Silvercrest SFW 100 B2 Operating Instructions And Safety Advice

Tip
Operating Instructions And Safety Advice
IAN 90994
Foot Warmer SFW 100 B2
FuSSWärmer
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
električni grijač za noge
Upute za korištenje i sigurnosne upute
DiSpozitiv pentru încălzirea
picioarelor
Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
Foot Warmer
Operating instructions and safety advice
ΗλεκτρικΗ θερμοφορα ποδιών
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και
τις υποδείξεις ασφαλείας
ЕлЕктричЕска грЕйка за крака
Упътване за употреба и указания за безопасност
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB7.indd 2 29.05.13 09:46
GB Operating instructions and safety advice Page 5
HR Upute za korištenje i sigurnosne upute Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă Pagina 21
BG Упътване за употреба и указания за безопасност Cтраница 29
GR Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και τις
υποδείξεις ασφαλείας Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 45
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ЕлЕктричЕска грЕйка за крака
Упътване за употреба и указания за безопасност
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB7.indd 3 29.05.13 09:46
3
1
2
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB7.indd 4 29.05.13 09:46
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB7.indd 5 29.05.13 09:46
5 GB
Table of Contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 7
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions .........................................................................................Page 7
Safety system ..............................................................................................................................Page 9
Preparing the product for use .......................................................................................Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels ..............................................................................................................................Page 9
Automatic switch-off ............................................................................................................................Page 10
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 10
Storage .............................................................................................................................................Page 10
Disposal ............................................................................................................................................Page 10
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity .................................................................................................Page 11
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 5 29.05.13 09:48
6 GB
Introduction
Foot Warmer
Introduction
Please make yourself familiar with the
foot warmer before preparing it for use
or using it for the first time. Please read
the following operating instructions and the impor-
tant safety instructions carefully. Always use the foot
warmer only as described and for the stated areas
of use. Keep these instructions in a safe place. If you
pass the foot warmer on to anyone else, please en-
sure that you also pass on all the documentation.
Proper use
This foot warmer is intended for applying heat to
the human body. Do not use the foot warmer wear-
ing shoes, as this would reduce your sensitivity to
heat and also soil the foot warmer. This foot warmer
is not intended for use in hospitals or for commer-
cial use. In particular it must not be used for babies
The following pictograms are used in these operating instructions /
on the equipment:
Read the instructions! Do not use folded or rucked!
V∼
Volt (AC) Do not insert pins!
Hz
Hertz (mains frequency)
Caution – electric shock!
Danger to life!
W
Watts (effective power) Do not wash
Safety class II Hand washing
Observe caution and safety notes! Do not use bleach.
Keep children away from the foot
warmer!
Do not dry in a tumbler dryer.
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains power cable or mains
plug!
Do not iron.
The textiles used in this foot warmer
meet the strict human ecological re-
quirements of Öko-Tex Standard 100,
as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
Do not dry clean.
Dispose of the packaging and the
foot warmer in an environmentally
friendly manner!
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 6 29.05.13 09:48
7 GB
Introduction / Important safety instructions
IMPORTANT ADVICE – KEEP
THIS SAFE FOR FUTURE USE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire).
The following advice on safety and hazards is in-
tended to protect your health and that of other peo-
ple as well as to protect the foot warmer. Please
observe these safety instructions and make sure
that you pass on this manual together with the foot
warmer.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
leave children unsupervised with the packag-
ing materials. Danger of suffocation.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Do not use the
mains power cable for purposes for
or infants, persons who are insensitive to heat, help-
less persons, or animals. Any use other than that
described here or modification to the foot warmer
is not permitted and could lead to injury and/or
damage to the product. The manufacturer accepts
no liability for any damage caused by improper
use.
Description of parts
1
Teddy lining, removable
2
Control unit
3
Function indicator
Included items
Immediately after unpacking, check that all the
items are present and that the product is in perfect
condition.
1 Foot warmer with removable teddy lining and
control unit
1 Set of operating instructions
Technical Data
Model: SFW 100 B2
Type: FW 10
Power supply:
220–240 V / 50–60 Hz
Power input: 100 W
Dimensions: approx. 26 x 26 x
30 cm (W x H x D)
Protection class: II /
Protection class
(water protection): Foot warmer: IPX 1,
drip-resistant
Control unit: IPX0, no
moisture protection
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: Max. 0.1 milli-Tesla
Material:
Surface of foot warmer: 100 % polyester
Teddy lining: 100 % polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 7 29.05.13 09:48
8 GB
Important safety instructions
which it was not intended, e.g. for hanging up
the foot warmer, carrying it or to pull the plug
out of the mains socket. Keep the mains power
cable away from heat, oil and sharp edges. If
the mains power cable is damaged or severed,
do not touch the mains power cable, but pull
the mains plug out of the mains socket immedi-
ately. Damaged or tangled mains power
cables increase the risk of electric shock.
Use the foot warmer only for the purpose
described in these operating instructions.
This foot warmer is not intended for use in
hospitals or for commercial use.
Children or persons who lack
the knowledge or experience to use the foot
warner or whose physical, sensory or intellec-
tual capacities are limited must never be
allowed to use the foot warmer without supervi-
sion or instruction by a person responsible for
their safety. Risk of injury.
RISK OF INJURY! Do not use this
device on helpless people, on chil-
dren, or people who are insensitive
to heat (e.g. diabetics, people whose skin is
affected by illness or who have scarred skin in
the area where the heat will be applied, or
who have taken painkilling medication or
alcohol). Risk of injury.
The textiles used in this
foot warner fufil the
high human ecological
requirements of Öko-
Tex Standard 100, as
verified by the German Hohenstein Research
Institute.
Do not use the foot warmer on
any part of the body that is inflamed, injured or
swollen. Seek medical advice before using the
foot warmer if in doubt. Risk of injury.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! Excessively long use can
cause skin burns.
ATTENTION! Do not fall asleep under any
circumstances while the foot warner is in opera-
tion. There is a risk of receiving skin burns.
Under certain circumstances, the
electrical and magnetic fields emit-
ted from the foot warmer could
interfere with the proper functioning of your
heart pacemaker. However, the levels are far
below the permissible limits: electric field
strength: max. 5000 V / m, magnetic field
strength: max. 80 A / m magnetic flux density:
max. 0.1 milli-Tesla. Ask your doctor and, if
relevant, the manufacturer of your heart pace-
maker before you use this foot warmer.
Avoid damage to the foot
warmer
Only connect this foot warmer
to the voltage indicated on the device (label),
do not operate the foot warmer without
supervision,
do not switch the foot warmer on
if it is folded or rucked,
– do not squeeze,
do not cause any sharp creases in the foot
warmer,
– do not use on animals,
– do not use the foot warmer if it is damp.
The foot warmer It may otherwise be damaged.
The electronic components in the control unit
2
of the foot warmer cause the control unit to
heat up slightly during operation. For this rea-
son, the control unit
2
may not be covered or
be lying on the foot warmer during operation.
Do not pull, twist or crease the cables.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not insert pins or pointed objects
into the foot warmer. There is a risk
of electric shock.
RISK OF INJURY! This foot
warmer pad must not be used by
children unless the control unit
2
has been preset by a parent or other responsi-
ble person, or unless the child has been in-
structed sufficiently in how to use this foot
warmer safely. Risk of injury.
Children should be supervised in order to en-
sure that they do not play with the foot warmer.
Risk of injury.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK
AND INJURY! Check the foot
warmer regularly for signs of wear
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 8 29.05.13 09:48
9 GB
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use
or damage. If you find such signs of damage,
if the cables are damaged or if the foot
warmer has not been used properly, it must be
returned to the manufacturer or to the service
department before it is used again. There is a
danger of electric shock and injury.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop author-
ised by the manufacturer, since special tools
are necessary. Unsatisfactory repairs can lead
to considerable danger for the user.
Only have the foot warmer re-
paired by qualified specialist personnel using
OEM spare parts. This will ensure your foot
warmer remains safe to use.
If the mains power cable of the
foot warmer is damaged, it has to be replaced
by the manufacturer or its service department
or a similarly qualified person in order to avoid
hazards.
Safety system
Note: This foot warmer is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents
the entire surface of the foot warmer from overheat-
ing by automatically switching off in the event of a
fault. If the safety system switches the foot warmer
off automatically due to a fault, then the function
display
3
on the control unit
2
is no longer illu-
minated, even if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the foot
warmer must not be used after a fault and must
be returned to the service address indicated.
Preparing the product for use
Note: When the foot warmer is used for the first
time, you may notice a smell of plastic; however,
this will disappear after a short time.
Switching on / off / Selecting
the temperature
Insert the mains plug into the mains socket.
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control
unit
2
to switch the foot warmer on.
Note: The function display
3
illuminates
after the foot warmer is switched on.
Note: This foot warmer features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 15
minutes of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control unit
2
to switch the
foot warmer off.
Note: the function display
3
ceases to illuminate.
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
If you are going to use the foot warmer for a
number of hours, set it to the lowest tempera-
ture setting (setting 1).
The foot warmer can of course be used at any
time if it is switched off. Its teddy plush lining
will warm your feet even if an electric socket is
nowhere near.
Temperature levels
Set the required temperature level on the
control
2
.
Level 0: Off
Level 1: minimum heat
Level 2 - 5: Customised heat
Level 6: maximum heat
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 9 29.05.13 09:48
10 GB
Preparing the product for use / Cleaning and Care / Storage / Disposal
Automatic switch-off
Note: The foot warmer switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
3
then starts to flash.
Then select the setting 0 and after about
5 seconds, reset the foot warmer to the desired
temperature setting to switch it on again.
Switch the foot warmer off (setting 0) and pull
the mains plug out of the mains socket if the
heating pad is not to be used after it has
switched itself off automatically.
Cleaning and Care
The foot warmer should be kept clean as it
may not be washed.
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Re-
move the mains plug from the socket
before you clean the foot warmer. There is
otherwise a risk of an electric shock.
Small stains can be removed with a cloth or
moist sponge and if necessary with a little mild
detergent. The foot warmer may not become
saturated. There is otherwise a risk of an elec-
tric shock.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY!
Please note that the foot warmer
must not be washed in a machine, spin-dried or
tumbler-dried, dry-cleaned, wrung out, man-
gled or ironed. The foot warmer It may other-
wise be damaged.
The removable teddy lining
1
can
be washed by hand.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF MATE-
RIAL DAMAGE! Do not use the
foot warmer again until the foot warmer and
the teddy lining
1
are completely dry. There
is otherwise a risk of an electric shock.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the foot warmer.
Do not wash.
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Let
the foot warmer cool before putting
it away. Otherwise material damage could
occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not crease the foot warmer by plac-
ing items on top of it during storage. Otherwise
material damage could occur.
If you do not intend to use the foot warmer for
any length of time, store it in the original pack-
aging in a dry environment and without weigh-
ing it down.
Disposal
The packaging and packaging material
consist of environmentally friendly mate-
rials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 10 29.05.13 09:48
11 GB
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC relating to old electrical and elec-
tronic appliances and its translation into national
law, used electrical equipment must be collected
separately and recycled in an ecologically compat-
ible way.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
foot warmer.
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
Damage resulting from improper use.
• Wear parts.
Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The foot
warmer must not be opened for any reason. Open-
ing or modifying the device invalidates the warranty.
This warranty does not grant any additional rights
to the customer. Complaints are often initiated by
difficulties encountered during use. Many of these
complaints can be resolved by telephone or email.
Please contact our Service Hotline in the first instance,
before you return the device to the manufacturer.
IAN 90994
02030 249 050
Declaration of conformity
This foot warmer complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufac-
turer.
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 11 29.05.13 09:48
12
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 12 29.05.13 09:48
13 HR
Popis sadržaja
Legena primjenjenih piktograma ........................................................................ Stranica 14
Uvod .............................................................................................................................................. Stranica 14
Namjenska uporaba ..................................................................................................................... Stranica 14
Opis dijelova ................................................................................................................................. Stranica 15
Sadržaj isporuke ........................................................................................................................... Stranica 15
Tehnički podaci ............................................................................................................................. Stranica 15
Važne sigurnosne napomene .................................................................................. Stranica 15
Sigurnosni sustav ............................................................................................................... Stranica 17
Stavljanje u pogon ............................................................................................................ Stranica 17
Uključivanje / isključivanje / odabir temperature ......................................................................... Stranica 17
Stupnjevi temperature ................................................................................................................... Stranica 17
Automatsko isključivanje ............................................................................................................... Stranica 18
Čišćenje i održavanje ...................................................................................................... Stranica 18
Skladištenje ............................................................................................................................. Stranica 18
Zbrinjavanje otpada ....................................................................................................... Stranica 18
Jamstvo / Servis ................................................................................................................... Stranica 19
Izjava o sukladnosti ......................................................................................................... Stranica 19
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 13 29.05.13 09:48
14 HR
Uvod
Električni grijač za noge
Uvod
Prije stavljanja u pogon i prve uporabe,
upoznajte se s grijačem za noge. Stoga
pažljivo pročitajte slijedeće upute za
uporabu i važne sigurnosne upute. Rabite grijač za
noge isključivo sukladno opisu i za navedena pod-
ručja primjene. Brižno čuvajte ove upute. U slučaju
prosljeđivanja grijača za noge trećim osobama,
predajte također svu pripadajuću dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj grijač za noge je namijenjen za zagrijavanje
ljudskih nogu. Ne koristite ovaj grijač za noge kada
imate obuvene cipele, jer nećete dovoljno osjetiti
toplinu koju proizvodi grijač za noge, te Vam se isti
može zaprljati. Ovaj grijač za noge nije namijenjena
za uporabu u bolnicama ili za komercijalne svrhe.
U ovim uputama za uporabu / na grijaču za noge rabe se sljedeći simboli:
Čitajte upute!
Ne upotrebljavati presavijeno ili
nabrano!
V∼
Volt (izmjenični napon) Ne zabadajte igle!
Hz
Hertz (frekvencija)
Oprez od strujnog udara!
Opasno po život!
W
W (djelatna snaga) Ne prati.
Klasa zaštite II Ručno pranje
Obratiti pozornost na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Ne izbjeljivati.
Držite djecu podalje od grijača za noge! Ne sušiti u sušilici rublja.
Opasnost po život od strujnog udara
kod oštećenja mrežnog kabela ili
mrežnog utikača!
Ne glačajte.
Kod ovog grijača za noge upotre-
bljeni tekstili ispunjavaju visoke
humano-ekološke zahtjeve eko-tex
standarda 100, što je potvrđeno
od strane znanstveno istraživačkog
instituta Hohenstein.
Ne primjenjivati kemijsko čišćenje.
Ambalažu i grijač za noge ekološki
ispravno ukloniti u otpad!
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 14 29.05.13 09:48
15 HR
Uvod / Važne sigurnosne napomene
Važne sigurnosne
napomene
Nepridržavanje slijedećih uputa može prouzročiti
osobnu ili materijalnu štetu (strujni udar, opekline
na koži, požar).
Slijedeće upute za sigurnost i opasnost ne služe is-
ključivo za zaštitu Vašeg zdravlja tj. zdravlja trećih
osoba, već također za zaštitu grijača za noge.
Stoga se pridržavajte sigurnosnih uputa i predajte i
ove upute u slučaju prosljeđivanja ovog grijača za
noge.
OPASNOST
PO ŽIVOT I OPASNOST OD
NEZGODE ZA MALU DJECU I
DJECU! Djecu nikada ne ostavljajte bez nad-
zora u blizini ambalažnog materijala.
Prijeti opasnost od gušenja.
OPASNOST
OD STRUJNOG UDARA! Mrežni
kabel ne upotrebljavajte u svrhu za
koju nije namijenjen poput nošenja ili vješanja
grijača za noge ili za izvlačenje utikača iz utič-
nice. Držite mrežni kabel podalje od vrućine,
Zabranjeno je njime grijati dojenčad, malu djecu,
bespomoćne osobe ili osobe koje nisu osjetljive na
toplinu kao ni životinje. Drugačija uporaba osim
prethodno opisane ili promjene na grijaču za noge
nisu dopušteni i mogu prouzročiti ozljede i/ili štete
na uređaju. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgo-
vornost za štete nastale od nenamjenske uporabe.
Opis dijelova
1
podstava, može se izvaditi
2
dio za upravljanje
3
prikaz funkcija
Sadržaj isporuke
Neposredno nakon otvaranja provjerite opseg
pošiljke, kao i da li je proizvod u besprijekornom
stanju.
1 grijač za noge s podstavom koja se može vaditi i
dio za upravljanje
1 upute za korištenje
Tehnički podaci
Model: SFW 100 B2
Tip: FW 10
Opskrba naponom:
220–240 V / 50–60 Hz
Potrošnja: 100 W
Dimenzije: cca. 26 x 26 x 30 cm
(Š x V x D)
Klasa zaštite: II /
Vrsta zaštite
(zaštita od vode): grijač za noge: IPX 1,
zaštićen od kapanja
vode
Dio za upravljanje: IPX0,
nema zaštite od vlage
Električna jakost polja: maks. 5000 V / m
Magnetska jakost polja: maks. 80 A / m
Gustoća magentskog toka: maks. 0,1 mili-Tesla
Materijal:
Gornja strana
grijača za noge: 100 % poliester
Podstava: 100 % poliester
Proizvođač:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany
VAŽNE NAPOMENE – SAČU-
VATI ZA BUDUĆU UPORABU!
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 15 29.05.13 09:48
16 HR
Važne sigurnosne napomene
ulja, oštrih rubova. Ako se mrežni kabel ošteti
ili razdvoji, ne dodirujte ga, već odmah izva-
dite mrežni utikač. Oštećeni ili zamršeni mrežni
kabel povećava rizik strujnog udara.
Koristite grijač za noge isključivo u svrhe
opisane u ovim uputama.
Ovaj grijač za noge nije namijenjena za
uporabu u bolnicama.
Ovaj grijač za noge nije na-
mijenjen da se njime koriste osobe (uključujući
djecu) ograničenih fizičkih, senzoričkih ili men-
talnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i/ili
znanja, osim ako su pod nadzorom osobe za-
dužene za sigurnost ili ako su od nje primili
upute za ispravno rukovanje uređajem. Postoji
opasnost od ozljeda.
OPASNOST OD OZLJEDA!
Uporaba je zabranjena kod bespo-
močnih osoba, male djece ili osoba
koje nisu osjetljive na toplinu (npr. dijabetičari,
osobe sa patološkim promjenama kože ili s
ožiljcima na koži u području primjene, nakon
primanja lijekova koji ublažuju bol ili alkohola).
Postoji opasnost od ozljeda.
Kod ovog grijača za
noge upotrebljeni tek-
stili ispunjavaju visoke
humano-ekološke
zahtjeve eko-tex stan-
darda 100, što je potvrđeno od strane znan-
stveno istraživačkog instituta Hohenstein.
Ne koristite grijač za noge
na dijelovima tijela, koji imaju upalu, koji su oz-
ljeđeni ili koji su natekli. U dvojbenom slučaju
zatražite prije uporabe liječnički savjet. Postoji
opasnost od ozljeda.
OPASNOST OD OPEKLINA!
Preduga uporaba može prouzročiti
opekline na koži.
POZOR! Niti u kojem slučaju nemojte zaspati
dok je grijač za noge uključen. Postoji opa-
snost od opeklina kože.
Od ovog grijača za noge proizla-
zeća električna i magnetska polja
mogu pod određenim okolnostima
ometati funkciju vašeg stimulatora srca. Nji-
hova vrijednost se međutim nalazi daleko is-
pod graničnih vrijednosti: električna jakost
polja: maks. 5000 V / m, jakost magnetskog
polja: maks. 80 A / m gustoča magnetskog
toka: maks. 0,1 Mili-Tesla. Prije uporabe gri-
jača za noge, raspitajte se kod Vašeg liječnika
i proizvođača srčanog stimulatora.
Izbjegavajte oštećenje grijača
za noge
Ovaj grijač za noge
priključujete isključivo na napon koji je nave-
den na naljepnici,
– ne koristite grijač za noge bez nadzora,
grijač za noge ne uključujete ako
je presavijena ili nabrana,
– grijač za noge ne ukliještite,
– grijaću deku oštro ne presavijate,
– ne koristite za životinje,
– ne koristite ukoliko je grijač za noge mokar.
U protivnom grijač za noge se može oštetiti.
Elektronske komponente u dijelu za upravljanje
2
grijača za noge mogu tijekom uporabe
lagano zagrijavati dio za upravljanje. Dio za
upravljanje
2
ne smije se stoga prekriti ili
ležati na grijaču za noge dok je isti u uporabi.
Ne povlačite kabele, ne uvijate ili jako izvijate.
OPASNOST OD STRUJNOG
UDARA! Ne zabadajte iglu ili šilja-
ste predmete u grijač za noge. Pri-
jeti opasnost od strujnog udara.
OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeci je zabranjena uporaba ovog
grijača za noge, osim ako su rodite-
lji ili osoba koja ih nadzire prethodno namjestili
dio za upravljanje
2
ili ako je dijete dostatno
upućeno kako sigurno koristiti ovaj grijač za
noge. Postoji opasnost od ozljeda.
Djecu je potrebno nadzirati, kako se nebi
igrala sa grijačem za noge. Postoji opasnost
od ozljeda.
OPASNOST OD STRUJNOG
UDARA I OZLJEDA! Često
provjeravajte grijač za noge, da li
sadrži naznake habanja ili oštećenja. Ukoliko
ustanovite takve naznake, ako su kabeli ošte-
ćeni ili ako se je nestručno rabilo grijač za
noge, potrebno ga je prije ponovnog korište-
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 16 29.05.13 09:48
17 HR
Važne sigurnosne napomene / Sigurnosni sustav / Stavljanje u pogon
nja predati proizvođaču ili servisnoj službi.
Prijeti opasnost od strujnog udara i ozljeda.
Popravci su isključivo dozvoljeni stručnom oso-
blju ili u od proizvođača priznatoj radionici, jer
potreban je specijalan alat. Nestručni popravci
mogu prouzročiti znatno povećanje opasnosti
za korisnika.
Prepustite popravke grijača
za noge isključivo stručnom osoblju i s original-
nim rezervnim dijelovima. Time ćete zadržati
sigurnost Vašeg grijača za noge.
Ukoliko je oštećen priključni
vod mre ovog grijača za noge, potrebno ga
je zamjeniti od strane proizvođača ili njegove
servisne službe ili slično stručne osobe, kako bi
se spriječila opasnost.
Sigurnosni sustav
Napomena: Ovaj grijač za noge je opremljen
SIGURNOSNIM SUSTAVOM. Njegova elektro-
nička senzorska tehnika spriječava pregrijavanje
grijača za noge na cijeloj površini kroz automatsko
isključenje u slučaju smetnje. Ako se u slučaju smet-
nje grijač za noge isključi putem sigurnosnog su-
stava, pokazivač funkcioniranja
3
na dijelu za
upravljanje
2
više ne svijetli čak i ako je grijač za
noge uključena.
Molimo vodite računa o tome, da se grijač za
noge u slučaju smetnje iz sigurnosnih razloga
više nemože korisiti, te da je potrebno isti po-
slati na navedenu adresu servisne radionice.
Stavljanje u pogon
Napomena: Pri prvoj uporabi grijač za noge
može razviti plastični miris, koji se nakon kratkog
vremena izgubi.
Uključivanje / isključivanje /
odabir temperature
Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Uključivanje:
Kako bi uključili grijač za noge namjestite na
dijelu za upravljanje
2
stupanj 1, 2, 3, 4, 5
ili 6.
Napomena: Nakon uključivanja grijača za
noge zasvijetli pokazivač funkcioniranja
3
.
Napomena: Ovaj grijač za noge raspolaže
funkcijom brzog grijanja, koja omogućuje brzo
zagrijavanje u roku od 15 minuta.
Isključivanje:
Namjestite na dijelu za upravljanje
2
stupanj
0, kako biste isključiti grijač za noge.
Napomena: Isključuje se pokazivač funkcionira-
nja
3
.
Odabir temperature:
Kratko prije primjene namjestite najveći stupanj
temperature (stupanj 6). Na taj način postižete
brže zagrijavanje.
Za primjenu preko nekoliko sati, namjestite
najniži stupanj temperature (stupanj 1).
Grijač za noge može se naravno koristiti i
kada je isključen. Njegova podstava grije i
kada u blizini nemate utikač.
Stupnjevi temperature
Namjestite dijelom za upravljanje
2
željeni
stupanj temperature.
Stupanj 0: isključeno
Stupanj 1: minimalna toplina
Stupanj 2 - 5: individualna toplina
Stupanj 6: maksimalna toplina
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 17 29.05.13 09:48
18 HR
Stavljanje u ... / Čišćenje i održavanje / Skladištenje / Zbrinjavanje otpada
Automatsko isključivanje
Napomena: Grijač z anoge se nakon cca.
90 minuta automatski isključuje. Nakon toga poka-
zivač funkcioniranje
3
počinje treperiti.
Kao prvo odaberite položaj 0 i nakon cca.
5 sekundi željeni stupanj temperature, kako bi
ponovno uključili grijač za noge.
Isključite grijač za noge (stupanj 0) i izvucite
utikač iz utičnice, ako više ne želite koristiti
grijač za noge nakon što je isteklo prethodno
namješteno vrijeme.
Čišćenje i održavanje
Grijač za noge držite u čistom stanju, jer se ne
smije prati.
OPASNOST
PO ŽIVOT OD STRUJNOG
UDARA! Prije čišćenja grijača za
noge izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače
prijeti opasnost od strujnog udara.
Manje mrlje se mogu odstraniti s krpom ili vlaž-
nom spužvom i eventualno malo tekućeg sred-
stva za fino pranje. Grijač za noge se pri tome
ne smije uranjati u tekućinu. Inače prijeti opa-
snost od strujnog udara.
OPASNOST OD MATERIJALNE
ŠTETE! Vodite računa o tome, da se
grijač za noge ne smije strojno prati,
centrifugirati ili sušiti, kemijski čistiti, cijediti, žmi-
kati, izravnavati ili glačati. U protivnom grijač
za noge se može oštetiti.
Podstava
1
koja se može izvaditi,
smije se ručno prati.
OPASNOST OD STRUJNOG
UDARA! OPASNOST OD MA-
TERIJALNE ŠTETE! Ponovno kori-
stite grijač za noge tek nakon što su grijač za
noge i podstava
1
u potpunosti suhi. Inače
prijeti opasnost od strujnog udara.
Napomena: U slučaju nepridržavanja ovog
upozorenja grijač za noge može se oštetiti.
Ne prati.
Ne izbjeljivati. Ne upotrebljavajte
također nikakva sredstva za pranje
koja sadrže izbjeljivače (kao npr.
univerzalna sredstva za pranje u automatskim
perilicama).
Ne sušite u sušilici rublja.
Ne glačajte.
Ne primjenjivati kemijsko čišćenje.
Skladištenje
OPASNOST OD MATERIJALNE
ŠTETE! Ostavite grijač za noge da
se ohladi prije skladištenja. U su-
protnome posljedica bi mogla biti materijalna
šteta.
OPASNOST OD MATERIJALNE
ŠTETE! Tijekom skladištenja ne stav-
ljajte nikakve predmete na grijač za
noge, kako biste izbjegli njegovo oštro presavi-
janje. U suprotnome posljedica bi mogla biti
materijalna šteta.
Pohranite grijač za noge u originalnoj amba-
laži na suhome i bez stavljanja teških predmeta
na njega, ako ga dulje vrijeme ne namjeravate
koristiti.
Zbrinjavanje otpada
Ambalaža i ambalažni materijal sastoje
se od materijala koji ne štete okolišu. Isti
se mogu ukloniti u lokalnim kontejnerima
za recikliranje otpada.
Električne uređaje ne bacajte u
kućni otpad!
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 18 29.05.13 09:48
19 HR
Zbrinjavanje otpada / Jamstvo / Servis / Izjava o sukladnosti
Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EC o
zastarjelim električnim i elektronskim uređajima i
usvajanju istih u nacionalnom pravu, potrebno je
odvojeno sabirati istrošene električne uređaje te ih
predati sustavu reciklaže koji pridonosi zaštiti oko-
liša.
Mogućnosti zbrinjavanja isluženog grijača za
noge možete doznati u svojoj općinskoj ili gradskoj
upravi.
Jamstvo / Servis
Dajemo 3 godišnje jamstvo, od dana kupovine gri-
jača za noge, na materijal i greške u proizvodnji.
Jamstvo ne vrijedi:
U slučaju šteta koje nastaju nestručnim rukova-
njem.
• Za potrošne dijelove.
Za nedostatke za koje je kupac znao v
prilikom kupovine.
• U slučaju vlastite krivnje kupca.
Zakonska jamstva kupca ovim jamstvom ostaju
netaknuta.
Za ostvarenje prava jamstva unutar jamstvenog
roka, kupac mora imati dokaz o kupnji. Jamstvo je
važeće u vremenskom razdoblju od 3 godine od
datuma kupnje
MGG Elektro GmbH
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Njemačka.
Kupac ima pravo da u slučaju ostvarivanja prava iz
jamstva svoj uređaj popravi kod naših ili, od naše
strane ovlaštenih servisnih radionica. Ni u kom
slučaju ne otvarajte grijač za noge – u slučaju
otvaranja ili izmijene na uređaju gubi se pravo na
jamstvo. Daljnja se prava kupca (na temelju jamstva)
ne smanjuju. U mnogim slučajevima razlozi rekla-
macije uzrokovane su u pogrkama u rukovanju
uređajem. One se mogu riješiti telefonski ili putem
korespondencije e-mailom. Molimo vas da se obra-
tite na navedeni servisni Hotline, prije nego što
grijač za noge reklamirate kod proizvođača.
IAN 90994
0800 22 25 41
Izjava o sukladnosti
Ovaj grijač za noge ispunjava zahtjeve važećih
europskih i nacionalnih smjernica.
To se potvrđuje CE-oznakom.
Odgovarajuće izjave pohranjene su kod proizvo-
đača.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 19 29.05.13 09:48
20
90994_silv_Fußwaermer_content_LB7.indd 20 29.05.13 09:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Silvercrest SFW 100 B2 Operating Instructions And Safety Advice

Tip
Operating Instructions And Safety Advice