagy más szennyező-
dést tartalmazó környezetben.
• Aterméket ne tegye ki túl magas vagy túl alacsony
hőmérsékletnek. Aterméket száraz helyen tárolja.
• Aterméket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásá-
nak, illetve azt ne állítsa fel hőforrások (pl. kályha
stb.) közvetlen közelébe. Atermékre ne helyezzen
nyílt lánggal égő tárgyat, például gyertyát.
• Aterméket ne tegye ki fröccsenő vagy folyó víz,
illetve más folyadékok hatásának. Atermékre vízzel
teli tárgyakat (pl. vázát) ráhelyezni tilos.
• Aterméket nedves és vizes kézzel ne fogja meg.
• Ez atermék nem hagyományos lámpa. Aterméket
hat óránál hosszabb ideig ne használja.
• Ne nézzen közvetlenül afényforrásba. Maradandó
szemsérülést szenvedhet.
• Aterméket ne szerelje szét. Aszakszerűtlen me-
gbontás atermék meghibásodását, illetve személyi
sérülést okozhat.
• Aterméket vízbe vagy más folyadékba mártani,
illetve tűzbe dobni tilos.
• Abekapcsolt terméket ne hagyja felügyelet nélkül.
• Ne kapcsolgassa gyakran ki és be aterméket.
• Atermék működés közben felmelegedhet. Ez normá-
lis jelenség. Ezért aterméket ne tegye hőre érzékeny
anyagokra vagy ilyen tárgyak közelébe.
• Ha használat közben atermékből füstöt vagy kelle-
metlen szagot érez, akkor aterméket kapcsolja le és
ne használja. Forduljon amárkaszervizhez.
• Aterméket ne terhelje túl. Ügyeljen arra, hogy ater-
mék ne essen le.
• Atermékre ne helyezzen rá tárgyakat. Ez atermék
meghibásodását okozhatja.
• Atermékbe nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket
afelhasználó is kicserélhet. Ha atermék meghibáso-
dott vagy nem működik megfelelő módon, akkor for-
duljon amárkaszervizhez. Rendszeresen ellenőrizze
le atermék állapotát és sérülésmentességét.
• Atermék külső felületét puha, tiszta és száraz ruhá-
val tisztítsa meg.
Atermék tisztításához durva és karcoló tisztítóanya-
gokat, benzint, oldószereket vagy más hasonló készí-
tményeket használni tilos. Tisztítás megkezdése előtt
atermékről válasszon le minden csatlakoztatott eszközt.
Aterméket száraz és jól szellőző helyen tárolja. Tárolás
közben atermékre ne helyezzen rá semmilyen tárgyat.
MŰSZAKI PARAMÉTEREK
Szenzor PixArt PAW3370
Érzékenység (DPI) 400 – 12000 DPI
(az alapértelmezett beállítás
1 600 DPI)
Válaszidő 1000 Hz
Válaszidő 400 IPS
Gyorsulás 50 G
Fő gomb kapcsoló /
élettartam
Kailh GM 8.0/
80 millió lenyomás
Benyomási erő 65 ± 10 gr
Oldalsó gomb
kapcsoló, DPI és
középső kerék /
élettartam
Kailh GM2.0/
20 millió lenyomás
Tápellátás 3,7 V=; 10 mA
Interfész típus USB
Méretek 121 × 63 × 39 mm
Tömeg 73 ± 5 g
Rendszerkövetel-
mények
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
13MAGYAR
AKÉSZÜLÉK RÉSZEI
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Bal egérgomb
2. Középső kerék
3. DPI gomb (érzékenység beállítása)
4. Oldalsó gomb, előre
5. Oldalsó gomb, hátra
6. Jobb egérgomb
7. Optikai érzékelő (az egér alsó részén)
8. Be / ki kapcsoló / RGB háttérvilágítás kapcsoló
(az egér alsó részén)
9. Cserélhető burkolat (ábrázolás nélkül)
ÚTMUTA
Telepítés
Az USB vevőt dugja aszámítógép USB-Aaljzatába.
Ameghajtó szoftver automatikusan telepítődik, az egér
rövid idő múlva használható.
Szoftver
Arészletes beállításokat lehetővé tevő szoftvert aQR
kód segítségével töltheti le.
www.alzashop.com/rapture-software
Az egér be- és kikapcsolása
Az egér bekapcsolásához és használatához az egér alján
található kapcsolót állítsa „
Az egér bekapcsolásához és használatához az egér alján
” (bekapcsolva) állásba.
Ha az egeret már nem kívánja használni, akkor akapcsolót
tolja „ ” (kikapcsolva) állásba. Húzza ki aszámítógépből
az USB vevőt, és dugja az egér alján található tárolóba.
Az RGB háttérvilágítás bekapcsolása
Ha az egeret RGB háttérvilágítással szeretné használni,
akkor akapcsolót tolja „
Ha az egeret RGB háttérvilágítással szeretné használni,
” állásba (bekapcsolás RGB
háttérvilágítással együtt).
Az érzékenység beállítása
Az egér szenzor érzékenységégét aDPI gomb nyo-
mogatásával állítsa be. Az érzékenységet 400 és
12000DPI között lehet beállítani. Az alapértelmezett
beállítás 1600 DPI.
Szenzor érzékenység
beállítása Megvilágítási szín
400 DPI Piros
800 DPI Zöld
1600 DPI Narancssárga
3200 DPI Kék
6400 DPI Azúr
12000 DPI Rózsaszínű
Aburkolat cseréje
Az egérhez két különböző díszburkolatot mellékeltünk.
Afelszerelt burkolatot óvatosan szerelje le és szerelje
fel amásik burkolatot.
Afő gombok mikrokapcsolóinak acseréje
Ebben az egérben ki lehet cserélni afő gombok mikro-
kapcsolóit. Acseréhez az egeret afő gombokkal maga
felé helyezze le.
Előbb vegye le ahátsó burkolatot, majd az elsőt. Az első
burkolat alatt találhatók afő gombok kapcsolói, műa-
nyag tartóban.
Atartó távolabbi reteszét óvatosan oldja ki, majd aköze-
lebbi reteszt is oldja ki. Óvatosan vegye ki atartót. Cse-
rélje ki amikrokapcsolót. Atartót tegye vissza az egérbe,
előbb aközelebbi, majd atávolabbi reteszt is pattintsa
be ahelyére. Tegye fel az első burkolatot, majd ahátsót
is. Az egér használatra kész.
TISZTÍTÁS
Az egeret tartsa tisztán. Atisztítás megkezdése előtt
akapcsolót tolja „ ” (kikapcsolva) állásba.
Atermék tisztításához csak száraz és tiszta ruhát hasz-
náljon. Atisztításhoz ne használjon durva és karcoló
tisztítószereket. oldószereket, benzint vagy más hasonló
anyagot. Az egeret vízzel lemosni vagy vízbe mártani tilos.
Ha az egeret hosszabb ideig nem kívánja használni, ak-
kor akapcsolót tolja „ ” (kikapcsolva) állásba.
14 ROMÂNĂ
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Citiţi instrucţiunile de siguranţă și instrucţiunile de opera-
re. Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de ope-
rare poate duce la vătămări corporale sau deteriorarea
echipamentului. Și poate anula garanţia dumneavoastră.
Acest produs este potrivit numai pentru uz casnic.
• Acest produs nu este ojucărie. Produsul poate
conţine componente de dimensiuni mici. Țineţi acest
produs departe de copii.
• Nu utilizaţi și nu lăsaţi produsul în medii prăfuite sau
poluate în alt mod.
• Nu lăsaţi produsul la temperaturi ambiante ridicate
sau scăzute. Depozitaţi produsul într-un loc uscat.
• Păstraţi acest produs la distanţă faţă de surse de căl-
dură, cum ar fi cuptoare sau lumina directă asoarelui.
Pe produs nu trebuie amplasate surse de flacără
deschisă, cum ar fi lumânări aprinse.
• Nu expuneţi produsul la picurare sau stropire de apă
sau alte lichide. Nu amplasaţi pe produs recipiente
pline cu apă, cum ar fi vaze.
• Nu atingeţi produsul cu mâinile ude sau umede.
• Acest produs nu este considerat un corp de iluminat.
Asiguraţi-vă că funcţionarea continuă nu depășește
șase ore.
• Nu priviţi niciodată timp îndelungat în lumină. Există
riscul de producere de leziuni oculare grave.
• Nu demontaţi produsul. Modificările necorespun-
zătoare pot deteriora produsul și pot provoca
vătămări corporale grave.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau alte lichide și nu îl
aruncaţi în foc.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat în timp ce funcţionează.
• Evitaţi pornirea și oprirea produsului în mod frecvent
și repetat.
• În timp ce produsul este în funcţiune, acesta poate
deveni fierbinte. Acest lucru este normal. Prin urmare,
asiguraţi-vă că în apropierea produsului nu există
obiecte/suprafeţe sensibile la căldură.
• Dacă observaţi un miros neplăcut sau simţiţi fum
în timp ce utilizaţi produsul, deconectaţi-l imediat
și opriţi utilizarea acestuia. Contactaţi un centru de
service pentru clienţi autorizat.
• Evitaţi supraîncărcarea produsului. Evitaţi să scăpaţi
produsul pe jos.
• Nu amplasaţi niciun obiect pe produs. Există riscul de
deteriorare ireversibilă aprodusului.
• Acest produs nu conţine părţi care pot fi reparate de
către utilizator. În cazul unei funcţionări defectuoase
sau al unei defecţiuni sau dacă produsul nu funcţi-
onează corespunzător, contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat. Verificaţi produsul în mod
regulat pentru eventuale deteriorări.
• Pentru acurăţa suprafaţa utilizaţi numai olavetă mo-
ale, curată și uscată.
Nu utilizaţi pentru curăţare agenţi de curăţare chimici,
bureţi abrazivi, benzină, diluanţi sau alte substanţe simi-
lare. Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că produsul este
deconectat de la sursa de alimentare.
Depozitaţi produsul într-un loc uscat și bine ventilat. Nu
amplasaţi niciun obiect pe produs atunci când îl depozitaţi.
PARAMETRI TEHNICI
Senzor PixArt PAW3370
Rezoluție 400 - 12.000DPI
(setarea implicită este
1.600DPI)
Rată de interogare
ciclică
1.000 Hz
Viteză de urmărire 400 IPS
Accelerație 50 G
Comutator principal/
Durată de viață
Kailh GM 8.0/
80demilioane de apăsări
Forța de operare 65 ± 10gf
Comutator lateral,
DPI și rotiță centra-
lă/Durată de viață
Kailh GM 2.0/
20demilioane de apăsări
Alimentare cu ener-
gie electrică
3,7 Vc.c.; 10 mA
Tip interfață USB
Dimensiuni 121 × 63 × 39 mm
Greutate 73 ± 5g
Cerințe de sistem Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
15ROMÂNĂ
PREZENTARE GENERALĂ
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Butonul stâng al mouse-ului
2. Rotiţa centrală
3. Butonul DPI (setare rezoluţie)
4. Buton lateral pentru înainte
5. Buton lateral pentru înapoi
6. Butonul drept al mouse-ului
7. Senzor optic (în partea de jos amouse-ului)
8. Activare/dezactivare/activare cu ajutorul comutato-
rului pentru iluminare de fundal RGB
(la partea de jos amouse-ului)
9. Capac detașabil (nu este prezentat)
INSTRUCŢIUNI
Instalare
Introduceţi receptorul USB în portul USB-Aal computeru-
lui dumneavoastră.
Mouse-ul este instalat automat, prin urmare puteţi cont-
rola mouse-ul în mod rapid și confortabil.
Software
Puteţi descărca software-ul de confi gurare avansată
amouse-ului folosind codul QR furnizat mai jos.
www.alzashop.com/rapture-software
Pornirea / oprirea mouse-ului
Treceţi comutatorul din partea de jos amouse-ului în
poziţia „
Treceţi comutatorul din partea de jos amouse-ului în
“ (pornit), astfel încât să puteţi porni mouse-ul
și să îl puteţi utiliza.
Dacă nu veţi utiliza mouse-ul, treceţi comutatorul din
partea de jos amouse-ului în poziţia „ “ (oprit). Scoateţi
receptorul USB și introduceţi-l în spaţiul din partea de jos
amouse-ului.
Pornirea cu iluminare de fundal RGB
Dacă doriţi să utilizaţi mouse-ul cu iluminarea de fundal
RGB, treceţi comutatorul în poziţia „
Dacă doriţi să utilizaţi mouse-ul cu iluminarea de fundal
“ (pornit cu ilumi-
nare de fundal RGB).
Setarea rezoluției
Reglaţi rezoluţia senzorului mouse-ului apăsând în mod
repetat butonul DPI. Puteţi seta rezoluţia de la 400 la
12.000DPI. Setarea implicită este 1.600DPI.
Nivelul setat al rezoluției
senzorului
Culoarea iluminării de
fundal
400 DPI Roșu
800 DPI Verde
1.600 DPI Portocaliu
3.200 DPI Albastru
6.400 DPI Azuriu
12.000 DPI Roz
Înlocuirea capacului
Mouse-ul este furnizat împreună cu două capace deco-
rative. Pentru înlocuire, mai întâi scoateţi cu grijă capacul
montat și apoi atașaţi capacul nou.
Înlocuirea comutatorului principal
Acest mouse are capacitatea de aschimba comutatorul
principal. Pentru aschimba comutatoarele, poziţionaţi mou-
se-ul cu butoanele principale orientate spre dumneavoastră.
Mai întâi scoateţi capacul din spate al mouse-ului, apoi
capacul frontal al mouse-ului. Sub capacul butonului
frontal se afl ă comutatoarele într-un suport din plastic.
Eliberaţi cu grijă dispozitivul de blocare al suportului din
plastic mai îndepărtat și apoi dispozitivul de blocare mai
apropiat de dumneavoastră. În fi nal, scoateţi cu grijă
întregul suport. Înlocuiţi comutatorul. După înlocuirea
comutatorului, puneţi la loc suportul, fi xând mai întâi
dispozitivul de blocare mai apropiat de dumneavoastră
și apoi pe cel mai îndepărtat. Montaţi mai întâi capacul
frontal și apoi capacul din spate. Mouse-ul este pregătit
pentru utilizare.
CURĂŢAREA
Păstraţi mouse-ul în stare curată. Treceţi comutatorul în
poziţia „ “ (oprit) înainte de curăţare.
Pentru curăţare utilizaţi numai olavetă uscată și curată.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi, solvenţi, benzină
sau alte substanţe similare. Nu spălaţi niciodată mouse-
-ul cu apă și nu-l scufundaţi niciodată în apă.
Dacă nu veţi utiliza mouse-ul operioadă mai lungă de
timp, treceţi comutatorul în poziţia „ “ (oprit).
16 FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Lisez les instructions d’utilisation et de sécurité. Un
manquement à suivre les présentes instructions peut
être à l’origine de blessures et de dommages matériels.
La garantie peut également expirer.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique.
Ce produit n’est pas un jouet. Il peut contenir de petits
éléments. Gardez hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas et ne gardez pas le produit dans un
environnement poussiéreux ou pollué.
• N’exposez pas le produit à des températures ambi-
antes élevées ou basses. Stockez le produit dans un
lieu sec.
• Gardez le produit à l’écart des sources de chaleur,
comme les poêles et la lumière directe du soleil.
Gardez le produit à l’écart des sources de flamme,
comme les bougies.
• N’exposez pas le produit aux projections d’eau ou
d’autres liquides. Ne posez pas sur le produit de réci-
pient contenant de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne touchez pas le produit avec les mains humides.
• Ce produit n’est pas considéré comme un luminaire
fixe permanent. Ne le laissez pas fonctionner en con-
tinu pendant plus de six heures.
• Ne regardez pas la lumière de manière prolongée. Il
existe un danger de graves lésions oculaires.
• Ne démontez pas le produit. Des modifications ina-
daptées peuvent endommager le produit et causer
des blessures graves.
• Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou d’autres
liquides, ne le jetez pas au feu.
Ne laissez pas le produit fonctionner sans surveillance.
• Évitez d’allumer et d’éteindre rapidement le produit
de manière répétée.
• Le produit peut s’échauffer lorsqu’il est en foncti-
onnement. Ceci est normal. Veillez à ce qu’aucun
objet/ surface sensible à la chaleur ne se trouve
àproximité.
• Si une odeur désagréable ou de la fumée s’échappe
du produit, débranchez-le immédiatement et cessez
de l’utiliser. Contactez un centre de service après-
-vente agréé.
• Évitez de surcharger le produit. Évitez de faire tomber
le produit.
• Ne placez aucun objet sur le produit. Il existe un dan-
ger de dommages irréversibles.
• Ce produit ne comporte aucun élément pouvant être
réparé par l’utilisateur. En cas de dysfonctionnement,
de défaut ou si le produit ne fonctionne pas correcte-
ment, contactez le centre de maintenance le plus pro-
che. Vérifiez régulièrement l’absence de dommage.
• Utilisez uniquement un chiffon doux, propre et sec
pour essuyer la surface du produit.
Pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit chimique ou
abrasif, essence, diluant ou autre substance similaire.
Veillez à ce que le produit soit débranché de la prise de
courant avant de le nettoyer.
Rangez le produit dans un endroit propre et bien ventilé.
Ne placez aucun objet sur le produit lorsqu’il est rangé.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Capteur PixArt PAW3370
Résolution 400 - 12,000 DPI
(paramètre par défaut
1,600 DPI)
Taux d’interrogation 1000 Hz
Vitesse de suivi 400 IPS
Accélération 50 G
Bouton principal
Interrupteur /
Durée de vie
Kailh GM 8.0 /
80 millions d’appuis
Force d’actionne-
ment
65 ± 10 gf
Bouton latéral, DPI
et molette centrale/
Durée de vie
Kailh GM2.0 /
20 millions d’appuis
Puissance 3,7 V=; 10 mA
Type d'interface USB
Dimensions 121 × 63 × 39 mm
Poids 73 ± 5 g
Exigences système Système d’exploitation Win ME/
Win 2000/Win XP/Vista/
Win7/Win 8/Win 10/Android/
Linux/Mac
17FRANÇAIS
APERÇU GLOBAL
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Bouton gauche souris
2. Molette centrale
3. Touche DPI (réglage de résolution)
4. Boutons latéraux à l’avant
5. Boutons latéraux à l’arrière
6. Bouton droit souris
7. Capteur optique (situé en bas de la souris)
8. Marche / Arrêt / marche avec rétroéclairage RVB
(au bas de la souris)
9. Cache amovible (non représenté)
INSTRUCTIONS
Installation
Insérez le récepteur USB dans le port USB-A de votre
ordinateur.
La souris est installée automatiquement, vous pouvez
alors la contrôler rapidement et confortablement.
Logiciel
Vous pouvez télécharger le logiciel de confi guration avan-
cée de la souris au moyen du code QR fourni ci-après.
www.alzashop.com/rapture-software
Marche/arrêt de la souris
Mettez l'interrupteur en bas de la souris en position « »
(marche), vous pouvez alors activer la souris et l’utiliser.
Si vous n’utiliserez pas la souris, mettez l’interrupteur
en bas de la souris en position « » (arrêt). Retirez le
récepteur USB et placez-le dans le compartirent du bas
de la souris.
Activation du rétroéclairage RVB
Si vous souhaitez utiliser la souris avec le rétroéclairage
RVB, mettez l’interrupteur en position «
Si vous souhaitez utiliser la souris avec le rétroéclairage
» rétroéclai-
rage RVB activé).
Réglage de la résolution
Réglez le capteur de la souris par des appuis répétés
sur le bouton DPI. La résolution peut être réglée de
400à12,000 DPI. Le réglage par défaut est 1,600 DPI.
Réglez le niveau
de résolution du capteur Couleur du rétroéclairage
400 DPI Rouge
800 DPI Vert
1600 DPI Orange
3200 DPI Bleu
6400 DPI Cyan
12000 DPI Rose
Remplacement du cache
La souris est fournie avec deux caches décoratifs. Pour
remplacer le cache, retirez d’abor prudemment celui en
place, puis fi xez le nouveau cache.
Remplacement des boutons principaux
La souris permet de remplacer les boutons principaux.
Positionnez la souris avec les boutons principaux orien-
tés vers vous.
Retirez d’abord le cache arrière de la souris, puis le ca-
che avant. Sous le cache des boutons avant, l’on trouve
les boutons dans un compartiment en plastique.
Libérez prudemment le verrouillage arrière du compar-
timent, puis celui à l’avant. Retirez alors l’ensemble du
compartiment. Remplacez les boutons. Après le rempla-
cement, remettez le compartiment en place, verrouillez
d’abord le verrou plus proche de vous, puis l’autre.
Mettez d’abord en place le cache avant, puis le cache
arrière. La souris est alors prête à être utilisée.
NETTOYAGE
Gardez la souris propre. Mettez l'interrupteur en position
« » (arrêt) avant le nettoyage.
Utilisez UNIQUEMENT un chiffon propre et sec pour le
nettoyage. N’utilisez pas de détergents agressifs, de
produits abrasifs, essence, diluants ou autre. Ne lavez
jamais la souris à l’eau et ne la plongez pas sous l’eau.
Si vous n’utiliserez pas la souris pendant une période
prolongée, mettez l’interrupteur en position « » (arrêt).
18 ITALIANO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e per
l’uso può provocare lesioni personali o danni all’apparec-
chiatura. E potrebbe invalidare la garanzia.
Questo prodotto è adatto solo per uso domestico.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Può contenere
componenti di piccole dimensioni. Tenere lontano
dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare o lasciare il prodotto in un ambiente
polveroso o comunque contaminato.
• Non lasciare il prodotto a temperature ambiente ele-
vate o basse. Riporre il prodotto in un luogo asciutto
• Tenere questo prodotto lontano da fonti di calore
come stufe o luce solare diretta. Nessuna sorgente
di fiamme libere, come candele accese, deve essere
posta sul prodotto.
• Non esporre il prodotto a gocce o spruzzi d'acqua o di
altri liquidi. Non appoggiare contenitori pieni d'acqua,
come vasi, sul prodotto.
• Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
• Questo prodotto non è considerato un apparecchio di
illuminazione. Assicurarsi che il funzionamento conti-
nuo non superi le sei ore.
• Non guardare mai direttamente la luce per molto tem-
po. Rischio di gravi lesioni oculari.
• Non smontare il prodotto. Modifiche da inesperti po-
ssono danneggiare il prodotto e causare lesioni gravi.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi né
gettarlo nel fuoco.
Non lasciare il prodotto incustodito mentre è in funzione.
• Evitare di accendere e spegnere il prodotto frequen-
temente e ripetutamente.
Mentre il prodotto è in funzione, potrebbe surriscaldarsi.
Ciò è normale. Pertanto, assicurarsi che non vi siano
oggetti/superfici sensibili al calore vicino al prodotto.
• Se si nota un odore sgradevole o fumo durante l'uso
del prodotto, scollegarlo immediatamente e interrom-
perne l'utilizzo. Contattare un centro assistenza
clienti autorizzato.
• Evitare di sovraccaricare il prodotto. Evitare di lasciar
cadere il prodotto.
• Non appoggiare oggetti sul prodotto. Rischio di danni
irreversibili al prodotto.
• Questo prodotto non contiene parti riparabili
dall'utente. In caso di malfunzionamento, difetto o se
il prodotto non funziona correttamente, contattare il
centro assistenza autorizzato più vicino. Controllare
regolarmente la presenza di eventuali danni.
• Utilizzare solo un panno morbido, pulito e asciutto per
pulire la superficie.
Non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico, spugnetta
abrasiva, benzina, diluente o altre sostanze simili per la
pulizia. Prima della pulizia, assicurarsi che il prodotto sia
scollegato dall'alimentazione.
Conservare il prodotto in luogo asciutto e ben ventilato.
Non posizionare alcun oggetto sul prodotto durante la
conservazione.
PARAMETRI TECNICI
Sensore PixArt PAW3370
Risoluzione 400 - 12.000 DPI
(l’impostazione predefinita
è1.600 DPI)
Velocità di polling 1.000 Hz
Velocità di traccia-
mento
400 IPS
Accelerazione 50 G
Pulsante principale
Interruttore /
Durata
Kailh GM 8.0 /
80 milioni di pressioni
Forza operativa 65 ±10 gf
Tasto laterale, DPI
e rotellina centrale/
Durata
Kailh GM 2.0 /
20 milioni di pressioni
Potenza 3,7 V =; 10 mA
Tipo di interfaccia USB
Dimensioni 121 × 63 × 39 mm
Peso 73 ±5 g
Requisiti di sistema Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
19ITALIANO
DESCRIZIONE GENERALE
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Tasto sinistro del mouse
2. Rotellina centrale
3. Tasto DPI (impostazione risoluzione)
4. Tasto laterale avanti
5. Tasto laterale indietro
6. Tasto destro del mouse
7. Sensore ottico (nella parte inferiore del mouse)
8. On / off / on con interruttore retroilluminazione RGB
(nella parte inferiore del mouse)
9. Copertura sostituibile (non illustrata)
ISTRUZIONI
Installazione
Inserire il ricevitore USB nella porta USB-A del computer.
Il mouse viene installato automaticamente in modo da
poterlo controllare in modo rapido e comodo.
Software
È possibile scaricare il software di confi gurazione avanza-
ta del mouse utilizzando il codice QR fornito qui di seguito.
www.alzashop.com/rapture-software
Accensione/spegnimento del mouse
Mettere in posizione " " (on) l'interruttore sulla parte
inferiore del mouse, in modo da poter accendere il mou-
se e usarlo.
Se non si prevede di utilizzare il mouse, porre l'interrutto-
re nella parte inferiore del mouse in posizione " " (spen-
to). Togliere il ricevitore USB e inserirlo nel vano nella
parte inferiore del mouse.
Accensione con retroilluminazione RGB
Se si desidera usare il mouse con la retroilluminazione
RGB, porre l'interruttore in posizione “ “ (acceso con
retroilluminazione RGB)
Impostazione della risoluzione
Regolare la risoluzione del sensore del mouse premendo
ripetutamente il pulsante DPI. La risoluzione può essere
impostata da 400 a 12.000 DPI. L'impostazione prede-
nita è 1.600 DPI.
Impostare il livello
di risoluzione del sensore
Colore della
retroilluminazione
400 DPI Rosso
800 DPI Verde
1.600 DPI Arancione
3.200 DPI Blu
6.400 DPI Ciano
12.000 DPI Rosa
Sostituzione della copertura
Il muouse viene fornito con due coperture decorative.
Per sostituirle, in primo luogo rimuovere con cura la co-
pertura montata, quindi applicare quella nuova.
Sostituzione del tasto principale
Questo mouse consente di sostituire il tasto principale.
Per sostituire i tasti, posizionare il mouse con i tasti prin-
cipali rivolti verso di sé.
In primo luogo rimuovere la copertura posteriore del
mouse, poi quella anteriore. Sotto la copertura anteriore
si trovano i tasti in una base in plastica.
Sganciare con cautela il blocco della base in plastica più
lontano e poi il blocco più vicino. Infi ne, rimuovere con
cura l'intera base. Sostituire il tasto. Dopo aver riposizi-
onato l'interruttore, reinserire la base, fi ssando prima il
fermo più vicino e poi quello più lontano. Mettere prima
la copertura anteriore e poi quella posteriore. Il mouse
èpronto per l'uso.
PULIZIA
Mantenere pulito il mouse. Porre l'interruttore in posizio-
ne " " (spento) prima della pulizia.
Per la pulizia UTILIZZARE solo un panno asciutto e
pulito. Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi, ben-
zina oaltre sostanze simili. Non lavare mai il mouse con
acqua e non immergerlo in acqua.
Se si prevede di non utilizzare il mouse per molto tempo,
porre l'interruttore in posizione “ “ (spento).
20
ENGLISH
The use of the WEEE Symbol indicates that this
product should not be treated as household
waste. By ensuring this product is disposed
ofcorrectly, you will help protect the environment.
For more detailed information about the recycling of this
product, please contact your local authority, your
household waste disposal service provider, or the shop
where you purchased the item.
This product meets all of the related basic EU re-
gulation requirements. The EU declaration of con-
formity is available on www. alzashop.com/doc.
This product sold in the European Union meet the requi-
rements of Directive 2011/65/EU on the restriction of
the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment (RoHS).
DEUTSCH
Das WEEE Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf. Indem Sie sicherstellen,
dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt
wird, tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei. Für detailli-
ertere Informationen zum Recycling dieses Produkts
wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde, Ihren
Hausmüllentsorgungsdienstleister oder das Geschäft, in
dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten EU Vorschri-
ften. Die EU Konformitätserklärung ist unter
www.alzashop.com/DoC einsehbar.
Dieses in der Europäischen Union verkaufte Produkt er-
füllt die Anforderungen der EU Richtlinie 2011/65/EU
zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährli-
cher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS).
ČESKY
Použití symbolu WEEE označuje, že tento výrobek
nesmí být považován za domovní odpad. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomáháte chránit
životní prostředí. Pro podrobnější informace
orecyklaci tohoto výrobku se prosím obraťte na místní
úřad zabývající se likvidací domovního odpadu, poskyto-
vatele služby zabývající se likvidací domovního odpadu
nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadav-
ky směrnic EU. EU prohlášení oshodě je kdispo-
zici na www.alzashop. com/doc.
Tento výrobek prodávaný vEvropské unii splňuje po-
žadavky směrnice 2011/65/EU omezující používání
některých nebezpečných látek velektrických aelektro-
nických zařízeních (RoHS).
SLOVENSKY
Použitie symbolu WEEE označuje, že tento výrobok
sa nesmie likvidovať skomunálnym odpadom. Ak
výrobok správne zlikvidujete, prispejete kochrane
životného prostredia. Podrobnejšie informácie
orecyklácii výrobku získáte na miestnom zastupiteľstve,
uposkytovateľov služieb likvidácie domového odpadu
alebo vpredajni, vktorej ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky
smerníc EÚ. EÚ Vyhlásenie ozhode je kdispozícii
na www.alzashop. com/doc.
Tento výrobok, predávaný vEurópskej únii, spĺňa požia-
davky smernice 2011/65/EU obmedzujúce používanie
niektorých nebezpečných látok velektrických aelektro-
nických zariadeniach (RoHS).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

RAPTURE RPT-GMSA3370xx- ASPIS Wireless Gaming Mouse Manual de utilizare

Categorie
Șoareci
Tip
Manual de utilizare