Copystar ECOSYS M2035dn Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare

Acest manual este potrivit și pentru

First edition 2013.9
Printed in China 302PN5601001
FIRST STEPS
QUICK INSTALLATION GUIDE
Please read this Guide before using this machine. Keep it close to the machine for easy reference.
PRINT COPY SCAN
PRINT COPY SCAN FAX
ECOSYS M2030dn
ECOSYS M2035dn
ECOSYS M2530dn
ECOSYS M2535dn
>>>
2
ENG BR CZ DE DK ES HEB HU ITFI FR GR NL NO PL PT
RO RU SV TR ARA
ENG
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
BR
CZ
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
DE
HEB
CA
Els components inclosos varien segons del país o la regió.
CA
3
10 - 32.5 °C (50 to 90 °F)
15 - 80% RH
120 V Specification Model:
120 V AC, 60 Hz, 8.0 A
230 V Specification Model:
220 - 240V AC, 50/60 Hz, 4.2 A
Environment
BR
CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may
cause heat to build up inside the machine, resulting in fire.
CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada
sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo.
Ambiente
Okolní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny
dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár.
Umweltbedingungen
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne
ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann.
Nutzerinformationen zum Blauen Engel finden Sie im Downloadcenter unter dem jeweiligen Drucker oder
Multifunktionsgerät http://www.kyoceradocumentsolutions.de/index/serviceworld/downloadcenter.html
Miljø
FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand
kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand.
Entorno
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de
forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un
incendio.
Ympäristö
VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä
saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
500 mm (19-11/16")
300 mm
(11-13/16")
300 mm
(11-13/16")
1,000 mm
(39-3/8")
300 mm
(11-13/16")
4
HEB
Άνοιγμα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το
απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να
προκληθεί πυρκαγιά.
Térköz
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig
úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat.
Ambiente operativo
ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza
spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo
di incendio.
Omgeving
OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan
ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken.
Miljø
FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann.
Środowisko robocze
OSTROŻNIE: Należy zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie
z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury
wewnątrz drukarki i spowodować pożar.
Ambiente
ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio.
Mediul de lucru
ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber
insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui
incendiu.
Окружающая среда
ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное
использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет
к возгоранию.
Omgivning
FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid
utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov
till brand.
Ortam
DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım
yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir.
Entorn
PRECACUCIÓ: Assegureu-vos de tenir prou espai lliure al voltant de l'aparell. L'ús prolongat de l'aparell sense
prou espai lliure podria provocar que aquest s'escalfés massa i causar risc d'incendi.
CA
Environnement
ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée
sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l intérieur de l imprimante et un risque d ‘incendie.
5
A
6
B
C
7
Language:
Deutsch
Français
*English
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Português
This screen will not be displayed in some country or region.
FAX
ON
8
D
Old Panel
New Panel
F
E
Report Print
Report
Report Print:
Status Page
Font List
[ Exit ]
Menu Map
Label B
Label C
(for Europe)
B / C
9
G
Network Setting: ab
1 TCP/IP Settings
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 Setting
IPv6 Setting
TCP/IP Settings: ab
[ Exit ]
ENG
Network Setting
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP Address
Subnet Mask
IPv4 Setting: ab
[ Exit ]
1
2
Off
*On
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP Address: ab
255.255.255.000
M
Subnet Mask: ab
Conf. de Rede: ab
1 Config. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Config. IPv4
Config. IPv6
Config. TCP/IP: ab
[ Exit ]
BR
Conf. de Rede
Sistema
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Endereço IP
Másc. sub-rede
Config. IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Desativado
*Ativado
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Endereço IP: ab
255.255.255.000
M
Másc. sub-rede
: ab
Nastavení sítě: ab
1 Nastavení TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Nastavení IPv4
Nastavení IPv6
Nastavení TCP/IP: ab
[ Exit ]
CZ
Nastavení sítě
Systém
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Adresa IP
Maska podsítě
Nastavení IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Vypnuto
*Zapnuto
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Adresa IP: ab
255.255.255.000
M
Maska podsítě
: ab
Netzwerkeinst.: ab
1 TCP/IP-Einstell.
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 einstellen
IPv6 einstellen
TCP/IP-Einstell.: ab
[ Exit ]
DE
Netzwerkeinst.
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-Adresse
Subnetzmaske
IPv4 einstellen: ab
[ Exit ]
1
2
Aus
*Ein
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP-Adresse: ab
255.255.255.000
M
Subnetzmaske
: ab
Netværksindst.: ab
1 TCP/IP-indstill.
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Indst. for IPv4
Indst. for IPv6
TCP/IP-indstill.: ab
[ Exit ]
DK
Netværksindst.
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-adresse
Subnet Mask
Indst. for IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Fra
*Til
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP-adresse: ab
255.255.255.000
M
Subnet Mask
: ab
Config. de red: ab
1 Config. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Config. IPv4
Config. IPv6
Config. TCP/IP: ab
[ Exit ]
ES
Config. de red
Sistema
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Dirección IP
Máscara subred
Config. IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Desactivado
*Activado
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Dirección IP: ab
255.255.255.000
M
Máscara subred
: ab
Verkkoasetukset: ab
1 TCP/IP-asetus
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 Asetus
IPv6 Asetus
TCP/IP-asetus: ab
[ Exit ]
FI
Verkkoasetukset
Järjestelmä
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-osoite
Aliverkon peite
IPv4 Asetus: ab
[ Exit ]
1
2
Ei käytössä
*Käytössä
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP-osoite: ab
255.255.255.000
M
Aliverkon peite
: ab
Param. réseau: ab
1 Config. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Param. IPv4
Param. IPv6
Config. TCP/IP : ab
[ Exit ]
FR
Param. réseau
Système
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Adresse IP
Masque sous rés.
Param. IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Désactivé
*Activé
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Adresse IP: ab
255.255.255.000
M
Masque sous rés.
: ab
Ρύθμιση δικτύου: ab
1 Ρύθμιση TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Ρύθμιση IPv4
Ρύθμιση IPv6
Ρύθμιση TCP/IP: ab
[ Exit ]
GR
Ρύθμιση δικτύου
Σύστημα
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Διεύθυνση ΙΡ
Μάσκα Υποδικτύου
Ρύθμιση IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Απενεργοποίηση
*Ενεργοποίηση
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Διεύθυνση ΙΡ: ab
255.255.255.000
M
Μάσκα Υποδικτύου
: ab
10
HEB
G
f
Hálózat beáll.: ab
1 TCP/IP beállítás
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 beállítás
IPv6 beállítás
TCP/IP beállítás: ab
[ Exit ]
HU
Hálózat beáll.
Rendszer
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-cím
Alhálózati maszk
IPv4 beállítás: ab
[ Exit ]
1
2
Ki
*Be
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP-cím: ab
255.255.255.000
M
Alhálózati maszk
: ab
Conf. di rete: ab
1 Config. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Impostaz. IPv4
Impostaz. IPv6
Config. TCP/IP: ab
[ Exit ]
IT
Conf. di rete
Sistema
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Indirizzo IP
Subnet mask
Impostaz. IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Off
*On
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Indirizzo IP: ab
255.255.255.000
M
Subnet mask
: ab
Netwerk inst.: ab
1 TCP/IP instel.
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 Instelling
IPv6 Instelling
TCP/IP instel.: ab
[ Exit ]
NL
Netwerk inst.
Systeem
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-adres
Subnetmasker
IPv4 Instelling: ab
[ Exit ]
1
2
Uit
*Aan
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP-adres: ab
255.255.255.000
M
Subnetmasker
: ab
Nettverksinnst.: ab
1 TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4-innstilling
IPv6-innstilling
TCP/IP: ab
[ Exit ]
NO
Nettverksinnst.
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-adresse
Delnettmaske
IPv4-innstilling: ab
[ Exit ]
1
2
Av
*På
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP-adresse: ab
255.255.255.000
M
Delnettmaske
: ab
Ust. sieciowe: ab
1 Ust. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Ustaw. IPv4
Ustaw. IPv6
Ust. TCP/IP: ab
[ Exit ]
PL
Ust. sieciowe
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Adres IP
Maska podsieci
Ustaw. IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Wył.
*Wł.
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Adres IP: ab
255.255.255.000
M
Maska podsieci
: ab
Def. de Rede: ab
1 Definição TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Definição IPv4
Definição IPv6
Definição TCP/IP: ab
[ Exit ]
PT
Def. de Rede
Sistema
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Endereço IP
Máscr. Subrede
Definição IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Desligado
*Ligado
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Endereço IP: ab
255.255.255.000
M
Máscr. Subrede
: ab
Setare reţea: ab
1 Setare TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Setare IPv4
Setare IPv6
Setare TCP/IP: ab
[ Exit ]
RO
Setare reţea
Sistem
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Adresă IP
Mască Subreţea
Setare IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Oprit
*Pornit
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Adresă IP: ab
255.255.255.000
M
Mască Subreţea
: ab
Настройки сети: ab
1 Настройка TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Настр. IPv4
Настр. IPv6
Настройка TCP/IP: ab
[ Exit ]
RU
Настройки сети
Система
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-адрес
Маска подсети
Настр. IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Откл.
*Вкл.
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP-адрес: ab
255.255.255.000
M
Маска подсети
: ab
ab
1
f
1
2
3
TCP/IP
ab
f
f
f
1
2
3
DHCP
ab
1
2
DHCP: ab
123.145.167.123
M
ab
255.255.255.000
M
ab
11
Nätverksinst.: ab
1 TCP/IP-inst.
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 inställning
IPv6 inställning
TCP/IP-inst.: ab
[ Exit ]
SV
Nätverksinst.
System
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP-adress
Undernätmask
IPv4 inställning: ab
[ Exit ]
1
2
Av
*På
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP-adress: ab
255.255.255.000
M
Undernätmask
: ab
Ağ Ayarı: ab
1 TCP/IP Ayarı
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
IPv4 Ayarı
IPv6 Ayarı
TCP/IP Ayarı: ab
[ Exit ]
TR
Ağ Ayarı
Sistem
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
IP Adresi
Alt Ağ Maskesi
IPv4 Ayarı: ab
[ Exit ]
1
2
Kapalı
*Açık
DHCP: ab
123.145.167.123
M
IP Adresi: ab
255.255.255.000
M
Alt Ağ Maskesi
: ab
ARA
G
f
ab
1
f
1
2
3
TCP/IP
ab
f
f
f
1
2
3
DHCP
ab
1
2
DHCP: ab
123.145.167.123
M
ab
255.255.255.000
M
ab
ONOFF
Config. xarxa: ab
1 Config. TCP/IP
[ Exit ]
1
2
3
TCP/IP
Config. IPv4
Config. IPv6
Config. TCP/IP: ab
[ Exit ]
CA
Config. xarxa
Sistema
G
f
f
f
f
f
1
2
3
DHCP
Adreça IP
Màsc. subxarxa
Config. IPv4: ab
[ Exit ]
1
2
Desact.
*Activat
DHCP: ab
123.145.167.123
M
Adreça IP: ab
255.255.255.000
M
Màsc. subxarxa
: ab
Ex. 3500
ECOSYS M2030dn/ECOSYS M2530:3000 ECOSYS M2035dn/ECOSYS M2535:3500
12
H
ENG
00
3500
Usuário login:
Senha de login:
L b
[ Login ]
Usuário login: L b
3500
Senha de login:
3500
[ Login ]
Usuário login: B b
35
[ Texto ]
123
BR
3500
3500
Login User Name:
Login Password:
L b
[ Login ]
Login User Name: L b
3500
Login Password:
3500
[ Login ]
Login User Name: B b
35
[ Text ]
ABC
CZ
3500
3500
Přihl.uživ.jméno:
Přihl. Heslo:
L b
[ Login ]
Přihl.uživ.jméno: L b
3500
Přihl. Heslo:
3500
[ Login ]
Přihl.uživ.jméno: B b
35
[ Text ]
ABC
DE
3500
3500
Login-Name:
Login-Passwort:
L b
[ Login ]
Login-Name: L b
3500
Login-Passwort:
3500
[ Login ]
Login-Name: B b
35
[ Text ]
ABC
3500
DK
3500
3500
Login brugernavn:
Login adg.kode:
L b
[ Logon ]
Login brugernavn: L b
3500
Login adg.kode:
3500
[ Logon ]
Login brugernavn: B b
35
[ Tekst ]
ABC
ES
3500
3500
Nom. us. in. ses:
Contr. in. ses.:
L b
[Inic Ses]
Nom. us. in. ses: L b
3500
Contr. in. ses.:
3500
[Inic Ses]
Nom. us. in. ses: B b
35
[ Texto ]
ABC
FI
3500
3500
Kirj. Käytt.nimi:
Kirj. salasana:
L b
[Kirjaudu]
Kirj. Käytt.nimi: L b
3500
Kirj. salasana:
3500
[Kirjaudu]
Kirj. Käytt.nimi: B b
35
[ Teksti ]
ABC
FR
3500
3500
Login nom utilis:
Login mot passe:
L b
[Connex. ]
Login nom utilis: L b
3500
Login mot passe:
3500
[Connex. ]
Login nom utilis: B b
35
[ Texte ]
ABC
GR
3500
3500
Σύνδ./Όν. Χρήστη:
Κωδ.Πρόσβ.Σύνδ.:
L b
[Σύνδεση ]
Σύνδ./Όν. Χρήστη: L b
3500
Κωδ.Πρόσβ.Σύνδ.:
3500
[Σύνδεση ]
Σύνδ./Όν. Χρήστη: B b
35
[Κείμενο ]
ABC
HEB
3500
3500
HU
3500
3500
Bej. Felh. név:
Bej. jelszó:
L b
[Bejlentk]
Bej. Felh. név: L b
3500
Bej. jelszó:
3500
[Bejlentk]
Bej. Felh. név: B b
35
[ Szöveg ]
ABC
IT
3500
3500
Nome uten. login:
Password login:
L b
[ Login ]
Nome uten. login: L b
3500
Password login:
3500
[ Login ]
Nome uten. login: B b
35
[ Testo ]
ABC
NL
3500
3500
Aanmeld.gebr.nm:
Aanmeld.wachtw.:
L b
[ Login ]
Aanmeld.gebr.nm: L b
3500
Aanmeld.wachtw.:
3500
[ Login ]
Aanmeld.gebr.nm: B b
35
[ Tekst ]
ABC
NO
3500
3500
Pålogg.brukernvn:
Passord:
L b
[Logg inn]
Pålogg.brukernvn: L b
3500
Passord:
3500
[Logg inn]
Pålogg.brukernvn: B b
35
[ Tekst ]
ABC
PL
3500
3500
Nazwa logowania:
Hasło logowania:
L b
[ Logow. ]
Nazwa logowania: L b
3500
Hasło logowania:
3500
[ Logow. ]
Nazwa logowania
:
B b
35
[ Tekst ]
ABC
PT
3500
3500
N.Util.Iníc.Ses.:
P.pass.Iníc.Ses.:
L b
[In. Ses.]
N.Util.Iníc.Ses.: L b
3500
P.pass.Iníc.Ses.:
3500
[In. Ses.]
N.Util.Iníc.Ses.: B b
35
[ Texto ]
ABC
RO
3500
3500
Nume utilizator:
Parolă Conectare:
L b
[Conect. ]
Nume utilizator: L b
3500
Parolă Conectare:
3500
[Conect. ]
Nume utilizator: B b
35
[ Text ]
ABC
RU
3500
3500
Имя польз. д/вх.:
Пароль при входе:
L b
[ Вход ]
Имя польз. д/вх.: L b
3500
Пароль при входе:
3500
[ Вход ]
Имя польз. д/вх.: B b
35
[ Текст ]
ABC
L b
L b
3500
3500
B b
35
ABC
13
SV
3500
3500
Användarnamn:
Inloggn.lösenord:
L b
[Logga in]
Användarnamn: L b
3500
Inloggn.lösenord:
3500
[Logga in]
Användarnamn: B b
35
[ Text ]
ABC
TR
3500
3500
O. Açma Kul. Adı:
O. Açma Parolası:
L b
[O. Açma ]
O. Açma Kul. Adı: L b
3500
O. Açma Parolası:
3500
[O. Açma ]
O. Açma Kul. Adı: B b
35
[ Metin ]
ABC
ARA
3500
3500
L b
L b
3500
3500
B b
35
ABC
CA
00
3500
Nom inici sessió:
Login Password:
L b
[Connecta]
Nom inici sessió: L b
3500
Contrasenya:
3500
[Connecta]
Nom inici sessió: B b
35
[ Text ]
ABC
14
I
BR CZ
DE DK ES
FI FR GR
HEB HU IT
NL NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
Transmission: ab
1
2
3
4
TTI
Local FAX Name
Local FAX ID
Local FAX Number
ENG
Transmission
FAX
Transmissão: ab
1
2
3
4
TTI
Nome FAX local
ID do FAX local
Nº FAX local
Transmissão
FAX
Přenos: ab
1
2
3
4
TTI
Název míst. faxu
ID místního faxu
Číslo míst.faxu
Přenos
FAX
Übertragung: ab
1
2
3
4
TTI
Lokaler Faxname
Lokale FAX-ID
Lok. FAX-Kennung
Übertragung
FAX
Transmission: ab
1
2
3
4
TTI
Lokalt faxnavn
Lokalt fax-id
Lokalt faxnummer
Transmission
FAX
Transmisión: ab
1
2
3
4
TTI
Nombre FAX local
ID de FAX local
Número FAX local
Transmisión
FAX
Lähetys: ab
1
2
3
4
TTI
Paik. faksinimi
Paik. Faksitunn.
Paik. faksin nro
Lähetys
FAKSI
Transmission: ab
1
2
3
4
TTI
Nom du FAX local
ID de FAX local
Nº FAX local
Transmission
FAX
Transmission: ab
1
2
3
4
TTI
Τοπικό Όνομα FAX
ID Τοπικού ΦΑΞ
Αρ. Τοπικού ΦΑΞ
Αποστολή
ΦΑΞ
Átvitel: ab
1
2
3
4
TTI
Helyi FAX név
Helyi FAX azon.
Helyi FAX szám
Átvitel
FAX
Trasmissione: ab
1
2
3
4
TTI
Nome FAX locale
ID FAX locale
N. FAX locale
Trasmissione
FAX
Verzending: ab
1
2
3
4
TTI
Interne naam fax
Lokale FAX-ID
Lokaal faxnummer
Verzending
FAX
Opplysninger: ab
1
2
3
4
TTI
Lokalt faks navn
Lokal faks-ID
Lokalt faksnr.
Opplysninger
Faks
Transmisja: ab
1
2
3
4
TTI
Naz. FAKSU lok.
Lok. iden. FAKSU
Lokalny nr FAKSU
Transmisja
FAKS
Transmissão: ab
1
2
3
4
TTI
Nome Fax Local
ID FAX Local
Número FAX Local
Transmissão
FAX
Transmisie: ab
1
2
3
4
TTI
Nume FAX local
ID Local FAX
Număr Local FAX
Transmisie
FAX
Передача: ab
1
2
3
4
TTI
Имя локал. факса
Лок. ид. факса
Лок. номер факса
Передача
ФАКС
Överföring: ab
1
2
3
4
TTI
Lokalt FAX-namn
Lokalt FAX-ID
Lokalt FAX-nr.
Överföring
FAX
İletim: ab
1
2
3
4
TTI
Yerel FAKS Adı
Yerel FAKS ID
Yerel FAKS No
İletim
FAKS
ab
1
2
3
4
TTI
ab
1
2
3
4
TTI
Transmissió: ab
1
2
3
4
TTI
Nom de FAX local
Ident. FAX local
Nº de FAX local
CA
Transmissió
FAX
15
J
CA
Si apareix la finestra S'ha trobat nou maquinari,
feu clic a Cancel·la.
CA
Seleccioneu el Modo expreso per realitzar una
instal·lació estàndard.
Install Wizard
1
2
3
ENG
If Found new Hardware window appears, click
Cancel.
BR
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado
aparecer, clique em Cancelar.
CZ
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový
hardware, klepněte na tlačítko Storno.
DK
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet
ny hardware.
ES
Si aparece la ventana Nuevo hardware
encontrado, haga clic en Cancelar.
FI
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna,
napsauta Peruuta.
FR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che,
cliquez sur Annuler.
GR
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού,
κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
HU
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik,
kattintson a Mégse gombra.
IT
Se compare la fi nestra Trovato nuovo hardware,
fare clic su Annulla.
NL
Als het dialoogvenster nieuwe hardware
gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NO
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på
Avbryt.
PL
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PT
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer,
clique em Cancelar.
RO
Dacă apare fereastra Found New Hardware,
faceţi clic pe Cancel.
RU
Если появляется окно Найдено новое
аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
SV
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara'
klicka då på Avbryt..
TR
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse,
İptal‘i tıklatın.
ARA
DE
Bitte legen Sie die beiligende DVD ein und folgen
Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf
dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware
gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie
Abbrechen.
ENG
CZ
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
DE
ARA
BR
HEB
HEB
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
Siga as instruções no assistente de instalação.
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
Следуйте инструкциям в окне мастера
установки.
Follow the instructions in the installation wizard.
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
Følg instruktionerne i installationsguiden.
Folgen Sie den Anweisungen des
Schnelleinstellung Assistenten.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό
εγκατάστασης.
Noudata asennusohjelman ohjeita.
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di
installazione.
Volg de instructies in de installatiewizard.
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w
oknie kreatora instalacji.
Siga as instruções no assistente de instalação.
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
Följ anvisningarna i installationsguiden.
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
16
K
ENG
Launch your Web browser.
In the Address or Location bar, enter the machine’s IP address.
Select a category from the navigation bar on the left of the screen.
DK
Start din web-browser.
Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet.
ES
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina.
Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla.
FI
Käynnistä WWW-selain.
Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin.
Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista.
FR
Lancer le navigateur Web.
Saisir l'adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement.
Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l'écran.
GR
Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου (browser) σας.
Στη γραμμή Διεύθυνσης ή Τοποθεσίας, εισάγετε τη διεύθυνση IP του μηχανήματος.
Επιλέξτε μια κατηγορία από τη γραμμή πλοήγησης στο αριστερό μέρος της οθόνης.
HU
Indítsa el a webböngészőt.
Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét.
Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból.
IT
Avviare il browser Web.
Inserire l'indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso.
Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria.
DE
Starten Sie Ihren Webbrowser.
Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein.
Wählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus.
CZ
Spusťte webový prohlížeč.
Do pole Adresa nebo Umístění zadejte adresu IP tohoto zařízení.
V navigační oblasti na levé straně obrazovky vyberte kategorii.
BR
Inicie o seu navegador Web.
Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina.
Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela.
NL
Start uw internetbrowser.
Voer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk.
Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm.
NO
Start webleseren.
Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet.
Velg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen.
PL
Uruchom przeglądarkę internetową.
Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowadź adres IP urządzenia.
Wybierz kategorię na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu.
PT
Inicie o browser para a Web.
Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã.
RO
Lansaţi browserul Web.
În bara Address (Adresă) sau Location (Locaţie), introduceţi adresa IP a aparatului.
Selectaţi o categorie din bara de navigare din stânga ecranului.
RU
Запустите Web-обозреватель.
В поле "Адрес" или "Местоположение" введите IP-адрес аппарата.
Выберите категорию из навигационной панели в левой части экрана.
HEB
17
CA
Executeu el vostre navegador web.
A la barra d'adreces o d'ubicació, introduïu l'adreça IP de l'aparell.
Seleccioneu una categoria de la barra de navegació a l'esquerra de la pantalla.
SV
Starta webbläsaren.
Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats.
Välj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen.
TR
İnternet tarayıcınızı açın.
Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP adresini yazın.
Ekranın solundaki gezinti çubuğundan bir kategori seçin.
ARA
18
L Cancel Printing
ENG BR CZ DE DK ES
FI FR GR HEB
HU
IT
NL NO PL PT RO RU
SV TR ARA
ENG BR CZ DE DK ES
FI FR GR HEB
HU
IT
NL NO PL PT RO RU
SV TR ARA
Job Cancel List: ab
1
2
3
Print Job List
Send Job List
Store Job List
[ Exit ]
Lis. canc. trab.: ab
1
2
3
Impr. lis. trab.
Enviar list trab
Armaz lista trab
[ Sair ]
Zruš.sezn.úloh: ab
1
2
3
Sezn.tisk.úloh
Odesl. sezn.úloh
Seznam ulož. úl.
[Ukončit ]
Job-Abbruchliste: ab
1
2
3
Drucke Jobliste
Send.Auftraglist
Speich.Jobliste
[Beenden ]
Afbrudte jobs: ab
1
2
3
Udskr. jobliste
Sendejobliste
Gem jobliste
[ Afslut ]
Lista canc. tr.: ab
1
2
3
Impr lista trab.
Lista tbjs envío
Lista tbjs almc.
[ Salir ]
Print Job List: ab
0008
Print s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menu ] [ Resume ]
Impr. lis. trab.: ab
0008
Imprimir
s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menu ] [Retomar ]
Sezn.tisk.úloh: ab
0008
Tisk
s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[Nabídka ] [Obnovit ]
Drucke Jobliste: ab
0008
Drucken s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menü ] [ Weiter ]
Udskr. jobliste: ab
0008
Udskriv s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menu ] [Fortsæt ]
Impr lista trab.: ab
0008 Imprimir s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menú ] [Reanudar]
Tulos. työ. Lis: ab
0008 Tulosta
s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[Valikko ] [ Jatka ]
Impr liste trav.: ab
0008 Imprimer
W s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menu ] [Reprise ]
Εκτ. λίστας εργ.: ab
0008 ΕκτύπωσηW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Μενού ] [ Συνέχ. ]
Fldatlista nyomt: ab
0008 Nyomtatás
W s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menü ] [Folytat ]
Stampa el. lav.: ab
0008 Stampa
W s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menu ] [Ripresa ]
Print taaklijst: ab
0008 AfdrukkenW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menu ] [ Hervat ]
Skriv jobbliste: ab
0008
Skriv utW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Meny ] [Gjenop. ]
Dr. listę zadań: ab
0008
DrukujW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menu ] [ Wznów ]
Imp. Lista Trab.: ab
0008
ImprimirW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menu ] [Contin. ]
Impr. lst. lucr.: ab
0008
ImprimareW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Meniu ] [Reluare ]
Список зад. печ.: ab
0008
ПечатьW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Меню ] [Продол. ]
Skr.ut jobblista: ab
0008
Skriv utW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Meny ] [ Uppta ]
Yazd. İş Listesi: ab
0008 YazdırW s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menü ] [ Devam ]
Työ peruttu lis.: ab
1
2
3
Tulos. työ. Lis
Lähetä työlista
Tall.työlista
[ Poistu ]
Liste trav.annul: ab
1
2
3
Impr liste trav.
Env liste trav
Mém. liste trav
[Quitter ]
Ακύρ.λίστας εργ.: ab
1
2
3
Εκτ. λίστας εργ.
Αποστ. Λίσ. Εργ.
Αποθ. Λίστ. Εργ.
[ Έξοδος ]
ab
1
2
3
Fldt visszvon l.: ab
1
2
3
Fldatlista nyomt
FeladatlistaKüld
Feladatl. mentés
[Kilépés ]
lista annul.Job : ab
1
2
3
Stampa el. lav.
Elenco lav. TX
El. lav. memor.
[ Esci ]
Lijst ann. taken: ab
1
2
3
Print taaklijst
Taaklijst verz.
Takenlijst opsl.
[ Einde ]
Jobbavbruddliste: ab
1
2
3
Skriv jobbliste
Send jobbliste
Lagre jobbliste
[ Ut ]
Lista anul.zadań: ab
1
2
3
Dr. listę zadań
Wyślij lis. zad.
Zapisz dz. zad.
[Wyjście ]
Lista Canc Trabs: ab
1
2
3
Imp. Lista Trab.
Lista Env. Trab.
Arm. Lista Trab.
[ Sair ]
Lst. anul. lucr.: ab
1
2
3
Impr. lst. lucr.
Trim. listă lucr
Listă lucr stoc.
[ Ieşire ]
Список отм. зад.: ab
1
2
3
Список зад. печ.
Спис перед. здн.
Сохр.спис.задан.
[ Выход ]
Lista avbr. jobb: ab
1
2
3
Skr.ut jobblista
Skicka jobblista
Lagra jobblista
[Avsluta ]
İş İptal Listesi: ab
1
2
3
Yazd. İş Listesi
İş Liste. Gönder
İş Liste. Sakla
[ Çık ]
ab
1
2
3
ab
0008
W s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
ab
0008
W s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
W
W
W
W
W W
W
CA
Ll. cancel·lats: ab
1
2
3
Impr. Llista Tr.
Envia Llista Tr.
Llista desaments
[ Surt ]
CA
Impr. Llista Tr.: ab
0008
Imprimeix s
0009 maury's data
0010 Microsoftwor...
W
W
s
s
[ Menú ] [ Cont. ]
W
19
ENG BR CZ DE DK ES
FI FR GR HEB
HU
IT
NL NO PL PT RO RU
SV TR ARA
ENG BR CZ DE DK ES
FI FR GR HEB
HU
IT
NL NO PL PT RO RU
SV
TR ARA
Menu: ab
1
2
Detail
Cancel Job
Menu: ab
1
2
Detalhe
Cancelar trab.
Nabídka: ab
1
2
Podrobn.
Zrušit úlohu
Menü: ab
1
2
Detail
Auftragsabbruch
Menu: ab
1
2
Detalje
Afbryd job
Menú
:
ab
1
2
Detalle
Cancel. trabajo
Valikko: ab
1
2
Lisätiedot
Työn peruutus
Menu: ab
1
2
Détails
Annul. travaux
Μενού: ab
1
2
Λεπτομέρ.
Ακύρωση εργασίας
Menü: ab
1
2
Részletek
Feladat visszav.
Menu: ab
1
2
Dettagli
Annulla lavoro
Menu: ab
1
2
Details
Taak annuleren
Meny: ab
1
2
Detaljer
Jobbavbrudd
Menu: ab
1
2
Szczegół
Anulowanie zad.
Menu: ab
1
2
Detalhe
Canc. Trabalho
Meniu: ab
1
2
Detaliu
Anulare Lucrare
Меню: ab
1
2
Сведения
Отмена задания
Meny: ab
1
2
Uppgift
Jobb avbrutet
Menü: ab
1
2
Ayrıntı
İş İptal
Job will be canceled.
Are you sure?
z 0008 PrintW
[ No ] [ Yes ]
Trabalho será cancel.
Tem certeza?
z 0008 ImprimirW
[ Não ] [ Sim ]
Úloha bude zrušena.
Jste si jist?
z 0008 TiskW
[ Ne ] [ Ano ]
Auftrag abbrechen.
Sind Sie sicher?
z 0008 DruckenW
[ Nein ] [ Ja ]
Jobbet annulleres.
Vil du fortsætte?
z 0008 UdskrivW
[ Nej ] [ Ja ]
Se cancelará trabajo.
¿Está seguro?
z 0008 ImprimirW
[ No ] [ ]
Työ perutaan.
Oletko varma?
z 0008 TulostaW
[ Ei ] [ Kyllä ]
Le trav. sera annulé.
Êtes-vous sûr ?
z 0008 ImprimerW
[ Non ] [ Oui ]
Η εργ.θα ακυρωθεί.
Είστε σίγουροι;
z 0008 ΕκτύπωσηW
[ Όχι ] [ Ναι ]
Feladat visszavon.
Biztos benne?
z 0008 NyomtatásW
[ Nem ] [ Igen ]
Annullare il lavoro
Confermare?
z 0008 StampaW
[ No ] [ ]
Taak wordt geannul.
Weet u het zeker?
z 0008 AfdrukkenW
[ Nee ] [ Ja ]
Jobben blir avbrutt.
Er du sikker?
z 0008 Skriv utW
[ Nei ] [ Ja ]
Zadanie zost. anulow.
Czy jesteś pewny?
z 0008 DrukujW
[ Nie ] [ Tak ]
Trab. será cancelado.
Tem a certeza?
z 0008 ImprimirW
[ Não ] [ Sim ]
Lucr. se va anula.
Sunteţi sigur(ă)?
z 0008 ImprimareW
[ Nu ] [ Da ]
Задание будет отмен.
Уверены?
z 0008 ПечатьW
[ Нет ] [ Да ]
Jobbet blir avbrutet.
Är du säker?
z 0008 Skriv utW
[ Nej ] [ Ja ]
İş iptal edilecektir.
Emin misiniz?
z 0008 YazdırW
[ Hayır ] [ Evet ]
ab
1
2
ab
1
2
z 0008 W
z 0008 W
WW WW
WWWWWW
WW
W
W
W
W
W
W
WW
W
W
CA
Menú: ab
1
2
Info.
Cancel·la treb
CA
Es cancel·larà
N'esteu segur?
z 0008 ImprimeixW
[ No ] [ ]
20
M Copy
ENG BR CZ DE DK ES
FI FR GR HEB
HU
IT
NL NO PL PT RO RU
SV TR ARA
Function Menu: ab
1
2
3
Paper Selection
Collate
Duplex
g
T
T
[ Exit ]
Menu de Funções: ab
1
2
3
Seleção papel
Intercalar
Duplex
g
T
T
[ Sair ]
Nabídka funkcí: ab
1
2
3
Výběr papíru
Uspořádat
Oboustranný tisk
g
T
T
[Ukončit ]
Funktionsmenü: ab
1
2
3
Papierauswahl
Gruppieren
Duplex
g
T
T
[Beenden ]
Funktionsmenu: ab
1
2
3
Papirvalg
Sorter
Duplex
g
T
T
[ Afslut ]
Menú funciones: ab
1
2
3
Selección papel
Intercalar
Dúplex
g
T
T
[ Salir ]
toimintovalikko: ab
1
2
3
Paperin valinta
Lajittelu
Kaksipuolinen
g
T
T
[ Poistu ]
Menu fonction: ab
1
2
3
Sélection papier
Assembler
Recto verso
g
T
T
[Quitter ]
Μενού Λειτουργ.: ab
1
2
3
Επιλογή Χαρτιού
Κατάταξη
διπλή όψη
g
T
T
[ Έξοδος ]
Funkciómenü: ab
1
2
3
Papír kiválaszt.
Rendezés
Duplex
g
T
T
[Kilépés ]
Menu funzione: ab
1
2
3
Selezione carta
Fascicola
Fronte/retro
g
T
T
[ Esci ]
Menufunctie: ab
1
2
3
Papierselectie
Sorteren
Dubbelzijdig
g
T
T
[ Einde ]
Funksjonsmeny: ab
1
2
3
Papirvalg
Sorter
2-sidig
g
T
T
[ Ut ]
Menu funkcji: ab
1
2
3
Wybór papieru
Sortuj
Dupleks
g
T
T
[Wyjście ]
Menu de Funç.: ab
1
2
3
Selecionar Papel
Agrupar
Frt. Verso
g
T
T
[ Sair ]
Meniu Funcţii: ab
1
2
3
Selecţie Hârtie
Colaţionare
Duplex
g
T
T
[ Ieşire ]
Меню функции: ab
1
2
3
Выбор бумаги
Разбор по копиям
Дуплекс
g
T
T
[ Выход ]
Funktionsmeny: ab
1
2
3
Pappersval
Sortera
Dubbelsidig
g
T
T
[Avsluta ]
İşlev Menüsü: ab
1
2
3
Kağıt Seçimi
Harmanla
Çift Yüzlü
g
T
T
[ Çık ]
ab
1
2
3
g
T
T
ab
1
2
3
g
T
T
CA
Menú de funcions: ab
1
2
3
Selecció paper
Intercalat
Dúplex
g
T
T
[ Surt ]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Copystar ECOSYS M2035dn Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare
Acest manual este potrivit și pentru