RAPTURE taipan Manual de utilizare

Categorie
Șoareci
Tip
Manual de utilizare
Wired Gaming Mouse
TAIPAN
User Manual
3
THANK YOU FOR CHOOSING US!
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI!
KÖSZÖNJÜK!
We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we are. We try to offer
products of the highest quality that satisfy even the most demanding requirements. If you are satisfied, it would make
us very happy if you choose us again the next time you make apurchase.
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon genauso begeistert
sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen.
Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost abudete zněj stejně nadšení jako my. Snažíme se nabízet
ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí ináročné požadavky. Budeme rádi, pokud si nás vpřípadě spokojenosti vyberete
ipříště.
Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako my. Snažíme
sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme radi, ak si nás vprípade spokojnosti
vyberiete aj nabudúce.
Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyanúgy lelkesedni fog érte,
mint mi. Megpróbáljuk alehető legkiválóbb termékeket kínálni, amelyek alegigényesebb elvárásoknak is megfelelnek.
Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ.
VĂ MULŢUMIM PENTRU CĂ NE-AŢI ALES!
Apreciem încrederea dumneavoastră. Sperăm că veţ ifi mulţumit de produsul nostru și la fel de încântaţi de el precum
suntem noi. Încercăm să oferim produse de cea mai înaltă calitate care să satisfacă chiar și cele mai exigente cerinţe.
Dacă sunteţi mulţumit, am fi foarte fericiţi dacă ne-aţi alege din nou data viitoare când faceţi oachiziţie.
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CHOIX !
Nous apprécions votre confiance. Nous espérons que vous serez satisfaits de nos produits et enthousiastes comme nous
le sommes. Nous veillons à proposer des produits de la meilleure qua lité, satisfaisant aux demandes les plus exigeantes.
Si vous êtes satisfait, nous seront ravis que vous vous adressiez de nouveau à nous la prochaine fois.
GRAZIE PER AVERCI SCELTO!
Apprezziamo la vostra fiducia. Ci auguriamo che siate soddisfatti del nostro prodotto e ne siate entusiasti quanto lo siamo
noi. Cerchiamo di offrire prodotti di altissima qualità che soddisfino anche le richieste più esigenti. Se siete soddisfatti,
ci farebbe molto piacere se sceglieste nuovamente noi la prossima volta che effettuerete un acquisto.
4ENGLISH
SAFETY INFORMATION
Read the safety instructions and operating instructions.
Failure to follow the safety and operating instructions
can result in personal injury or equipment damage. And it
may void your warranty.
This product is only suitable for household use.
This product is not atoy. It may contain small compo-
nents. Please keep away from children.
Do not use or leave the product in adusty or other-
wise polluted environment.
Do not leave the product in high or low ambient tem-
peratures. Store the product in adry place
Keep this product away from heat sources such as
stoves or direct sunlight. No naked flame sources, such
as lighted candles, should be placed on the product.
Do not expose the product to dripping or splashing
water or other liquids. Do not place containers filled
with water, such as vases, on the product.
Do not touch the product with wet hands.
This product is not considered alight fixture. Make sure
that continuous operation does not exceed six hours.
Never look into the light for along time. There is arisk
of serious eye damage.
Do not disassemble the product. Inexpert modifications
can damage the product and cause serious injuries.
Do not immerse the product in water or other liquids
or throw it into afire.
Do not leave the product unattended while it is in operation.
Avoid switching the product on and off frequently and
repeatedly.
While the product is in operation, it may become hot.
This is normal. Therefore, make sure that there are no
heat-sensitive objects / surfaces near the product.
If you notice an unpleasant odor or smoke while using
the product, unplug the product immediately and stop
using it. Contact an authorized customer center.
Avoid overloading the product. Avoid dropping the product.
Do not place any objects on the product. There is
arisk of irreversible damage to the product.
This product does not contain parts repairable by the
user. In the event of amalfunction, defect or if the prod-
uct does not work properly, contact the nearest author-
ized service center. Check it regularly for damage.
Use only asoft, clean, dry cloth to clean the surface.
Do not use any type of chemical, abrasive pad, gasoline,
thinner or other similar substance for cleaning. Before
cleaning, make sure that the product is disconnected
from the power supply.
Store the product in adry and well ventilated place.
Donot place any objects on the product when in storage.
TECHNICAL PARAMETERS
Sensor PixArt PMW3389
Resolution 800 - 16,000 DPI
(default setting is 1,600 DPI)
Pooling rate 1,000 Hz
Tracking speed 400 IPS
Acceleration 50 G
Main Button
Switch / Lifetime
Kailh GM 8.0/ 80 million presses
Operating force 65 ± 10 gf
Switch side button,
DPI and center
wheel / Lifetime
Kailh GM2.0/20 million presses
Power 5 V= 0.15 A
Interface type USB
Dimensions 123,5 × 62,6 × 40 mm
Weight 60 ± 5 g
System
requirements
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
5
ENGLISH
OVERVIEW
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Left mouse button
2. Centre wheel
3. DPI button (resolution setting)
4. Side button forward
5. Side button backward
6. Right mouse button
7. Optical sensor (at the bottom of the mouse)
8. Backlight on/off button (at the bottom of the mouse)
9. Replaceable cover (not shown)
INSTRUCTIONS
Installation
Insert the USB-Aconnector into the USB-Aport of your
computer.
The mouse is installed automatically so you can control
the mouse quickly and comfortably.
Software
You can download the advanced mouse setup software
using the QR code provided below.
www.alzashop.com/rapture-software
Resolution setting
Adjust the mouse sensor resolution by repeatedly
pressing the DPI button. You can set the resolution from
800to 16,000 DPI. The default setting is 1,600 DPI.
Set level of the sensor
resolution Color backlight
800 DPI Red
1 600 DPI Orange
2 400 DPI Blue
3 600 DPI Yellow
5 000 DPI Cyan
16 000 DPI Pink
Backlight On/Off
Briefly press the button at the bottom of the mouse to
turn on the backlight. Press again to turn the backlight off.
Replacing the cover
The mouse comes with two decorative covers. To repla-
ce, first carefully remove the fitted cover and then attach
the new cover.
Replacing the main button switch
This mouse has the ability to change the main button
switch. To change switches, position the mouse with the
main buttons facing you.
First remove the rear mouse cover, then the front mouse
cover. Under the front button cover are the switches in
aplastic cradle.
Carefully release the farther plastic cradle lock and then
the lock closer to you. Finally, carefully remove the whole
cradle. Replace the switch. After replacing the switch, put
the cradle back in, first securing the lock closer to you
and then the one further away. Put the front cover on first
and then the rear cover. The mouse isready to use.
CLEANING
Keep the mouse clean. Before cleaning, disconnect the
USB-Aconnector from your computer.
USE only dry and clean cloth for cleaning. Do not use
harsh cleaners, solvents, gasoline or other similar sub-
stances. Never wash the mouse with water and do not
immerse it in water.
6DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Sicherheits- und Gebrauchshinweise. Die
Nichteinhaltung der Sicherheits- und Gebrauchshinweise
kann zu einer Gefährdung von Personen oder zur Be-
schädigung des Gerätes führen. Was zum Erlöschen der
Garantie führen könnte.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann kleine Tei-
le enthalten. Produkt außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Das Produkt sollte nicht in einer staubigen und an-
derswie verschmutzten Umgebung verwendet und
aufbewahrt werden.
Das Produkt sollte nicht bei hohen oder niedrigen
Temperaturen aufbewahrt werden. Das Produkt sollte
stets trocken gelagert werden.
Halten Sie dieses Produkt von Wärmequellen wie
Öfen oder direktem Sonnenlicht fern. Stellen Sie kei-
ne offenen Feuerquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
auf das Produkt.
Setzen Sie das Produkt weder tropfendem noch
spritzendem Wasser und anderen Flüssigkeiten aus.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter, wie
z.B. Vasen, auf das Produkt.
Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
Dieses Produkt ist keine Beleuchtungseinrichtung.
Achten Sie darauf, dass der Dauerbetrieb nicht 6
Stunden überschreitet.
Schauen Sie nie für längere Zeit in das Licht. Es bes-
teht die Gefahr schwerer Augenschäden.
Produkt niemals auseinandernehmen. Unsach-
gemäße Eingriffe können das Produkt beschädigen
und zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und werfen Sie es nicht ins Feuer.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während
es in Betrieb ist.
Vermeiden Sie häufiges und wiederholtes Ein- und
Ausschalten des Geräts.
Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden.
Dies ist eine normale Erscheinung. Achten Sie daher
darauf, dass sich in der Nähe des Produkts keine hit-
zeempfindlichen Gegenstände/Oberflächen befinden.
Wenn Sie während der Benutzung des Geräts einen
unangenehmen Geruch oder Rauch wahrnehmen,
trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz und
benutzen Sie es nicht weiter. Wenden Sie sich an eine
autorisierte Kundendienststelle.
Vermeiden Sie eine übermäßige Beanspruchung des
Produkts. Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Es
besteht die Gefahr einer irreversiblen Beschädigung
des Produkts.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer
selbst repariert werden können. Wenden Sie sich im
Falle einer Störung, eines Defekts oder einer Fehlfunk-
tion an die nächstliegende autorisierte Kundendiensts-
telle. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur ein
weiches, sauberes und trockenes Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Mittel,
Scheuermittel, Benzin, Verdünner oder ähnliche Stoffe.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung
vom Stromnetz getrennt ist.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und gut
belüfteten Ort. Stellen Sie während der Lagerung keine
Gegenstände auf das Produkt.
TECHNISCHE PARAMETER
Sensor PixArt PMW3389
Empfindlichkeit
(DPI)
800 – 16 000 DPI
(die Standardeinstellung beträgt
1 600 DPI)
Reaktion 1 000 Hz
Reaktionsge-
schwindigkeit
400 IPS
Beschleunigung 50 G
Switch der Haupt-
taste/Lebensdauer
Kailh GM 8.0/
80 Millionen Tastendrücke
Druckkraft 65 ± 10 gf
Switch der Seiten-
taste, der DPI-Taste
und des Scroll-Ra-
des/Lebensdauer
Kailh GM2.0/
20 Millionen Tastendrücke
Stromversorgung 5 V= 0,15 A
Schnittstellentyp USB
Abmessungen 123,5 × 62,6 × 40 mm
Gewicht 60 ± 5 g
Systemanforderun-
gen
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
7
DEUTSCH
ÜBERSICHT
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Linke Maustaste
2. Scroll-Rad
3. DPI-Taste (Einstellung der Sensorempfindlichkeit)
4. Seitliche Vorwärtstaste
5. Seitliche Rückwärtstaste
6. Rechte Maustaste
7. Optischer Sensor (an der Unterseite der Maus)
8. Taste zum Einschalten/Ausschalten der HIntergrun-
dbeleuchtung (an der Unterseite der Maus)
9. Auswechselbare Abdeckung (nicht abgebildet)
ANWEISUNGEN
Installation
Stecken Sie den USB-A-Stecker in den USB-A-Anschluss
Ihres Computers.
Die Maus wird automatisch installiert, so dass Sie sie
schnell und bequem bedienen können.
Software
Sie können die Software für erweiterte Mauseinste-
llungen über den nachstehend angeführten QR-Code
herunterladen.
www.alzashop.com/rapture-software
Einstellen der Empfindlichkeit
Sie können die Empfindlichkeit des Maussensors
durch wiederholtes Drücken der DPI-Taste einstellen.
Sie können die Empfindlichkeit in einem Bereich von
800 bis 16 000 DPI einstellen. Die Standardeinste-
llung beträgt 1 600 DPI.
Eingestellte
Empfindlichkeit
des Sensors
Farbige
Hintergrundbeleuchtung
800 DPI Rot
1 600 DPI Orange
2 400 DPI Blau
3 600 DPI Gelb
5 000 DPI Azurblau
16 000 DPI Rosa
Ein-/Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie kurz die Taste an der Unterseite der Maus,
um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Drücken
Sie die Taste erneut, um die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten.
Auswechseln der Abdeckung
Die Maus wird mit zwei dekorativen Abdeckungen gelie-
fert. Entfernen Sie zunächst vorsichtig die angebrachte
Abdeckung und befestigen Sie dann die neue Abdeckung.
Auswechseln des Haupttastenschalters
Der Haupttastenschalter lässt sich bei dieser Maus
ersetzen. Um die Schalter zu ersetzen, richten Sie die
Maus so aus, dass die Haupttasten zu Ihnen zeigen.
Entfernen Sie zunächst die hintere Abdeckung und erst
dann die vordere Abdeckung. Die Schalter befinden sich
in einer Kunststoffhalterung unter der vorderen Tastena-
bdeckung.
Lösen Sie zunächst vorsichtig die weiter entfernte
Sicherung der Kunststoffhalterung und dann die Si-
cherung, die sich näher an Ihnen befindet. Nehmen Sie
dann vorsichtig die ganze Kunststoffhalterung heraus.
Ersetzen Sie den Schalter. Nachdem Sie den Schalter er-
setzt haben, sichern Sie zunächst die Sicherung, die sich
näher an Ihnen befindet und dann die weiter entfernte
Sicherung. Setzen Sie zunächst die vordere und dann die
hintere Abdeckung auf. Die Maus ist nun einsatzbereit.
REINIGUNG
Halten Sie die Maus sauber. Trennen Sie vor der Reinigu-
ng den USB-A-Anschluss von Ihrem Computer.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes und
sauberes Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigu-
ngsmittel, Lösungsmittel, Benzin oder andere ähnliche
Stoffe. Waschen Sie die Maus niemals mit Wasser ab
und tauchen Sie sie nicht in Wasser.
8ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si bezpečnostní pokyny apokyny pro použití.
Nedodržení bezpečnostních pokynů apokynů pro použití
může způsobit ohrožení osob či poškození zařízení.
Amůže mít za následek zaniknutí záruky.
Tento výrobek je vhodný pouze pro použití vdomácnosti.
Tento výrobek není hračka. Může obsahovat malé
součásti. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Nepoužívejte ani neponechávejte výrobek vprašném
nebo jinak znečištěném prostředí.
Neponechávejte výrobek ve vysokých teplotách nebo
nízkých teplotách. Uchovávejte produkt vsuchu.
Udržujte tento výrobek mimo zdroje tepla, jako jsou
např. kamna nebo přímé sluneční světlo. Na výrobek
se nesmí pokládat zdroje otevřeného ohně, např.
hořící svíčka.
Nevystavujte výrobek kapající nebo stříkající vodě
nebo jiné tekutině. Na výrobek nepokládejte nádoby
naplněné vodou, např. vázy.
Nedotýkejte se výrobku mokrýma rukama.
Tento výrobek není považován za světelné zařízení.
Zajistěte, aby nepřetržitý provoz nepřesáhl šest hodin.
Nikdy se nedívejte do světla delší dobu. Hrozí vážné
poškození zraku.
Produkt nerozebírejte. Neodborné úpravy mohou po-
škodit produkt azpůsobit vážná zranění.
Výrobek neponořujte do vody nebo jiné tekutiny ani
jej nevhazujte do ohně.
Nenechávejte výrobek bez dozoru, zatímco je vprovozu.
Vyvarujte se četnému aopakovanému zapínání avy-
pínání výrobku.
Zatímco je výrobek vprovozu, může se zahřívat.
Jedná se onormální jev. Ujistěte se proto, že vblíz-
kosti výrobku se nenachází žádné předměty/povrchy
citlivé na teplo.
Pokud během používání výrobku zaznamenáte nepří-
jemný zápach nebo kouř, neprodleně výrobek odpojte
apřestaňte jej používat. Obraťte se na autorizované
zákaznické středisko.
Vyvarujte se nadměrné zátěži výrobku. Zabraňte, aby
výrobek spadl.
Na výrobek nepokládejte žádné předměty. Hrozí ne-
vratné poškození výrobku.
Tento výrobek neobsahuje části, které by mohl uži-
vatel opravit sám. Vpřípadě poruchy, závady nebo
nefunguje-li výrobek správně, se obraťte na nejbližší
autorizované servisní středisko. Pravidelně kontroluj-
te, zdali není poškozen.
Pro čištění povrchu používejte pouze měkký, čistý,
suchý hadřík.
Kčištění nepoužívejte žádné chemické prostředky,
prostředky sabrazivními účinky, benzín, ředidla ani jiné
podobné látky. Před čištěním se ujistěte, že je výrobek
odpojen od zdroje napájení.
Výrobek uložte na suché adobře větrané místo. Nepo-
kládejte žádné předměty na výrobek během uložení.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Senzor PixArt PMW3389
Citlivost (DPI) 800 – 16 000 DPI
(výchozí nastavení je 1 600 DPI)
Odezva 1 000 Hz
Rychlost odezvy 400 IPS
Zrychlení 50 G
Switch hlavního
tlačítka/životnost
Kailh GM 8.0/
80 milionů stisknutí
Síla stisknutí 65 ± 10 gf
Switch bočního
tlačítka, DPI astře-
dového kolečka/
životnost
Kailh GM2.0/
20 milionů stisknutí
Napájení 5 V= 0,15 A
Typ rozhraní USB
Rozměry 123,5 × 62,6 × 40 mm
Hmotnost 60 ± 5 g
Systémové
požadavky
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
9
ČESKY
PŘEHLED
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Levé tlačítko myši
2. Středové otočné kolečko
3. Tlačítko DPI (nastavení citlivosti)
4. Postranní tlačítko vpřed
5. Postranní tlačítko vzad
6. Pravé tlačítko myši
7. Optický senzor (ve spodní části myši)
8. Tlačítko zapnutí/vypnutí podsvícení
(ve spodní části myši)
9. Vyměnitelný kryt (bez vyobrazení)
INSTRUKCE
Instalace
Vložte USB-Akoncovku do USB-Aportu vašeho počítače.
Instalace myši proběhne automaticky, abyste mohli myš
rychle apohodlně ovládat.
Software
Software pro pokročilé nastavení myši si můžete stáh-
nout pomocí níže uvedeného QR kódu.
www.alzashop.com/rapture-software
Nastavení citlivosti
Citlivost senzoru myši nastavujete opakovaným stisknu-
tím tlačítka DPI. Citlivost můžete nastavit vrozmezí od
800 do 16 000 DPI. Výchozí nastavení je 1 600 DPI.
Nastavená úroveň
citlivosti senzoru Barevné podsvícení
800 DPI Červená
1 600 DPI Oranžová
2 400 DPI Modrá
3 600 DPI Žlutá
5 000 DPI Azurová
16 000 DPI Růžová
Zapnutí/vypnutí podsvícení
Stiskněte krátce tlačítko ve spodní části myši pro zapnu-
tí podsvícení. Opětovným stisknutím podsvícení vypnete.
Výměna krytu
Myš je dodávána se dvěma ozdobnými kryty. Pro vý-
měnu nejdříve opatrně sejměte nasazený kryt apoté
připevněte nový kryt.
Výměna spínače hlavních tlačítek
Tato myš disponuje možností výměny spínače hlavních
tlačítek. Pro výměnu spínačů umístěte myš hlavními tla-
čítky směrem kvám.
Nejprve vyjměte zadní kryt myši, následně přední kryt
myši. Pod přední krytem tlačítek se nacházejí spínače
vplastové kolébce.
Opatrně uvolněte vzdálenější plastovou pojistku kolébky
apoté pojistku blíže kvám. Nakonec opatrně vyjměte
celou kolébku. Vyměňte spínač. Po výměně spínače
vložte kolébku zpět, nejprve zajistěte pojistku blíže
kvám apoté tu vzdálenější. Nejdříve nasaďte přední kryt
apoté zadní kryt. Myš je připravena kpoužití.
ČIŠTĚNÍ
Udržujte myš čistou. Před čištěním odpojte USB-Akon-
covku od vašeho počítače.
Kčištění používejte pouze suchý ačistý hadřík. Nepou-
žívejte hrubé čisticí prostředky, rozpouštědla, benzín ani
jiné podobné látky. Myš nikdy nemyjte vodou ani ji do
vody neponořujte.
10 SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Prečítajte si bezpečnostné pokyny apokyny na použitie.
Nedodržanie bezpečnostných pokynov apokynov na po-
užitie môže spôsobiť ohrozenie osôb alebo poškodenie
zariadenia. Amôže mať za následok zaniknutie záruky.
Tento výrobok je vhodný iba na použitie vdomácnosti.
Tento výrobok nie je hračka. Môže obsahovať malé
súčasti. Uchovávajte ho mimo dosahu detí.
Nepoužívajte ani neponechávajte výrobok vprašnom
alebo inak znečistenom prostredí.
Neponechávajte výrobok vo vysokých teplotách ale-
bo nízkych teplotách. Uchovávajte produkt vsuchu.
Udržujte tento výrobok mimo zdroja tepla, ako sú
napr. kachle alebo priame slnečné svetlo. Na výro-
bok sa nesmú ukladať zdroje otvoreného ohňa, napr.
horiaca sviečka.
Nevystavujte výrobok kvapkajúcej alebo striekajúcej
vode alebo inej tekutine. Na výrobok neklaďte nádo-
by naplnené vodou, napr. vázy.
Nedotýkajte sa výrobku mokrými rukami.
Tento výrobok sa nepovažuje za svetelné zariadenie. Za-
istite, aby nepretržitá prevádzka nepresiahla šesť hodín.
Nikdy sa nepozerajte do svetla dlhší čas. Hrozí vážne
poškodenie zraku.
Produkt nerozoberajte. Neodborné úpravy môžu po-
škodiť produkt aspôsobiť vážne zranenia.
Výrobok neponárajte do vody alebo inej tekutiny ani
ho nevhadzujte do ohňa.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, zatiaľ čo je vprevádzke.
Vyvarujte sa častého aopakovaného zapínania avy-
pínania výrobku.
Zatiaľ čo je výrobok vprevádzke, môže sa zahrievať.
Ide onormálny jav. Uistite sa preto, že vblízkosti
výrobku sa nenachádzajú žiadne predmety/povrchy
citlivé na teplo.
Ak počas používania výrobku zaznamenáte nepríjem-
ný zápach alebo dym, bezodkladne výrobok odpojte
aprestaňte ho používať. Obráťte sa na autorizované
zákaznícke stredisko.
Vyvarujte sa nadmernej záťaži výrobku. Zabráňte,
aby výrobok spadol.
Na výrobok neklaďte žiadne predmety. Hrozí nevrat-
né poškodenie výrobku.
Tento výrobok neobsahuje časti, ktoré by mohol
používateľ opraviť sám. Vprípade poruchy alebo ak
nefunguje výrobok správne, sa obráťte na najbližšie
autorizované servisné stredisko. Pravidelne kontroluj-
te, či nie je poškodený.
Na čistenie povrchu používajte iba mäkkú, čistú, su-
chú handričku.
Načistenie nepoužívajte žiadne chemické prostriedky,
prostriedky sabrazívnymi účinkami, benzín, riedidlá ani
iné podobné látky. Pred čistením sa uistite, že je výrobok
odpojený od zdroja napájania.
Výrobok uložte na suché adobre vetrané miesto. Ne-
klaďte žiadne predmety na výrobok počas uloženia.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Senzor PixArt PMW3389
Citlivosť (DPI) 800 – 16 000 DPI
(predvolené nastavenie
je 1600 DPI)
Odozva 1000 Hz
Rýchlosť odozvy 400 IPS
Zrýchlenie 50 G
Switch hlavného
tlačidla/životnosť
Kailh GM 8.0/
80 miliónov stlačení
Sila stlačenia 65 ± 10 gf
Switch bočného
tlačidla, DPI astre-
dového kolieska/
životnosť
Kailh GM2.0/
20 miliónov stlačení
Napájanie 5 V= 0,15 A
Typ rozhrania USB
Rozmery 123,5 × 62,6 × 40 mm
Hmotnosť 60 ± 5 g
Systémové
požiadavky
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
11
SLOVENSKY
PREHĽAD
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Ľavé tlačidlo myši
2. Stredové otočné koliesko
3. Tlačidlo DPI (nastavenie citlivosti)
4. Postranné tlačidlo vpred
5. Postranné tlačidlo vzad
6. Pravé tlačidlo myši
7. Optický senzor (vspodnej časti myši)
8. Tlačidlo zapnutia/vypnutia podsvietenia
(vspodnej časti myši)
9. Vymeniteľný kryt (bez vyobrazenia)
INŠTRUKCIE
Inštalácia
Vložte koncovku USB-Ado portu USB-Asvojho počítača.
Inštalácia myši prebehne automaticky, aby ste mohli myš
rýchlo apohodlne ovládať.
Softvér
Softvér na pokročilé nastavenie myši si môžete stiahnuť
pomocou nižšie uvedeného QR kódu.
www.alzashop.com/rapture-software
Nastavenie citlivosti
Citlivosť senzora myši nastavujete opakovaným stlačením
tlačidla DPI. Citlivosť môžete nastaviť vrozmedzí od 800
do 16000 DPI. Predvolené nastavenie je 1600 DPI.
Nastavená úroveň
citlivosti senzora Farebné podsvietenie
800 DPI Červená
1600 DPI Oranžová
2400 DPI Modrá
3600 DPI Žltá
5000 DPI Azúrová
16000 DPI Ružová
Zapnutie/vypnutie podsvietenia
Krátkym stlačením tlačidla vspodnej časti myši zapnete
podsvietenie. Opätovným stlačením podsvietenie vypnete.
Výmena krytu
Myš sa dodáva sdvoma ozdobnými krytmi. Pri výmene
najskôr opatrne odstráňte nasadený kryt apotom pripev-
nite nový kryt.
Výmena spínača hlavných tlačidiel
Táto myš disponuje možnosťou vymeniť spínač hlav-
ných tlačidiel. Pri výmene spínačov umiestnite myš hlav-
nými tlačidlami smerom ksebe.
Najprv vyberte zadný kryt myši, následne predný kryt
myši. Pod predným krytom tlačidiel sa nachádzajú spína-
če vplastovej kolíske.
Opatrne uvoľnite vzdialenejšiu plastovú poistku kolísky
apotom poistku bližšie kvám. Nakoniec opatrne vyber-
te celú kolísku. Vymeňte spínač. Po výmene spínača
vložte kolísku späť, najprv zaistite poistku bližšiu kvám
apotom tú vzdialenejšiu. Najskôr nasaďte predný kryt
apotom zadný kryt. Myš je pripravená na použitie.
ČISTENIE
Udržujte myš čistú. Pred čistením odpojte koncovku
USB-Aod svojho počítača.
Načistenie používajte iba suchú ačistú handričku. Nepo-
užívajte hrubé čistiace prostriedky, rozpúšťadlá, benzín
ani iné podobné látky. Myš nikdy neumývajte vodou ani
ju do vody neponárajte.
12 MAGYAR
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el ahasználati és biztonsági előírásokat. Ahasz-
nálati és biztonsági utasítások be nem tartása károkat és
sérüléseket okozhat. Ezekre agarancia nem vonatkozik.
Aterméket csak háztartásban használja.
Atermék nem játék. Atermékben apró alkatrészek
vannak. Aterméket gyerekektől elzárt helyet tárolja.
Aterméket ne használja poros, vagy más szennyező-
dést tartalmazó környezetben.
Aterméket ne tegye ki túl magas vagy túl alacsony
hőmérsékletnek. Aterméket száraz helyen tárolja.
Aterméket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásá-
nak, illetve azt ne állítsa fel hőforrások (pl. kályha
stb.) közvetlen közelébe. Atermékre ne helyezzen
nyílt lánggal égő tárgyat, például gyertyát.
Aterméket ne tegye ki fröccsenő vagy folyó víz,
illetve más folyadékok hatásának. Atermékre vízzel
teli tárgyakat (pl. vázát) ráhelyezni tilos.
Aterméket nedves és vizes kézzel ne fogja meg.
Ez atermék nem hagyományos lámpa. Aterméket
hat óránál hosszabb ideig ne használja.
Ne nézzen közvetlenül afényforrásba. Maradandó
szemsérülést szenvedhet.
Aterméket ne szerelje szét. Aszakszerűtlen me-
gbontás atermék meghibásodását, illetve személyi
sérülést okozhat.
Aterméket vízbe vagy más folyadékba mártani,
illetve tűzbe dobni tilos.
Abekapcsolt terméket ne hagyja felügyelet nélkül.
Ne kapcsolgassa gyakran ki és be aterméket.
Atermék működés közben felmelegedhet. Ez normá-
lis jelenség. Ezért aterméket ne tegye hőre érzékeny
anyagokra vagy ilyen tárgyak közelébe.
Ha használat közben atermékből füstöt vagy kelle-
metlen szagot érez, akkor aterméket kapcsolja le és
ne használja. Forduljon amárkaszervizhez.
Aterméket ne terhelje túl. Ügyeljen arra, hogy ater-
mék ne essen le.
Atermékre ne helyezzen rá tárgyakat. Ez atermék
meghibásodását okozhatja.
Atermékbe nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket
afelhasználó is kicserélhet. Ha atermék meghibáso-
dott vagy nem működik megfelelő módon, akkor for-
duljon amárkaszervizhez. Rendszeresen ellenőrizze
le atermék állapotát és sérülésmentességét.
Atermék külső felületét puha, tiszta és száraz ruhá-
val tisztítsa meg.
Atermék tisztításához durva és karcoló tisztítóanya-
gokat, benzint, oldószereket vagy más hasonló készí-
tményeket használni tilos. Tisztítás megkezdése előtt
atermékről válasszon le minden csatlakoztatott eszközt.
Aterméket száraz és jól szellőző helyen tárolja. Tárolás
közben atermékre ne helyezzen rá semmilyen tárgyat.
MŰSZAKI PARAMÉTEREK
Szenzor PixArt PMW3389
Érzékenység (DPI) 800 – 16000 DPI
(az alapértelmezett beállítás
1600 DPI)
Válaszidő 1000 Hz
Válaszidő 400 IPS
Gyorsulás 50 G
Fő gomb kapcsoló /
élettartam
Kailh GM 8.0/
80 millió lenyomás
Benyomási erő 65 ± 10 gr
Oldalsó gomb
kapcsoló, DPI és
középső kerék /
élettartam
Kailh GM2.0/
20 millió lenyomás
Tápellátás 5 V= 0,15 A
Interfész típus USB
Méretek 123,5 × 62,6 × 40 mm
Tömeg 60 ± 5 g
Rendszerkövetel-
mények
Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
13
MAGYAR
AKÉSZÜLÉK RÉSZEI
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Bal egérgomb
2. Középső kerék
3. DPI gomb (érzékenység beállítása)
4. Oldalsó gomb, előre
5. Oldalsó gomb, hátra
6. Jobb egérgomb
7. Optikai érzékelő (az egér alsó részén)
8. Háttérvilágítás be/ki kapcsoló (az egér alsó részén)
9. Cserélhető burkolat (ábrázolás nélkül)
ÚTMUTA
Telepítés
Az USB-Acsatlakozót dugja aszámítógép USB-Aaljzatába.
Ameghajtó szoftver automatikusan telepítődik, az egér
rövid idő múlva használható.
Szoftver
Arészletes beállításokat lehetővé tevő szoftvert
aQRkód segítségével töltheti le.
www.alzashop.com/rapture-software
Az érzékenység beállítása
Az egér szenzor érzékenységégét aDPI gomb nyo-
mogatásával állítsa be. Az érzékenységet 800 és
16000DPI között lehet beállítani. Az alapértelmezett
beállítás 1600 DPI.
Szenzor érzékenység
beállítása Megvilágítási szín
800 DPI Piros
1600 DPI Narancssárga
2400 DPI Kék
3600 DPI Sárga
5000 DPI Azúr
16000 DPI Rózsaszínű
Háttérvilágítás be- és kikapcsolása
Röviden nyomja meg az egér alján található gombot
aháttérvilágítás bekapcsolásához. Agomb ismételt meg-
nyomásával aháttérvilágítást kikapcsolja.
Aburkolat cseréje
Az egérhez két különböző díszburkolatot mellékeltünk.
Afelszerelt burkolatot óvatosan szerelje le és szerelje
fel amásik burkolatot.
Afő gombok mikrokapcsolóinak acseréje
Ebben az egérben ki lehet cserélni afő gombok mikro-
kapcsolóit. Acseréhez az egeret afő gombokkal maga
felé helyezze le.
Előbb vegye le ahátsó burkolatot, majd az elsőt. Az első
burkolat alatt találhatók afő gombok kapcsolói, műa-
nyag tartóban.
Atartó távolabbi reteszét óvatosan oldja ki, majd aköze-
lebbi reteszt is oldja ki. Óvatosan vegye ki atartót. Cse-
rélje ki amikrokapcsolót. Atartót tegye vissza az egérbe,
előbb aközelebbi, majd atávolabbi reteszt is pattintsa
be ahelyére. Tegye fel az első burkolatot, majd ahátsót
is. Az egér használatra kész.
TISZTÍTÁS
Az egeret tartsa tisztán. Atisztítás megkezdése előtt
húzza ki az USB-Acsatlakozót aszámítógépből.
Atermék tisztításához csak száraz és tiszta ruhát hasz-
náljon. Atisztításhoz ne használjon durva és karcoló
tisztítószereket. oldószereket, benzint vagy más hasonló
anyagot. Az egeret vízzel lemosni vagy vízbe mártani tilos.
14 ROMÂNĂ
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Citiţi instrucţiunile de siguranţă și instrucţiunile de opera-
re. Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de ope-
rare poate duce la vătămări corporale sau deteriorarea
echipamentului. Și poate anula garanţia dumneavoastră.
Acest produs este potrivit numai pentru uz casnic.
Acest produs nu este ojucărie. Produsul poate
conţine componente de dimensiuni mici. Țineţi acest
produs departe de copii.
Nu utilizaţi și nu lăsaţi produsul în medii prăfuite sau
poluate în alt mod.
Nu lăsaţi produsul la temperaturi ambiante ridicate
sau scăzute. Depozitaţi produsul într-un loc uscat.
Păstraţi acest produs la distanţă faţă de surse de căl-
dură, cum ar fi cuptoare sau lumina directă asoarelui.
Pe produs nu trebuie amplasate surse de flacără
deschisă, cum ar fi lumânări aprinse.
Nu expuneţi produsul la picurare sau stropire de apă
sau alte lichide. Nu amplasaţi pe produs recipiente
pline cu apă, cum ar fi vaze.
Nu atingeţi produsul cu mâinile ude sau umede.
Acest produs nu este considerat un corp de iluminat.
Asiguraţi-vă că funcţionarea continuă nu depășește
șase ore.
Nu priviţi niciodată timp îndelungat în lumină. Există
riscul de producere de leziuni oculare grave.
Nu demontaţi produsul. Modificările necorespun-
zătoare pot deteriora produsul și pot provoca
vătămări corporale grave.
Nu scufundaţi produsul în apă sau alte lichide și nu îl
aruncaţi în foc.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat în timp ce funcţionează.
Evitaţi pornirea și oprirea produsului în mod frecvent
și repetat.
În timp ce produsul este în funcţiune, acesta poate
deveni fierbinte. Acest lucru este normal. Prin urmare,
asiguraţi-vă că în apropierea produsului nu există
obiecte/suprafeţe sensibile la căldură.
Dacă observaţi un miros neplăcut sau simţiţi fum
în timp ce utilizaţi produsul, deconectaţi-l imediat
și opriţi utilizarea acestuia. Contactaţi un centru de
service pentru clienţi autorizat.
Evitaţi supraîncărcarea produsului. Evitaţi să scăpaţi
produsul pe jos.
Nu amplasaţi niciun obiect pe produs. Există riscul de
deteriorare ireversibilă aprodusului.
Acest produs nu conţine părţi care pot fi reparate de
către utilizator. În cazul unei funcţionări defectuoase
sau al unei defecţiuni sau dacă produsul nu funcţi-
onează corespunzător, contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat. Verificaţi produsul în mod
regulat pentru eventuale deteriorări.
Pentru acurăţa suprafaţa utilizaţi numai olavetă mo-
ale, curată și uscată.
Nu utilizaţi pentru curăţare agenţi de curăţare chimici,
bureţi abrazivi, benzină, diluanţi sau alte substanţe simi-
lare. Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că produsul este
deconectat de la sursa de alimentare.
Depozitaţi produsul într-un loc uscat și bine ventilat. Nu
amplasaţi niciun obiect pe produs atunci când îl depozitaţi.
PARAMETRI TEHNICI
Senzor PixArt PMW3389
Rezoluție 800 - 16.000DPI
(setarea implicită este
1.600DPI)
Rată de interogare
ciclică
1.000 Hz
Viteză de urmărire 400 IPS
Accelerație 50 G
Comutator principal/
Durată de viață
Kailh GM 8.0/
80demilioane de apăsări
Forța de operare 65 ± 10gf
Comutator lateral,
DPI și rotiță centra-
lă/Durată de viață
Kailh GM2.0/
20demilioane de apăsări
Alimentare cu ener-
gie electrică
5Vc.c.; 0,15A
Tip interfață USB
Dimensiuni 123,5 × 62,6 × 40 mm
Greutate 60 ± 5g
Cerințe de sistem Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
15
ROMÂNĂ
PREZENTARE GENERALĂ
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Butonul stâng al mouse-ului
2. Rotiţa centrală
3. Butonul DPI (setare rezoluţie)
4. Buton lateral pentru înainte
5. Buton lateral pentru înapoi
6. Butonul drept al mouse-ului
7. Senzor optic (în partea de jos amouse-ului)
8. Butonul On/Off (Pornire/Oprire) (în partea de jos
amouse-ului)
9. Capac detașabil (nu este prezentat)
INSTRUCŢIUNI
Instalare
Introduceţi conectorul USB-Aîn portul USB-Aal compu-
terului dumneavoastră.
Mouse-ul este instalat automat, prin urmare puteţi cont-
rola mouse-ul în mod rapid și confortabil.
Software
Puteţi descărca software-ul de configurare avansată
amouse-ului folosind codul QR furnizat mai jos.
www.alzashop.com/rapture-software
Setarea rezoluției
Reglaţi rezoluţia senzorului mouse-ului apăsând în mod
repetat butonul DPI. Puteţi seta rezoluţia de la 800 la
16.000DPI. Setarea implicită este 1.600DPI.
Nivelul setat al rezoluției
senzorului
Culoarea iluminării
defundal
800 DPI Roșu
1.600DPI Portocaliu
2.400DPI Albastru
3.600DPI Galben
5.000DPI Azuriu
16.000DPI Roz
Activarea/dezactivarea iluminării de fundal
Apăsaţi scurt butonul din partea de jos amouse-ului pen-
tru aactiva iluminarea de fundal. Apăsaţi din nou pentru
adezactiva iluminarea de fundal.
Înlocuirea capacului
Mouse-ul este furnizat împreună cu două capace deco-
rative. Pentru înlocuire, mai întâi scoateţi cu grijă capacul
montat și apoi atașaţi capacul nou.
Înlocuirea comutatorului principal
Acest mouse are capacitatea de aschimba comutatorul
principal. Pentru aschimba comutatoarele, poziţionaţi mou-
se-ul cu butoanele principale orientate spre dumneavoastră.
Mai întâi scoateţi capacul din spate al mouse-ului, apoi
capacul frontal al mouse-ului. Sub capacul butonului
frontal se află comutatoarele într-un suport din plastic.
Eliberaţi cu grijă dispozitivul de blocare al suportului din
plastic mai îndepărtat și apoi dispozitivul de blocare mai
apropiat de dumneavoastră. În final, scoateţi cu grijă
întregul suport. Înlocuiţi comutatorul. După înlocuirea
comutatorului, puneţi la loc suportul, fixând mai întâi
dispozitivul de blocare mai apropiat de dumneavoastră
și apoi pe cel mai îndepărtat. Montaţi mai întâi capacul
frontal și apoi capacul din spate. Mouse-ul este pregătit
pentru utilizare.
CURĂŢAREA
Păstraţi mouse-ul în stare curată. Înainte de curăţare, deco-
nectaţi conectorul USB-Ade la computerul dumneavoastră.
Pentru curăţare utilizaţi numai olavetă uscată și curată.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi, solvenţi, benzină
sau alte substanţe similare. Nu spălaţi niciodată mouse-
-ul cu apă și nu-l scufundaţi niciodată în apă.
16 FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Lisez les instructions d’utilisation et de sécurité. Un
manquement à suivre les présentes instructions peut
être à l’origine de blessures et de dommages matériels.
La garantie peut également expirer.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique.
Ce produit n’est pas un jouet. Il peut contenir de petits
éléments. Gardez hors de portée des enfants.
N’utilisez pas et ne gardez pas le produit dans un
environnement poussiéreux ou pollué.
N’exposez pas le produit à des températures ambian-
tes élevées ou basses. Stockez le produit dans
un lieu sec.
Gardez le produit à l’écart des sources de chaleur,
comme les poêles et la lumière directe du soleil.
Gardez le produit à l’écart des sources de flamme,
comme les bougies.
N’exposez pas le produit aux projections d’eau ou
d’autres liquides. Ne posez pas sur le produit de réci-
pient contenant de l’eau ou d’autres liquides.
Ne touchez pas le produit avec les mains humides.
Ce produit n’est pas considéré comme un luminaire
fixe permanent. Ne le laissez pas fonctionner en con-
tinu pendant plus de six heures.
Ne regardez pas la lumière de manière prolongée.
Ilexiste un danger de graves lésions oculaires.
Ne démontez pas le produit. Des modifications ina-
daptées peuvent endommager le produit et causer
des blessures graves.
Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou d’autres
liquides, ne le jetez pas au feu.
Ne laissez pas le produit fonctionner sans surveillance.
Évitez d’allumer et d’éteindre rapidement le produit
de manière répétée.
Le produit peut s’échauffer lorsqu’il est en fonctionne-
ment. Ceci est normal. Veillez à ce qu’aucun objet /
surface sensible à la chaleur ne se trouve à proximité.
Si une odeur désagréable ou de la fumée s’échappe
du produit, débranchez-le immédiatement et cessez
de l’utiliser. Contactez un centre de service après-
-vente agréé.
Évitez de surcharger le produit. Évitez de faire tomber
le produit.
Ne placez aucun objet sur le produit. Il existe un dan-
ger de dommages irréversibles.
Ce produit ne comporte aucun élément pouvant être
réparé par l’utilisateur. En cas de dysfonctionnement,
de défaut ou si le produit ne fonctionne pas correcte-
ment, contactez le centre de maintenance le plus pro-
che. Vérifiez régulièrement l’absence de dommage.
Utilisez uniquement un chiffon doux, propre et sec
pour essuyer la surface du produit.
Pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit chimique ou
abrasif, essence, diluant ou autre substance similaire.
Veillez à ce que le produit soit débranché de la prise de
courant avant de le nettoyer.
Rangez le produit dans un endroit propre et bien ventilé.
Ne placez aucun objet sur le produit lorsqu’il est rangé.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Capteur PixArt PMW3389
Résolution 800 - 16,000 DPI
(paramètre par défaut 1,600 DPI)
Taux d’interrogation 1000 Hz
Vitesse de suivi 400 IPS
Accélération 50 G
Bouton principal
Interrupteur /
Durée de vie
Kailh GM 8.0 /
80 millions d’appuis
Force d’actionne-
ment
65 ± 10 gf
Bouton latéral, DPI
et molette centrale/
Durée de vie
Kailh GM2.0 /
20 millions d’appuis
Puissance 5 V= 0,15 A
Type d'interface USB
Dimensions 123,5 × 62,6 × 40 mm
Poids 60 ± 5 g
Exigences système Système d’exploitation Win
ME/Win 2000/Win XP/Vista/
Win7/Win 8/Win 10/Android/
Linux/Mac
17
FRANÇAIS
APERÇU GLOBAL
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Bouton gauche souris
2. Molette centrale
3. Touche DPI (réglage de résolution)
4. Boutons latéraux à l’avant
5. Boutons latéraux à l’arrière
6. Bouton droit souris
7. Capteur optique (situé en bas de la souris)
8. Bouton marche/arrêt du rétroéclairage
(situé en bas de la souris)
9. Cache amovible (non représenté)
INSTRUCTIONS
Installation
Insérez le connecteur USB dans le port USB-Ade votre
ordinateur.
La souris est installée automatiquement, vous pouvez
alors la contrôler rapidement et confortablement.
Logiciel
Vous pouvez télécharger le logiciel de configuration avan-
cée de la souris au moyen du code QR fourni ci-après.
www.alzashop.com/rapture-software
Réglage de la résolution
Réglez le capteur de la souris par des appuis répétés
sur le bouton DPI. La résolution peut être réglée de
800à16,000 DPI. Le réglage par défaut est 1,600 DPI.
Réglez le niveau
de résolution du capteur Couleur du rétroéclairage
800 DPI Rouge
1 600 DPI Orange
2 400 DPI Bleu
3 600 DPI Jaune
5 000 DPI Cyan
16 000 DPI Rose
Marche/arrêt du rétroéclairage
Appuyez brièvement sur le bouton en bas de la souris
pour activer le rétroéclairage. Pressez à nouveau afin
d’éteindre le rétroéclairage.
Remplacement du cache
La souris est fournie avec deux caches décoratifs. Pour
remplacer le cache, retirez d’abor prudemment celui en
place, puis fixez le nouveau cache.
Remplacement des boutons principaux
La souris permet de remplacer les boutons principaux.
Positionnez la souris avec les boutons principaux orien-
tés vers vous.
Retirez d’abord le cache arrière de la souris, puis le ca-
che avant. Sous le cache des boutons avant, l’on trouve
les boutons dans un compartiment en plastique.
Libérez prudemment le verrouillage arrière du compar-
timent, puis celui à l’avant. Retirez alors l’ensemble du
compartiment. Remplacez les boutons. Après le rempla-
cement, remettez le compartiment en place, verrouillez
d’abord le verrou plus proche de vous, puis l’autre.
Mettez d’abord en place le cache avant, puis le cache
arrière. La souris est alors prête à être utilisée.
NETTOYAGE
Gardez la souris propre. Avant le nettoyage, débranchez
le connecteur USB-Ade votre ordinateur.
Utilisez UNIQUEMENT un chiffon propre et sec pour
lenettoyage. N’utilisez pas de détergents agressifs, de
produits abrasifs, essence, diluants ou autre. Ne lavez
jamais la souris à l’eau et ne la plongez pas sous l’eau.
18 ITALIANO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e per
l’uso può provocare lesioni personali odanni all’apparec-
chiatura. E potrebbe invalidare la garanzia.
Questo prodotto è adatto solo per uso domestico.
Questo prodotto non è un giocattolo. Può contenere
componenti di piccole dimensioni. Tenere lontano
dalla portata dei bambini.
Non utilizzare olasciare il prodotto in un ambiente
polveroso ocomunque contaminato.
Non lasciare il prodotto atemperature ambiente ele-
vate obasse. Riporre il prodotto in un luogo asciutto
Tenere questo prodotto lontano da fonti di calore
come stufe oluce solare diretta. Nessuna sorgente
di fiamme libere, come candele accese, deve essere
posta sul prodotto.
Non esporre il prodotto agocce ospruzzi d'acqua
o di altri liquidi. Non appoggiare contenitori pieni
d'acqua, come vasi, sul prodotto.
Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
Questo prodotto non è considerato un apparecchio
di illuminazione. Assicurarsi che il funzionamento
continuo non superi le sei ore.
Non guardare mai direttamente la luce per molto tem-
po. Rischio di gravi lesioni oculari.
Non smontare il prodotto. Modifiche da inesperti po-
ssono danneggiare il prodotto e causare lesioni gravi.
Non immergere il prodotto in acqua oaltri liquidi né
gettarlo nel fuoco.
Non lasciare il prodotto incustodito mentre è in funzione.
Evitare di accendere e spegnere il prodotto frequen-
temente e ripetutamente.
Mentre il prodotto è in funzione, potrebbe surriscaldarsi.
Ciò è normale. Pertanto, assicurarsi che non vi siano
oggetti/superfici sensibili al calore vicino al prodotto.
Se si nota un odore sgradevole ofumo durante l'uso
del prodotto, scollegarlo immediatamente e interrom-
perne l'utilizzo. Contattare un centro assistenza
clienti autorizzato.
Evitare di sovraccaricare il prodotto. Evitare di lasciar
cadere il prodotto.
Non appoggiare oggetti sul prodotto. Rischio di danni
irreversibili al prodotto.
Questo prodotto non contiene parti riparabili
dall'utente. In caso di malfunzionamento, difetto ose
il prodotto non funziona correttamente, contattare il
centro assistenza autorizzato più vicino. Controllare
regolarmente la presenza di eventuali danni.
Utilizzare solo un panno morbido, pulito e asciutto per
pulire la superficie.
Non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico, spugnetta
abrasiva, benzina, diluente oaltre sostanze simili per la
pulizia. Prima della pulizia, assicurarsi che il prodotto sia
scollegato dall'alimentazione.
Conservare il prodotto in luogo asciutto e ben ventilato.
Non posizionare alcun oggetto sul prodotto durante la
conservazione.
PARAMETRI TECNICI
Sensore PixArt PMW3389
Risoluzione 800 - 16.000 DPI
(l’impostazione predefinita
è1.600 DPI)
Velocità di polling 1.000 Hz
Velocità di traccia-
mento
400 IPS
Accelerazione 50 G
Pulsante principale
Interruttore /
Durata
Kailh GM 8.0 /
80 milioni di pressioni
Forza operativa 65 ±10 gf
Tasto laterale, DPI
e rotellina centrale/
Durata
Kailh GM 2.0 /
20 milioni di pressioni
Potenza 5 V= 0,15 A
Tipo di interfaccia USB
Dimensioni 123,5 × 62,6 × 40 mm
Peso 60 ±5 g
Requisiti di sistema Win ME/Win 2000/Win XP/
Vista/Win 7/Win 8/Win 10/
Android/Linux/Mac OS
19
ITALIANO
DESCRIZIONE GENERALE
1
3
4
5
2
6
8
7
1. Tasto sinistro del mouse
2. Rotellina centrale
3. Tasto DPI (impostazione risoluzione)
4. Tasto laterale avanti
5. Tasto laterale indietro
6. Tasto destro del mouse
7. Sensore ottico (nella parte inferiore del mouse)
8. Tasto retroilluminazione on/off (nella parte inferiore
del mouse)
9. Copertura sostituibile (non illustrata)
ISTRUZIONI
Installazione
Inserire il connettore USB-Anella porta USB-Adel computer.
Il mouse viene installato automaticamente in modo da
poterlo controllare in modo rapido e comodo.
Software
È possibile scaricare il software di configurazione avanza-
ta del mouse utilizzando il codice QR fornito qui di seguito.
www.alzashop.com/rapture-software
Impostazione della risoluzione
Regolare la risoluzione del sensore del mouse premendo
ripetutamente il pulsante DPI. La risoluzione può essere
impostata da 800 a16.000 DPI. L'impostazione prede-
finita è 1.600 DPI.
Impostare il livello
di risoluzione del sensore
Colore della
retroilluminazione
800 DPI Rosso
1.600 DPI Arancione
2.400 DPI Blu
3.600 DPI Giallo
5.000 DPI Ciano
16.000 DPI Rosa
Retroilluminazione On/Off
Premere brevemente il tasto nella parte inferiore del
mouse per accendere la retroilluminazione. Premerlo
nuovamente per spegnere la retroilluminazione.
Sostituzione della copertura
Il muouse viene fornito con due coperture decorative. Per
sostituirle, in primo luogo rimuovere con cura la copertu-
ra montata, quindi applicare quella nuova.
Sostituzione del tasto principale
Questo mouse consente di sostituire il tasto principale.
Per sostituire itasti, posizionare il mouse con itasti prin-
cipali rivolti verso di sé.
In primo luogo rimuovere la copertura posteriore del
mouse, poi quella anteriore. Sotto la copertura anteriore
si trovano itasti in una base in plastica.
Sganciare con cautela il blocco della base in plastica più
lontano e poi il blocco più vicino. Infine, rimuovere con
cura l'intera base. Sostituire il tasto. Dopo aver riposizi-
onato l'interruttore, reinserire la base, fissando prima il
fermo più vicino e poi quello più lontano. Mettere prima
la copertura anteriore e poi quella posteriore. Il mouse
èpronto per l'uso.
PULIZIA
Mantenere pulito il mouse. Prima della pulizia, scollegare
il connettore USB-Adal computer.
Per la pulizia UTILIZZARE solo un panno asciutto epu-
lito. Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi, benzina
o altre sostanze simili. Non lavare mai il mouse con
acqua e non immergerlo in acqua.
20
ENGLISH
The use of the WEEE Symbol indicates that this
product should not be treated as household
waste. By ensuring this product is disposed
ofcorrectly, you will help protect the environment.
For more detailed information about the recycling of this
product, please contact your local authority, your
household waste disposal service provider, or the shop
where you purchased the item.
This product meets all of the related basic EU re-
gulation requirements. The EU declaration of con-
formity is available on www. alzashop.com/doc.
This product sold in the European Union meet the requi-
rements of Directive 2011/65/EU on the restriction of
the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment (RoHS).
DEUTSCH
Das WEEE Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf. Indem Sie sicherstellen,
dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt
wird, tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei. Für detailli-
ertere Informationen zum Recycling dieses Produkts
wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde, Ihren
Hausmüllentsorgungsdienstleister oder das Geschäft, in
dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten EU Vorschri-
ften. Die EU Konformitätserklärung ist unter
www.alzashop.com/DoC einsehbar.
Dieses in der Europäischen Union verkaufte Produkt er-
füllt die Anforderungen der EU Richtlinie 2011/65/EU
zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährli-
cher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS).
ČESKY
Použití symbolu WEEE označuje, že tento výrobek
nesmí být považován za domovní odpad. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomáháte chránit
životní prostředí. Pro podrobnější informace
orecyklaci tohoto výrobku se prosím obraťte na místní
úřad zabývající se likvidací domovního odpadu, poskyto-
vatele služby zabývající se likvidací domovního odpadu
nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadav-
ky směrnic EU. EU prohlášení oshodě je kdispo-
zici na www.alzashop. com/doc.
Tento výrobek prodávaný vEvropské unii splňuje po-
žadavky směrnice 2011/65/EU omezující používání
některých nebezpečných látek velektrických aelektro-
nických zařízeních (RoHS).
SLOVENSKY
Použitie symbolu WEEE označuje, že tento výrobok
sa nesmie likvidovať skomunálnym odpadom. Ak
výrobok správne zlikvidujete, prispejete kochrane
životného prostredia. Podrobnejšie informácie
orecyklácii výrobku získáte na miestnom zastupiteľstve,
uposkytovateľov služieb likvidácie domového odpadu
alebo vpredajni, vktorej ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky
smerníc EÚ. EÚ Vyhlásenie ozhode je kdispozícii
na www.alzashop. com/doc.
Tento výrobok, predávaný vEurópskej únii, spĺňa požia-
davky smernice 2011/65/EU obmedzujúce používanie
niektorých nebezpečných látok velektrických aelektro-
nických zariadeniach (RoHS).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

RAPTURE taipan Manual de utilizare

Categorie
Șoareci
Tip
Manual de utilizare