Philips FC8600/01 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
FC8619 - FC8600
2
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13
14 15 16
17
18
19
20
4

 6
 11
 17
 22
 27
 32
 37
 43
 48
 53
 59
 64
 70
 75
 80
 85
ภาษาไทย 91
99
104
6

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag and emtpy the reusable dustbag,
even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the dustbag’).
- Never use the appliance without the motor protection lter. This could damage the motor and
shorten the life of the appliance.
- Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag provided (some countries
only).
- Noise level: Lc = 82 dB(A)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.


1 To connect the hose, push it into the appliance (1) and turn it clockwise (2) (Fig. 1).
2 To disconnect the hose, turn it anticlockwise (1) and pull it out of the appliance (2) (Fig. 2).

There are two types of coupling systems. This appliance is equipped with one of them. The coupling
systems are shown in the following gures.


1 To connect the tube parts to each other and to the handgrip of the hose, insert the narrow
section into the wider section while turning a little (Fig. 3).
2 To disconnect the tube parts from each other and from the handgrip of the hose, pull while
turning a little.

1 To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring-loaded lock button on the
handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the
opening in the tube (‘click’) (Fig. 4).
2 To disconnect the tube from the handgrip of the hose, press the spring-loaded lock button
and pull the handgrip out of the tube.
Note: Use the same method to connect and disconnect the nozzles.

1 Adjust the tube to the length you nd most comfortable during vacuum cleaning (Fig. 5).

The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard oors.
- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean
better along furniture and other obstacles (Fig. 6).
- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig. 7).
1 To clean hard oors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 8).
, The brush strip for cleaning hard oors comes out of the housing. At the same time, the
wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.
2 To clean carpets, push the rocker switch again. (Fig. 9)
, The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is lowered automatically.

The combination nozzle can be used on either carpets or hard oors.
1 To clean hard oors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 10).
, The brush strip for cleaning hard oors comes out of the nozzle housing.
2 To clean carpets, push the rocker switch again. (Fig. 11)
, The brush strip disappears into the nozzle housing.

1 Connect the crevice tool (1) or small nozzle (2) directly to the handgrip or to the
tube (Fig. 12).

1 Snap the accessory clip onto the tube (Fig. 13).
2 Snap the crevice tool and the small nozzle onto the clip.

1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.
2 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the
appliance (Fig. 14).
 7
3 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with:
- the slide on the handgrip (specic types only) (Fig. 15)
- the knob on top of the appliance (specic types only) (Fig. 16)
4 If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to
park the tube in a convenient position (Fig. 17).

1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig. 18).
3 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge
into the storage slot (Fig. 19).
4 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side
brushes from becoming bent (Fig. 9).

Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable
dustbag.

- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 20).
1 Pull the cover upwards to open it (Fig. 21).
2 Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig. 22).
Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.
3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig. 23).
, When you do this, the dustbag is sealed automatically.
4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as
far as possible. (Fig. 24)
5 Reinsert the dustbag holder into the vacuum cleaner (Fig. 25).
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and
emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags.
To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the
disposable dustbag’.
To empty the reusable dustbag:
1 Slide the clip off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag.

Always unplug the appliance before you clean or replace the lters.
8

Clean the permanent motor protection Filter every time you replace the dustbag.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig. 22).
2 Take the motor protection lter holder out of the appliance. Take the lter out of the
holder (Fig. 26).
3 Shake the lter over a dustbin to clean it.
4 Reinsert the lter into the holder with the white side pointing towards the dustbag
compartment. Press the holder down rmly to make sure that it ts properly at the
bottom (Fig. 27).
5 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance (Fig. 25).

The Super Clean Air lter located in the back of the appliance lters a large part of the smaller
particles from the exhaust air with its electrostatically charged bres.
Replace the Super Clean Air lter every six months.
1 Open the lter grille (Fig. 28).
2 Remove the old lter.
3 Insert the new lter into the appliance (Fig. 29).
4 Close the lter grille (‘click’) (Fig. 30).

Instead of with the Super Clean Air lter, some types are equipped with the washable Super Clean
Air HEPA 12 lter. This lter is able to remove 99.5% of all particles down to 0.0003mm in size from
the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as
house dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
Clean the Super Clean Air HEPA 12 lter every 6 months. You can clean the washable Super Clean
Air HEPA 12 lter max. 4 times. Replace the lter after it has been cleaned 4 times.
1 Open the lter grille (Fig. 28).
2 Take out the washable HEPA 12 lter.
3 Rinse the pleated side of the HEPA 12 lter under a hot slow-running tap.
- Hold the lter in such a way that the pleated side points upwards and the water ows parallel
to the pleats. Hold the lter at an angle so that the water washes away the dirt inside the
pleats (Fig. 31).
- Turn the lter 180° and let the water ow along the pleats in opposite direction (Fig. 32).
- Continue this process until the lter is clean.
Never clean the washable lter with a brush (Fig. 33).
Note: Cleaning does not restore the original colour of the lter, but does restore its ltration power.
4 Carefully shake the water from the surface of the lter. Let the lter dry at least 2 hours
before you put it back into the vacuum cleaner.
5 Place the lter back behind the brackets. Make sure that the Philips logo on the lter is
visible in the upper left hand corner (Fig. 29).
6 Close the lter grille (‘click’) (Fig. 30).
 9

If you have any difculties obtaining dustbags, lters or other accessories for this appliance, please
contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee
leaet.
Ordering dustbags
- Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.
- Philips Clinic s-bag ` high ltration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8023.
Ordering lters
- Super Clean Air lters are available under type number FC8032.
- Non-washable Super Clean Air HEPA 12 lters are available under type number FC8044.
- Washable Super Clean Air HEPA 12 lters are available under service number 4322 000 39090

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 34).

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care
Centre in your country.
1 The suction power is insufcient.
A Check if the dustbag is full.
If necessary, replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag (some countries only).
B Check if the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
C Check if the suction power knob is in maximum position and/or the slide on the handgrip is
closed.
D Check if the nozzle, tube or hose is blocked up. (Fig. 35)
- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible)
the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up
item in opposite direction.
10
11

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.

- Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества и не
всмуквайте пепел, преди да е изстинала.

- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не насочвайте маркуча, тръбата или друг аксесоар към очите или ушите, и не ги
поставяйте в устата си, когато са свързани към прахосмукачката, а прахосмукачката е
включена.

- Когато използвате прахосмукачката за засмукване на пепел, фин пясък, варов или
циментов прах и др. подобни, порите на торбата за прах се запушват. В резултат на това
индикаторът за пълна торба за прах ще покаже, че торбата е пълна. Подменете
еднократната торба и изпразнете многократната, дори тя все още да не е пълна (вж. глава
“Подмяна/изпразване на торбата за прах”).
- Никога не използвайте уреда без филтъра за защита на електромотора. Това може да
повреди електромотора и да съкрати живота на уреда.
- Използвайте само синтетични торбички за прах Philips s-bag ` или торбата за
многократно използване, включена в комплекта (само за някои страни).
- Ниво на шума: Lc = 82 dB[A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.


1 За да свържете маркуча, пъхнете го в уреда (1) и го завъртете по посока на
часовниковата стрелка (2) (фиг. 1).
2 За да свалите маркуча, завъртете го обратно на часовниковата стрелка (1) и го
издърпайте от уреда (2) (фиг. 2).


Има два вида системи за присъединяване. Този уред е съоръжен с една от тях. Системите за
присъединяване са показани на следващите фигури.

1 За да свържете звената на тръбата едно с друго и към дръжката на маркуча, вкарвайте
тесния край в по-широкия с едновременно леко завъртане (фиг. 3).
2 За да откачите звената на тръбата едно от друго и от дръжката на маркуча, издърпвайте
ги с едновременно леко завъртане.

1 За да свържете тръбата с дръжката на маркуча, натиснете пружинния бутон на
дръжката и вмъкнете дръжката в тръбата. Нагласете пружинния бутон така, че да влезе
в отвора в тръбата (с щракване) (фиг. 4).
2 За да откачите тръбата от дръжката на маркуча, натиснете пружинния бутон и
издърпайте дръжката от тръбата.
Забележка: Използвайте същия метод за поставяне и откачване на накрайниците.

1 Регулирайте тръбата до дължина, която ви е най-удобна, по време на чистене (фиг. 5).

Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди
подови настилки.
- Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават
възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия (фиг. 6).
- Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри
частици (фиг. 7).
1 За почистване на твърд под натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре на
накрайника (фиг. 8).
, Правата четка за почистване на твърди подови повърхности излиза от корпуса.
Същевременно колелцето ще се повдигне, за да се предотврати драскане и да се
повиши маневреността.
2 За почистване на килими натиснете отново кобиличния превключвател. (фиг. 9)
, Правата четка се скрива в корпуса на накрайника и колелцето се смъква автоматично.

Комбинираният накрайник може да се използва както за килими, така и за твърди подови
настилки.
1 За почистване на твърд под натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре на
накрайника (фиг. 10).
, Правата четка за почистване на твърди подови повърхности излиза от корпуса на
накрайника.
2 За почистване на килими натиснете отново кобиличния превключвател. (фиг. 11)
, Правата четка се скрива в корпуса на накрайника.

1 Свържете тесния накрайник (1) или малкия накрайник (2) директно към дръжката или
тръбата (фиг. 12).
12

1 Щракнете щипката за приставки към тръбата (фиг. 13).
2 Щракнете тесния накрайник и малкия накрайник към щипката.

1 Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта.
2 Натиснете с крак бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху уреда, за
да го включите (фиг. 14).
3 По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с:
- плъзгача върху дръжката (само някои модели) (фиг. 15)
- регулатора отгоре на уреда (само някои модели) (фиг. 16)
4 Ако желаете да направите кратка пауза, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за
прибиране, за да “паркирате” тръбата в удобно положение (фиг. 17).

1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Натиснете бутона за навиване на кабела, за да приберете захранващия кабел (фиг. 18).
3 Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите накрайника към него,
вмъкнете ръба в гнездото за съхранение (фиг. 19).
4 Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате.
Също така пазете страничните четки от прегъване (фиг. 9).

Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да подмените еднократната торба за прах
или да изпразните многократната.

- Сменете торбичката за прах веднага, след като индикаторът “пълна торбичка” промени
трайно цвета си, т. е. дори и накрайникът да не е сложен на пода (фиг. 20).
1 Издърпайте капака нагоре, за да го отворите (фиг. 21).
2 Извадете държача на торбичката от уреда (фиг. 22).
Трябва да държите торбата за прах изправена, когато я изваждате от уреда.
3 Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача (фиг. 23).
, Като правите това, торбата се запечатва автоматично.
4 Плъзнете картонената предна част на новата торбичка възможно по-навътре в двата
жлеба на държача на торбичката. (фиг. 24)
5 Върнете държача на торбичката на мястото му в прахосмукачката (фиг. 25).
Забележка: Ако не е поставена торба за прах, не можете да затворите капака.

В някои страни тази прахосмукачка се доставя с многократна торба за прах, която може да
се използва и изпразва многократно. Можете да използвате торбата за многократна
употреба вместо еднократни торбички.
 13
За да извадите и поставите отново торбата за многократна употреба, просто следвайте
инструкциите в “Смяна на еднократната торба за прах”.
За да изпразните торбичката за многократна употреба:
1 Плъзнете скобата на торбата настрани.
2 Изтърсете съдържанието в кофа за боклук.
3 За да затворите торбата за прах, плъзнете скобата обратно върху долния край на
торбата.

Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или подмяна
на филтрите.

Почиствайте постоянния предпазен филтър на електромотора всеки път, когато сменяте
торбата за прах.
1 Извадете държача на торбичката заедно с нея (фиг. 22).
2 Извадете от уреда държача на предпазния филтър на мотора. Извадете филтъра от
държача (фиг. 26).
3 Изтръскайте филтъра над кофа за смет, за да го почистите.
4 Пъхнете филтъра обратно в държача му с бялата страна обърната към отделението за
торбичката за прах. Натиснете здраво държача надолу така, че да е сигурно, че се е
наместил правилно отдолу (фиг. 27).
5 Върнете държача на торбичката заедно с нея на мястото им в уреда (фиг. 25).

Филтърът Super Clean Air, разположен на гърба на уреда, филтрира голяма част от по-
дребните частици в изходящия въздух с влакна, заредени със статично електричество.
Сменяйте филтъра Super Clean Air на всеки шест месеца.
1 Отворете решетката на филтъра (фиг. 28).
2 Свалете стария филтър.
3 Сложете новия филтър в уреда (фиг. 29).
4 Затворете решетката на филтъра (щракване) (фиг. 30).

Вместо с филтър Super Clean Air някои модели са снабдени с миещ се високоефективен сух
въздушен филтър Super Clean Air HEPA 12. Този филтър може да отстранява от изходящия
въздух 99,5% от всички частици с размер не по-малък от 0,0003 мм. Това включва не само
обикновения домашен прах, но и вредните микроскопични паразити, като домашните акари и
техните екскременти, които са добре познати причинители на дихателни алергии.
Почиствайте филтъра Super Clean Air HEPA 12 на всеки 6 месеца. Можете да почиствате
миещия се филтър Super Clean Air HEPA 12 най-много 4 пъти. Подменете филтъра, след като
е почистван 4 пъти.
1 Отворете решетката на филтъра (фиг. 28).
2 Извадете миещия се филтър HEPA 12.
3 Изплакнете нагънатата страна на филтъра HEPA 12 със слабо течаща гореща вода.
14
- Дръжте филтъра така, че нагънатата страна да е обърната нагоре и водата да се стича
успоредно на гънките. Дръжте филтъра под ъгъл, така че водата да отмива
замърсяванията във вътрешността на гънките (фиг. 31).
- Обърнете филтъра на 180° и оставете водата да тече по протежение на гънките в
обратна посока (фиг. 32).
- Продължете с този процес, докато филтърът се изчисти.
Не почиствайте миещия се филтър с четка (фиг. 33).
Забележка: Почистването не възстановява първоначалния цвят на филтъра, но възстановява
способността му за филтриране.
4 Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра. Оставете филтъра да
съхне поне 2 часа, преди да го поставите обратно в прахосмукачката.
5 Наместете обратно филтъра зад скобите. Внимавайте логото на Philips на филтъра да се
вижда в горния ляв ъгъл (фиг. 29).
6 Затворете решетката на филтъра (щракване) (фиг. 30).

Ако срещате затруднения при снабдяването с торбички за прах, филтри или други
принадлежности за този уред, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във вашата страна или проверете в международната гаранционна карта.
Поръчване на торбички за прах
- Синтетичните торби за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8021.
- Синтетичните торби за прах с висока степен на филтриране Clinic s-bag ` на Philips се
предлагат под номер FC8022.
- Синтетичните дезодориращи торби за прах Anti-odour s-bag ` на Philips се предлагат под
номер FC8023.
Поръчване на филтри
- Филтри Super Clean Air се предлагат под номер FC8032.
- Филтри Super Clean Air HEPA 12, неподлежащи на миене, се предлагат под номер FC8044.
- Миещи се филтри Super Clean Air HEPA 12 се предлагат под сервизен номер 4322 000
39090

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 34).

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV].
 15

В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете
при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните
указания, свържете се с Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна.
1 Смукателната мощност е недостатъчна.
A Проверете дали не е пълна торбичката за прах.
При необходимост подменете еднократната торба за прах или изпразнете многократната
(само за някои страни).
B Проверете дали филтрите нямат нужда от почистване или замяна.
При необходимост почистете или подменете филтрите.
C Проверете дали регулаторът на смукателната мощност е в максимално положение и/или
дали е затворен плъзгачът върху дръжката.
D Проверете дали не са запушени накрайникът, тръбата или маркуча. (фиг. 35)
- За да отстраните запушването, откачете запушения елемент и го свържете (доколкото е
възможно) в обратно положение. Включете прахосмукачката, за да нагнетите въздух през
блокирания елемент в обратна посока.
16
17

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.

- Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu. Také nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel,
pokud není zcela vychladlý.

- Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Nesměřujte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči nebo uši, ani do úst, pokud jsou tyto
součásti připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý.

- Pokud budete používat přístroj k vysávání popelu, jemného písku, vápna, cementového prachu
nebo podobných látek, póry v prachovém sáčku se zanesou. Tím pádem bude indikátor naplnění
prachového sáčku ukazovat, že je sáček plný. Vyměňte papírový prachový sáček nebo
vyprázdněte sáček pro opakované použití, i když ještě nebude plný (viz kapitola „Výměna/
vyprázdnění prachových sáčků“).
- Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného ltru motoru. To by mohlo mít za
následek poškození motoru a tím zkrácení životnosti přístroje.
- Používejte výhradně syntetické prachové sáčky Philips s-bag ` nebo dodávaný prachový sáček
pro opakované použití (pouze některé země).
- Hladina hluku: Lc = 82 dB [A]

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.


1 Hadici připojíte tak, že ji zasunete do přístroje (1) a otočíte jí ve směru pohybu hodinových
ručiček (2) (Obr. 1).
2 Hadici odpojíte z přístroje tak, že jí otočíte proti směru pohybu hodinových ručiček (1) a
vytáhnete z přístroje (2) (Obr. 2).


K vysavačům jsou dodávány trubice se dvěma typy připojení. Tento přístroj je vybaven jedním z nich.
Typy připojení trubic jsou znázorněny na následujícím obrázku.

1 Chcete-li vzájemně spojit části trubice či je upevnit k rukojeti hadice, zasuňte užší část do
širší části a zároveň jí lehce otáčejte (Obr. 3).
2 Chcete-li oddělit části trubice vzájemně od sebe nebo od rukojeti hadice, vytáhněte trubici a
zároveň jí lehce otáčejte.

1 Trubici spojíte s rukojetí hadice tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti a
rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru
v trubici (ozve se „klapnutí“) (Obr. 4).
2 Trubici od rukojeti hadice oddělíte tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a rukojeť
z trubice vysunete.
Poznámka: Stejným způsobem připojíte nebo odpojíte i sací hubice.

1 Nastavte délku trubice tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější (Obr. 5).

Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah.
- Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél
nábytku i jiných překážek (Obr. 6).
- Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot (Obr. 7).
1 Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně
kombinované hubice (Obr. 8).
, Vysune se kartáčový nástavec pro čištění tvrdých podlah. Současně se zvedne i kolečko, které
zabrání poškrábání a zvýší pohyblivost.
2 Chcete-li čistit koberec, znovu stiskněte překlápěcí přepínač. (Obr. 9)
, Kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice a kolečko se automaticky sníží.

Víceúčelovou hubici lze použít pro vysávání koberců i tvrdých podlah.
1 Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně
kombinované hubice (Obr. 10).
, Kartáčový nástavec pro čištění tvrdých podlah se vysune z horní části kombinované hubice.
2 Chcete-li čistit koberec, znovu stiskněte překlápěcí přepínač. (Obr. 11)
, Kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice.

1 Připojte štěrbinovou hubici (1) nebo malou hubici (2) přímo k rukojeti nebo
k trubici (Obr. 12).

1 Držák příslušenství upevněte na trubici (Obr. 13).
2 Upevněte štěrbinovou hubici a malou hubici k této příchytce.
18

1 Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky.
2 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní straně přístroj zapněte (Obr. 14).
3 Během vysávání můžete nastavovat sací výkon pomocí:
- posuvníku na rukojeti (pouze u některých typů) (Obr. 15)
- knoíku na horní straně přístroje (pouze u některých typů) (Obr. 16)
4 Jestliže potřebujete činnost na chvíli přerušit, vložte trubici do parkovací zdířky, kde vám
nebude překážet (Obr. 17).

1 Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi.
2 Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte napájecí kabel (Obr. 18).
3 Postavte vysavač do svislé polohy. Hubici zavěste zasunutím drážky do skladovacího
otvoru (Obr. 19).
4 Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce, aby se postranní štětiny
neohýbaly (Obr. 9).

Před výměnou papírového sáčku nebo vyprázdněním prachového sáčku pro opakované použití
vždy přístroj odpojte z elektrické sítě.

- Prachový sáček vyměňte jakmile indikátor naplnění prachového sáčku změní trvale svou barvu, a
to i v případě, že hubice vysavače není přiložena k podlaze (Obr. 20).
1 Kryt otevřete tahem nahoru (Obr. 21).
2 Vyjměte držák i s prachovým sáčkem z přístroje (Obr. 22).
Dbejte na to, aby byl během vyjímání z přístroje prachový sáček ve svislé poloze.
3 Sáček z držáku vyjmete zatažením za kartonovou část prachového sáčku (Obr. 23).
, Když to učiníte, prachový sáček se automaticky uzavře.
4 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového
sáčku až na doraz. (Obr. 24)
5 Držák s novým prachovým sáčkem vložte zpět do vysavače (Obr. 25).
Poznámka: Pokud není vložen sáček, není možné zavřít kryt.

V některých zemích je tento vysavač vybaven prachovými sáčky pro opětovné použití, které můžete
používat a vyprazdňovat opakovaně. Tyto sáčky můžete používat namísto sáčků papírových.
Chcete-li vyjmout a opět vložit prachový sáček pro opakované použití, postupujte podle pokynů
v části „Výměna papírových sáčků“.
Vyprázdnění sáčku pro opakované použití:
1 Posuňte sponku na sáčku na stranu.
2 Obsah sáčku vysypte do odpadkového koše.
3 Uzavřete sáček tak, že jeho uzávěr nasunete zpět na dolní hranu sáčku.
 19

Před čištěním nebo výměnou ltru vždy odpojte spotřebič z elektrické sítě

Po každé výměně prachového sáčku vyčistěte trvalý ochranný ltr motoru.
1 Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem (Obr. 22).
2 Vyjměte držák ochranného ltru motoru ze spotřebiče. Vyjměte ltr z držáku (Obr. 26).
3 Zatřeste ltrem nad odpadkovým košem a tak ho vyčistěte.
4 Vložte ltr zpět do držáku, bílou stranou směrem k prachové komoře. Pevně zatlačte držák
dolů tak, aby řádně zapadl (Obr. 27).
5 Držák s prachovým sáčkem vložte zpět do vysavače (Obr. 25).

Filtr Super Clean Air je umístěn za ltry vysavače a má za úkol zachytit z vyfukovaného vzduchu
většinu menších částic svými elektrostaticky nabitými vlákny.
Filtr Super Clean Air vyměňte vždy po šesti měsících.
1 Otevřete mřížku ltru (Obr. 28).
2 Vyjměte starý ltr.
3 Do vysavače vložte nový ltr (Obr. 29).
4 Zavřete mřížku ltru (ozve se „klapnutí“) (Obr. 30).

Místo ltru Super Clean Air mohou být některé typy vybaveny omyvatelným ltrem Super Clean Air
HEPA 12. Tento ltr může z výstupu vzduchu odstranit 99,5 % všech částic až do velikosti
0,0003 mm. Toto se netýká pouze normálního domácího prachu, ale také různých mikroskopických
škůdců, například roztočů a jejich exkrementů, které mohou být příčinou respiračních alergií.
Omyvatelný ltr HEPA Super Clean Air 12 omyjte každých 6 měsíců. Tento ltr lze omýt maximálně
čtyřikrát, poté ho vyměňte.
1 Otevřete mřížku ltru (Obr. 28).
2 Vyjměte omyvatelný ltr HEPA 12.
3 Opláchněte skládanou část ltru HEPA 12 slabým proudem teplé vody.
- Držte ltr tak, aby skládaná část ltru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte
ltr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů (Obr. 31).
- Otočte ltr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru (Obr. 32).
- Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud ltr není čistý.
Nikdy nečistěte omyvatelný ltr kartáčem (Obr. 33).
Poznámka: Čištění ltru neobnoví jeho původní barvu, ale ltrační schopnosti ano.
4 Opatrně vytřeste vodu z povrchu ltru. Nechejte ltr schnout alespoň 2 hodiny a teprve
poté ho vložte zpět do vysavače.
5 Vložte ltr za držák. Dbejte na to, aby se logo Philips na ltru nacházelo v levém horním
rohu (Obr. 29).
6 Zavřete mřížku ltru (ozve se „klapnutí“) (Obr. 30).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Philips FC8600/01 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare