Scarlett sc-fd421t19 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB DRYING FOR GREEN- STUFFS AND FRUIT ............................................ 3
RUS СУШИЛКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ ................................................... 5
UA СУШАРКА ДЛЯ ОВОЧІВ І ФРУКТІВ .......................................................... 7
KZ КӨКӨНІС ПЕН ЖЕМІС-ЖИДЕККЕ АРНАЛҒАН КЕПТІРГІШ ............... 9
EST KUIVATAMINE PUU-JA KööGIVIlJADE ..................................................... 11
LV IOVINIMO VAISIAI IR DARžOVES ........................................................... 13
LT KALTĒŠANA DĀRZEŅIEM UN AUGĻIEM ................................................. 15
H SUŠENJE ZA VOCE I POVRCE .................................................................... 17
RO DESHIDRATOR DE LEGUME ŞI FRUCTE ................................................. 19
PL SUSZARKA DO WARZYW I OWOCÓW ...................................................... 21
BEL СУШЫЛКА ДЛЯ САДАВІНЫ І ГАРОДНІНЫ ........................................... 23
SC-FD421T19
www.scarlett.ru
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
UA ОПИС
1. Transparent lid
2. Switch button O/ time controller
3. Temperature controller
4. Base
5. 5 removable sections for drying
1. Прозрачная крышка
2. Кнопка включения / настройки
времени
3. Кнопка настройки
температуры
4. База
5. 5 съемных поддонов
1. Прозора кришка
2. Кнопка увімкнення /
налаштування часу
3. Кнопка налаштування
температури
4. База
5. 5 знімних піддонів
KZ СИПАТТАМА
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Мөлдір қақпақ
2. Іске қосу / уақыт параметрлерін
орнату түймесі
3. Температураны реттеу түймесі
4. Тұғыр
5. 5 алмалы науа
1. Läbipaistev kaas
2. Lülitus- ja ajaseadmisnupp
3. Temperatuuriseadmisnupp
4. Põhi
5. 5 äravõetavat alust
1. Caurspīdīgs vāks
2. Ieslēgšanas / laika iestatīšanas
poga
3. Temperatūras iestatīšanas poga
4. Pamatne
5. 5 noņemamie paliktņi
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
RO DESCRIEREA APARATULUI
1. Permatomas dangtelis
2. Įjungimo mygtukas / laiko
nustatymai
3. Temperatūros nustatymo
mygtukas
4. Sekcija
5. 5 išimami dėklai
1. Átlátszó fedél
2. Főkapcsoló / időbeállító gomb
3. Hőmérséklet-szabályozó gomb
4. Alapegység
5. 5 db levehető alátét
1. Capac transparent
2. Buton conectare / ajustare timp
3. Buton setare temperatură
4. Baza
5. 5 tăvi detașabile
PL BUDOWA WYROBU
BEL КАНСТРУКЦЫЯ ВЫРАБУ
1. Przezroczysta pokrywa
2. Przycisk włączania / ustawienia
czasu
3. Przycisk ustawienia temperatury
4. Baza
5. 5 wyjmowanych tac
1. Празрыстая накрыўка
2. Кнопка ўключэння/наладжвання
часу
3. Кнопка рэгулявання тэмпературы
4. База
5. 5 здымных паддонаў
220-240 V ~ 50 Hz
Класс защиты II
2.5 / 3.0 kg
mm
290
245
335
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting device to the power supply, in order to
avoid damage due to incorrect use.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on
the unit correspond to the mains parameters.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and
commercial use, and also for use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places
farm houses
hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the
wall socket immediately, an expert should check the unit before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise
damaged. In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place
under curtains and shelves.
Never leave the appliance not supervised during use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not touch hot surface.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire,
electric shock or injury to users.
Do not use the device for longer than 40 hours at once. After 40 hours of usage, unplug the device from the
socket and let it cool off.
Do not cover the device.
ATTENTION: in order to avoid catching fire, always place the device only on a non-heating surface.
The appliance is not designed for use with external timer or separate remote control system.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the
following format XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures
XXXX is the year of production.
PREPARATION FOR OPERATION
Unpack the item.
Before the first use wash all the containers and removable parts with warm soapy water, rinse thoroughly
and wipe them dry.
Wipe the inside of the base with a moist cloth.
OPERATION
Device is used to remove moisture from vegetables and fruits, drying herbs, spices, as well as fish and
meat.
Place the drier on a steady horizontal surface.
Lay out the food items and removable sections.
The sections should be positioned so that the air can easily circulate between the sections. Do not put too
many food items in each section.
Maximum pallet load up to 1 kg.
Place the removable sections on the base.
Cover the device with the lid. The lid should cover the device for the whole period of operation
Plug the device into the socket.
Press the on / time setting button « » once to turn on the device.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
4
Press the on / time settings button « » again, to adjust the operating time. While the display is
blinking, press the « » button to set the desired operating time between 1 and 36 hours. The set time
will be displayed.
To set the temperature between 40 and 70 ° C, press the temperature setting button " "as needed.The
set temperature will be displayed.
After the set time has elapsed, the appliance will automatically turn off and cool down for some time.
RECOMMENDED TEMPERATURE MODES:
Herbs: 40
о
С
Bread: 40-50
о
С
Vegetables: 50-55
о
С
Fruit: 55-60
о
С
Mushrooms: 50-55
о
С
Meat, fish: 65-70
о
С
RECOMMENDED DRYING TIME FOR FOOD PRODUCTS:
ATTENTION: The duration of the drying process depends on the desired result.
After the drying process is finished, turn off the dryer by moving the switch button to «O» position.
Food item
Preparation
The duration of the
drying process
(hours)
Fruit (it is recommended to soak the fruit in corresponding juice diluted with water before drying; the soaking
time is 2 hours; 1/4 cup of juice with 2 cups of water)
Apricots
Remove the pit and cut in thin slices
13-28
Pineapple (fresh)
Remove the rind and cut in pieces
6-36
Bananas
Remove the peel and cut in circles
8-38
Grapes
Do not cut
8-26
Cherries
You may leave the pit
6-36
Pears
Remove the peel and cut in thin pieces
8-30
Cranberries
Do not cut
6-26
Peaches
Cut in half, remove the pit when the fruit is half dry
6-26
Apples
Remove the peel, remove the heart and cut in circles or
pieces
4-15
Vegetables
Mushrooms
Cut in thin slices (small mushrooms may be dried in one
piece
6-14
Carrots
Boil until soft. Grate or cut in circles.
8-14
Bell peppers
Remove the heart and cut in strips or circles
4-14
Garlic
Skin and cut in circles
6-16
Wait until the food is cool, and then pack the food.
Unplug the device from the socket.
ATTENTION: it is recommended to put all 5 removable sections during the operation even if some of the
sections will remain empty.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the dryer from the socket and let it cool off completely
Wash the lid and the removable sections with soapy water (you may wash the lid and the sections in the
upper shelf of the dishwasher), rinse thoroughly and dry.
Carefully wipe the base with a moist cloth.
Do not use abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance.
Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic
units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should
be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
5
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок
при использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и
причинить вред здоровью пользователя.
Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения, а также
для использования:
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных помещениях;
в фермерских домах;
клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих мест проживания.
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось,
немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше,
проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под
навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Не касайтесь горячих поверхностей.
Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только
принадлежности, входящие в комплект поставки.
Не используйте прибор дольше 40 часов подряд. После использования сушилки в течение 40 часов,
выключите прибор из сети и дайте ему остыть.
Не накрывайте прибор.
ВНИМАНИЕ: ставьте прибор только на ненагревающуюся поверхность, во избежание возгорания.
Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной
документации, в формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» это месяц производства,
следующие четыре цифры «XXXX» – это год производства.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распакуйте изделие.
Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой
с мылом, как следует промойте и насухо вытрите.
Протрите базу изнутри влажной тканью.
РАБОТА
Сушка применяется для удаления влаги из овощей и фруктов, сушки лекарственных трав специй, а
также рыбы и мяса.
Установите сушилку на устойчивую, горизонтальную поверхность.
Разложите заранее подготовленные продукты в съемные поддоны в 1 слой.
Поддоны должны быть установлены таким образом, чтобы давать возможность воздуху свободно
циркулировать между ними. Не накладывайте слишком много продуктов в каждый поддон.
Максимальная загрузка поддона до 1 кг.
Установите съемные поддоны на базу.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
6
Накройте прибор крышкой. Крышка должна находиться на приборе в течение всего времени его
работы.
Подключите прибор к сети.
Для включения прибора нажмите кнопку включения / настройки времени « » один раз.
Нажмите кнопку включения / настройки времени « » повторно для настройки времени работы.
Пока мигает дисплей, нажимая кнопку « », установите необходимое время работы в диапазоне
от 1 до 36 часов. Установленное время будет отображаться на дисплее.
Для установки температуры в диапазоне от 40 до 70
о
С нажмите нужное количество раз кнопку
настройки температуры « ».Установленная температура будет отображаться на дисплее.
По истечении заданного времени прибор автоматически выключится и будет некоторое время
охлаждаться.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ:
Травы: 40
о
С
Хлеб: 40-50
о
С
Овощи: 50-55
о
С
Фрукты: 55-60
о
С
Грибы: 50-55
о
С
Мясо, Рыба: 65-70
о
С
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ СУШКИ ПРОДУКТОВ:
ВНИМАНИЕ: Продолжительность сушки зависит от желаемого результата.
Продукт
Подготовка
Продолжительность
сушки (часы)
Фрукты (перед сушкой рекомендуется замочить подготовленные фрукты в соответствующем соке,
разведенном с водой, на 2 часа. ¼ стакана сока на 2 стакана воды)
Абрикосы
Вынуть косточку и тонко нарезать
13-28
Ананасы (свежие)
Снять кожуру и нарезать кусками
6-36
Бананы
Снять кожуру и нарезать кружками
8-38
Виноград
Не резать
8-26
Вишня
Косточку вынимать не обязательно
6-36
Груши
Снять кожуру и тонко нарезать
8-30
Клюква
Не резать
6-26
Персики
Разрезать пополам, вынуть косточку, когда фрукт
будет наполовину подсушен
6-26
Яблоки
Снять кожуру, вынуть сердцевину, нарезать кружками
или дольками
4-15
Грибы
Тонко нарезать (маленькие грибы можно сушить
целиком)
6-14
Овощи
Морковь
Сварить до мягкого состояния. Натереть или
нарезать кружками.
8-14
Болгарский перец
Вытащить сердцевину, нарезать полосками или
кружками
4-14
Чеснок
Очистить и нарезать кружками
6-16
Отключите прибор от сети.
Подождите, пока продукты остынут, после чего упакуйте их.
ВНИМАНИЕ: рекомендуется устанавливать все 5 съемных поддонов во время работы прибора, даже
если часть из них остаются пустыми.
ОЧИСТКА И УХОД
Отключите сушилку от электросети и дайте ей полностью остыть
Вымойте крышку и съемные поддоны тёплой водой с мылом (можно на верхней полке
посудомоечной машины), тщательно ополосните и высушите.
Аккуратно протрите базу влажной тканью.
Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и
агрессивных жидкостей.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
7
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру
до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови
дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових
потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два)
роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при
використанні.
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі,
параметрам електромережі.
Невiрне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального урону та шкоди
здоровю користувача.
Прилад призначений для використання тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для
промислового та комерційного застосування, а також для використання:
у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших виробничих приміщеннях;
у фермерських будинках;
клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих місцях проживання.
Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його з мережі.
Не занурюйте прилад чи шнур живлення у воду та інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
прилад з мережі та, перед тим, як знов вмикати перевірте працездатність та безпеку приладу у
кваліфікованих фахівців.
Не користуйтеся виробом з пошкодженим шнуром живлення чи вилкою, після падіння або інших
ушкоджень. Для ремонту та перевірки звертайтеся до найближчого сервісного центру.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен
виконувати виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований
персонал.
Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Під час вимикання приладу з мережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
Пристрій має стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на гарячі поверхні, а також
близько від джерел тепла (наприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без уваги.
Прилад не призначений для використання особами тому числі дітей) зі зниженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань, якщо
вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою, що
відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом.
Не торкайтеся гарячих поверхонь.
Щоб запобігти враження електричним струмом та поломок приладу, використовуйте тільки приладдя,
що входить до комплекту.
Не використовуйте прилад довше 40 годин без перерви. Після використання сушки протягом 40
годин, відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути.
Не накривайте прилад.
УВАГА: з метою запобігання загоряння, ставте прилад тільки на таку поверхню, що не нагрівається.
Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою
дистанційного управління.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен
виконувати виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований
персонал.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід
витримати у кімнаті не менше 2 годин.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
8
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до
конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супроводжуючій документації у
форматі XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» це місяць виробництва, наступні чотири цифри
«XXXX» – це рік виробництва.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Розпакуйте виріб.
Перед першим увімкненням ретельно вимийте всі ємності та знімні деталі теплою водою з милом, як
слід промийте та витріть їх досуха.
Протріть базу зсередини вологою тканиною.
РОБОТА
Сушарка використовується для видалення вологи з овочів та фруктів, сушіння лікарських трав
спецій, а також риби та м’яса.
Встановіть сушарку на стійку, горизонтальну поверхню.
Розкладіть попередньо підготовлені продукти в знімні піддони.
Піддони мають бути встановлені таким чином, щоб дати можливість повітрю вільно циркулювати між
ними. Не накладайте занадто багато продуктів у кожний піддон. Максимальне завантаження піддона
до 1 кг.
Встановіть знімні піддони на базу.
Накрийте прилад кришкою. Кришка повинна знаходитись на приладі протягом всього часу його
роботи.
Увімкніть прилад у мережу.
Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення / налаштування часу « » один раз.
Натисніть кнопку увімкнення / налаштування часу « » вдруге для налаштування часу роботи.
Поки миготить дисплей, натискаючи кнопку « », встановіть необхідний час роботи в діапазоні
від 1 до 36 годин. Встановлений час буде відображатися на дисплеї.
Для встановлення температури в діапазоні від 40 до 70
о
С натисніть потрібну кількість разів кнопку
налаштування температури « ». Встановлена температура буде відображатися на дисплеї.
Після закінчення встановленого часу прилад автоматично вимкнеться та буде деякий час
охолоджуватися.
РЕКОМЕНДОВАНІ ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ:
Трави: 40
о
С
Хліб: 40-50
о
С
Овочі: 50-55
о
С
Фрукти: 55-60
о
С
Гриби: 50-55
о
С
М’ясо, Риба: 65-70
о
С
РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС СУШІННЯ ПРОДУКТІВ:
УВАГА: Тривалість сушіння залежить від бажаного результату.
Продукт
Підготовка
Тривалість сушіння
(години)
Фрукти (до сушіння рекомендується замочити підготовлені фрукти у розведеному з водою відповідному
соку, на 2 години. ¼ склянки соку на 2 склянки води)
Абрикос
Вийняти кістку та тоненько нарізати
13-28
Ананас (свіжий)
Зняти шкірку та нарізати шматками
6-36
Банан
Зняти шкірку та нарізати кільцями
8-38
Виноград
Не нарізати
8-26
Вишня
Кістку виймати необов’язково
6-36
Груша
Зняти шкірку й тоненько нарізати
8-30
Журавлина
Не нарізати
6-26
Персик
Розрізати навпіл, вийняти кістку, коли фрукт буде
наполовину підсушений
6-26
Яблуко
Зняти шкірку, вийняти серцевину, нарізати кільцями або
дольками
4-15
Овочі
Гриби
Тонко нарізати (маленькі гриби можна сушити цілими)
6-14
Морква
Зварити до м’якого стану. Натерти або нарізати кільцями.
8-14
Болгарський перець
Вийняти серцевину, нарізати смужками або кільцями
4-14
Часник
Очистити та нарізати кільцями
6-16
Почекайте, поки продукти охолонуть, після чого упакуйте їх.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
9
Відключіть прилад від мережі.
УВАГА: рекомендується встановлювати всі 5 знімні секції під час роботи приладу, навіть якщо
частина з них залишиться пустою.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Відключіть сушку від електромережі та дайте їй повністю охолонути.
Вимийте кришку та знімні секції теплою водою з милом (можна на верхній полиці посудомийної
машини), ретельно ополосніть та висушіть її.
Акуратно протріть базу вологою тканиною.
Не можна використовувати абразивні миючі засоби, органічні розчинники та агресивні рідини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі та цілком охолонув.
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих
органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на
здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің
компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген
техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары
сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет
мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар
орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы
мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып
шығыңыз.
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің
параметрлеріне сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы, заттай зиян іп келтіріп және пайдаланушының
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
Аспап тек тұрмыстық мақсаттарда ғана пайдалануға арналған. Аспап өнеркәсіптік және сауда-саттық
мақсатында қолдануға, сондай-ақ мына жерлерде пайдалануға арналмаған:
дүкендердегі, кеңселердегі және басқа да өнеркәсіптік үй-жайлардағы қызметкерлерге арналған
асүй аймақтарында;
фермерлердің үйлерінде;
қонақүйлерде, мотельдерде, пансионаттарда және соларға ұқсас тұрғын жайларда клиенттердің
пайдалануына арналмаған.
Егер құрылғы қолданылмаса, электр жүйесінен оның әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Бұйымды және қоректену бауын суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға болмайды. Егер бұл
болса, дереу құрылғыны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз және, оны одан әрі пайдаланбастан
бұрын, құралдың жұмысқа қабілеттілігін және қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет
немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Қоректену бауы және шаңышқысы зақымдалған құрылғыны, құлағаннан кейін және басқа
зақымдарымен, қолданбаңыз, жығылудан кейін немесе басқа зақым келулермен. Тексерту және
жөндеу үшін жақын арадағы сервисті орталыққа жүгініңіз.
Қоректену бауы өткір жиектер мен ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Құралды электр жүйесінен сөндіргенде, шаңышқыдан ұстаңыз, бауынан тартпаңыз.
Құрылғы құрғақ тегіс үстіде тұрақты тұруы тиіс. Оны ыстық үстілерге, сонымен қатар жылу көздеріңе
жақын маңда жайғастырмаңыз (радиаторлардың, жылытқыштардың және т.б.), перделердің және
аспалы сөрелер астында қоймаңыз.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
10
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап
беретін адам қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл
аспапты қолдануына болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Ыстық үстілерге тимеңіз.
Электр тоғының ұруына және құралдың сынуына тап болмау үшін, тек қана бересі жинағына кіретін
керек-жақтармен қолданыңыз.
Аспапты қатарынан 40 сағаттан артық пайдаланбаңыз. Кептіргішті 40 сағат бойы пайдаланғаннан
кейін аспапты желіден ажыратыңыз да, суығанша қоя тұрыңыз.
Аспаптың үстін жаппаңыз.
ЕСКЕРТУ: өрт шығуына жол бермес үшін аспапты тек қызбайтын беткі қабатқа қойыңыз.
Аспап сыртқы таймермен немесе қашықтан басқаратын бөлек жүйемен іске қосылуға арналмаған.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде
2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер
етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде
қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX
пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» жасап шығарылған айы, келесі төрт сан
«XXXX» – жасап шығарылған жылы.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Бұйымды қораптан алыңыз.
Бірінші рет іске қосардан бұрын барлық сауыттары мен алмалы бөліктерін жылы суға сабындап
жуыңыз да, жақсылап шайып, құрғатып сүртіңіз.
Тұғырдың ішін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
ЖҰМЫСЫ
Кептіргіш көкөніс пен жеміс-жидектің ылғадны кетіру үшін, дәрілік шөптер мен дәмдеуіштерді, сондай-
ақ балық пен етті кептіру үшін қолданылады.
Кептіргішті орнықта, жазық беткі қабатқа орнатыңыз.
Алдын ала дайындалған азық-түлікті алмалы науаларға таратып салыңыз.
Науаларды орнатқан кезде, олардың арасында ауаның еркін айналуына мүмкіндік болатындай етіп
орнату керек. Әр науаға азық-түлікті тым көп салмаңыз. Науаға салынатын азық-түліктің ең үлкен
салмағы – 1 кг.
Алмалы науаларды тұғырға орнатыңыз.
Аспаптың қақпағын жабыңыз. Аспаптың қақпағы ол жұмыс істеп тұрған кезде үнемі жабық болуға тиіс.
Аспапты электр желісіне жалғаңыз.
Аспапты тоққа қосу үшін іске қосу / уақыт параметрлерін орнату түймесін « » бір рет басыңыз.
Жұмыс уақытын реттеу үшін іске қосу / уақыт параметрлерін орнату түймесін « » қайтадан
басыңыз. Дисплей жыпылықтап тұрған кезде, « » басу арқылы қажетті жұмыс уақытын 1
сағаттан 36 сағатқа дейінгі аралықта орнатыңыз. Орнатылған уақыт дисплейде көрсетіледі.
Температураны 40 70
о
С аралығында орнату үшін температураны реттеу түймесін « » неше рет
қажет болса, сонша рет басыңыз. Орнатылған температура дисплейде көрсетіледі.
Берілген уақыт өткеннен кейін аспап тоқтан автоматты түрде ажыратйды да, біраз уақыт суып
тұрады.
ҰСЫНЫЛАТЫН ТЕМПЕРАТУРАЛЫҚ РЕЖИМДЕР:
Шөптер: 40
о
С
Нан: 40-50
о
С
Көкөніс: 50-55
о
С
Жеміс-жидек: 55-60
о
С
Саңырауқұлақ: 50-55
о
С
Ет, Балық: 65-70
о
С
АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ КЕПТІРУ ҮШІН ҰСЫНЫЛАТЫН УАҚЫТ:
ЕСКЕРТУ: Кептіру уақытының ұзақтығы қандай нәтиже керек екеніне байланысты болады.
Азық-түлік
Дайындау
Кептіру уақыты
(сағат)
Жеміс-жидек (кептірер алдында дайындалған жеміс-жидекті су араластырылған тиісті шырынға 2 сағат
жібітіп қоюды ұсынамыз: 2 стакан суға ¼ стакан шырын)
Сары өрік
Сүйегін алып, жұқалап турау керек
13-28
Ананас (жаңа піскен)
Қабығын аршып, кесектеп турау керек
6-36
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
11
Банан
Қабығын аршып, дөңгелектеп турау керек
8-38
Жүзім
Турауға болмайды
8-26
Шие
Сүйегін алу міндетті емес
6-36
Алмұрт
Қабығын аршып, жұқалап турау керек
8-30
Мүкжидек
Турауға болмайды
6-26
Шабдалы
Жеміс жартылай кепкен кезде, ортасынан бөліп,
сүйегін алу керек
6-26
Алма
Қабығын аршып, өзегін алып, дөңгелектеп немесе
жартылай дөңгелектеп турау керек
4-15
Көкөніс
Саңырауқұлақ
Жұқалап турау керек (шағын саңырауқұлақты тұтастай
кептіруге болады)
6-14
Сәбіз
әбден жұмсарғанша пісіру керек. Үгітіңіз немесе
дөңгелектеп тураңыз.
8-14
Болгар бұрышы
Өзегін алып, ұзынынан немесе дөңгелектеп турау
кереу
4-14
Сарымсақ
Тазалап, дөңгелектеп турау керек
6-16
Азық-түлік кепкенше күтіңіз де, содан кейін қорабына салып қойыңыз.
Аспапты желіден ажыратыңыз.
ЕСКЕРТУ: аспаптың жұмысының барысында тіпті 5 алмалы бөліктің кейбіреуі бос қалса да, олардың
бәрін орнатуға кеңес береміз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
Кептіргішті электр желісінен ажыратыңыз да, әбден суығанша қоя тұрыңыз
Қақпағы мен алмалы бөліктерін жылы сумен сабындап жуыңыз (ыдыс жуғыш машинаның үстіңгі
сөресінде жууға болады), жақсылап шайыңыз да, құрғатыңыз.
Тұғырды дымқыл шүберекпен ұқыптап сүртіңіз.
Түрпілі тазартқыш заттарды, органикалық еріткіштер мен жеміргіш сұйық заттарды пайдалануға
болмайды.
САҚТАУ
Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суынғанына көзі жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөлімінің талаптарын орындаңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік
және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы
керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja
ohte seadme kasutamisel. Ning hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles.
Enne auruti esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka auruti kasutaja tervise kahjustamist.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks. Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ja ärialaseks
kasutamiseks, samuti kasutamiseks:
kaupluste, kontorite, ja muude tööruumide personali kööginurkades;
talumajades;
klientidel hotellides, motellides, pansionaatides ning muudes sellistes majutuskohtades.
Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
Ärge asetage seadet ja toite juhet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage
seade kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel vigastada
saanud seadet. Vea kõrvaldamiseks pöörduge autoriseeritud teeninduskeskuse poole.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast
pistikust.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
12
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele
(kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole
järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus
või muu kvalifitseeritud personal.
Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadet kuumale pinnale. Ärge jätke seadet kuumade
kohtade (nt. elektriahju jm), kardinate lähedale ja riiulite alla.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu juuresolekuta.
Ärge puudutage kuumi pindu.
Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge kasutage seadet üle 40 tunni järjest. Pärast kuivati kasutamist 40 tunni vältel lülitage seade
vooluvõrgust välja ning laske sellel jahtuda.
Ärge katke seadet millegagi kinni.
TÄHELEPANU! Asetage seade ainult kuumakindlale pinnale, et vältida süttimist.
Seade pole mõeldud kasutamiseks välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse
poole.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt
2 tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis
ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX, kus
esimesed kaks numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli numbrit XXXX aga tootmisaastat.
TÖÖKS ETTEVALMISTAINE
Võtke seade pakendist välja.
Enne esimest sisselülitamist peske kõik mahutid ja lahtivõetavad osad korralikult sooja vee ja seebiga
puhtaks ning pühkige täiesti kuivaks.
Puhastage alus seestpoolt niiske lapiga.
KASUTAMINE
Kuivati on ette nähtud niiskuse eemaldamiseks köögi- ja puuviljadest, samuti ravim- ja maitsetaimede ning
kala ja liha kuivatamiseks.
Asetage kuivati kindlale horisontaalsele pinnale.
Pange varem ettevalmistatud toiduained lahtivõetavatele alustele.
Alused tuleb paigutada nii, et anda võimalus õhul nende vahel vabalt tsirkuleerida. Ärge pange igale alusele
liiga palju toiduaineid. Aluse maksimaalne koormus on kuni 1 kg.
Paigutage äravõetavad alused põhjale.
Katke seade kaanega. Kaas peab olema kinni kogu seadme kasutamise ajal.
Ühendate seade vooluvõrku.
Seadme sisselülitamiseks vajutage sisselülitamis- ja ajaseadmisnuppu üks kord.
Töötamisaja seadistamiseks vajutage sisselülitamis- ja ajaseadmisnuppu korduvalt. Kuni näidik vilgub,
seadke nupule vajutades vajalik tööaeg vahemikus 1 – 36 tundi. Seatud aeg on nähtaval näidikul.
Temperatuuri seadmiseks vahemikus 4070
о
С vajutage vastav arv kordi temperatuuriseadmisnupule .
Seatud temperatuur on nähtaval näidikul.
Etteantud aja lõppedes lülitub seade automaatselt välja ning jahtub mõne aja.
SOOVITATAVAD TEMPERATUURIREŽIIMID:
Ürdid: 40
о
С
Leib: 40-50
о
С
Köögiviljad: 50-55
о
С
Puuviljad: 55-60
о
С
Seened: 50-55
о
С
Liha, kala: 65-70
о
С
SOOVITATAV TOIDUAINETE KUIVATAMISAEG:
TÄHELEPANU: Kuivatamisaeg oleneb soovitud tulemusest.
Toiduaine
Ettevalmistamine
Kuivatusaeg (tunnid)
Puuviljad (enne kuivatamist on soovitatav leotada ettevalmistatud puuvilju nende omas, veega lahjendatud
mahlas 2 tundi, ¼ klaasi mahla 2 klaasi vee kohta).
Aprikoosid
Võtta kivi välja ning tükeldada peeneks.
13-28
Ananassid (värsked)
Eemaldada koor ja lõigata tükkideks.
6-36
Banaanid
Eemaldada koor ja lõigata seibideks.
8-38
Viinamarjad
Mitte lõigata.
8-26
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
13
Kirsid
Kive ei ole vaja tingimata välja võtta.
6-36
Pirnid
Eemaldada koor ja tükeldada peeneks.
8-30
Jõhvikad
Mitte lõigata.
6-26
Virsikud
Lõigata pooleks, võtta kivi välja, kui puuvili on pooleldi
kuivanud.
6-26
Õunad
Eemaldada koor, võtta süda välja, lõigata seibideks või
sektoriteks.
4-15
Köögiviljad
Seened
Ainult tükeldada (väikesi seeni võib kuivatada tervetena).
6-14
Porgandid
Keeta pehmeks. Riivida või lõigata seibideks.
8-14
Paprika
Võtta südamik välja, lõigata ribadeks või ringideks.
4-14
Küüslauk
Puhastada ja lõigata seibideks.
6-16
Oodake, kuni toiduained jahtuvad ning pakkige need siis ära.
Eemaldage seade vooluvõrgust.
TÄHELEPANU: on soovitatav paigaldada kõik 5 eemaldatavat sektsiooni seadmesse selle töötamise ajaks
isegi siis, kui osa neist jäävad tühjaks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Eemaldage kuivati elektrivõrgust ja laske täielikult jahtuda.
Peske kaas ja eemaldatavad sektsioonid sooja vee ja seebiga (võib pesta ka nõudepesumasina ülemisel
riiulil), loputage hoolikalt ja kuivatage.
Pühkige alus niiske lapiga hoolikalt puhtaks.
Mitte kasutada abrasiivseid puhastusvahendeid, orgaanilisi lahusteid ega agressiivseid vedelikke.
HOIDMINE
Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha jahtunud.
Täitke nõudmised PUHASTUS JA HOOLDUS.
Hoidke seadet jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet īsto ekspluatācijas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu
rašanās lietošanas laikā un saglabājiet to kā izziņas materiālu.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes,
atbilst elektrotīkla parametriem.
Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības
kaitējumus.
Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai
izmantošanai, kā arī izmantošanai:
veikalu personāla virtuves zonās, birojos un citās ražošanas telpās;
lauksaimnieku mājās;
klientiem viesnīcās, moteļos, pansionātos un līdzīgās apmešanās vietās.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to neizmantojat.
Neievietojiet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atvienojiet
ierīci no elektrotīkla, pirms tālākas ierīces izmantošanas pārbaudiet darbaspēju un drošību pie
kvalificētiem speciālistiem.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē
ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, nomaiņa jāuztic ražotājam vai pilnvarotam servisa
centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu, pēc nokrišanas vai citiem bojājumiem.
Ierīces pārbaudei un remontam dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Sekojiet līdzi, lai barošanas vads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla velciet aiz kontaktdakšas nevis aiz vada.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
14
Ierīcei jābūt stabili novietototai uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet to uz karstām virsmām, arī
blakus siltuma avotiem (piemēram, elektriskām plītīm), aizkariem un zem piekaramajiem griestiem.
Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neatļaujiet bērniem pastāvīgi izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības.
Neskarieties klāt karstām virsmām.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai tos piederumus, kas ietilpst
pamatkomplektā.
Neizmantojiet ierīci ilgāk 40 stundas pēc kārtas. Pēc žāvētāja izmantošanas 40 stundu laikā, atvienojiet
ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
Neapsedziet ierīci.
UZMANĪBU: novietojiet ierīci tikai uz nesilstošas virsmas, lai novērstu aizdegšanos.
Ierīce nav paredzēta iedarbināšanai ar ārējo taimeri vai atsevišķu distances vadības sistēmu.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz
tuvāko Servisa centru.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, arī pavaddokumentos, formātā
XX.XXXX, kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis, nākamie četri XXXX izgatavošanas gads.
SAGATAVOŠANA DARBAM
Atbrīvojiet izstrādājumu no iepakojuma.
Pirms pirmās ieslēgšanas rūpīgi izmazgājiet visas tilpnes un noņemamās daļas ar ziepjūdeni, labi
noskalojiet un noslaukiet sausas.
Noslaukiet pamatni no iekšpuses ar mitru audumu.
DARBĪBA
Žāvēšanas ierīce tiek izmantota dārzeņu, augļu, ārstniecības augu, garšvielu, arī zivju un gaļas
žāvēšanai.
Novietojiet ierīci uz stabilas horizontālas virsmas.
Salieciet iepriekš sagatavotos produktus noņemamajos paliktņos.
Paliktņi ir jāizvieto tā, lai gaiss varētu brīvi cirkulēt starp tiem. Nelieciet pārāk daudz produktu katrā paliktnī.
Paliktņa maksimālais noslogojums ir līdz 1 kg.
Uzstādiet noņemamos paliktņus uz pamatnes.
Uzlieciet ierīcei vāku. Vākam ir jābūt uz ierīces visu tās darbības laiku.
Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
Lai ieslēgtu ierīci, piespiediet ieslēgšanas / temperatūras iestatīšanas pogu " " vienu reizi.
piespiediet ieslēgšanas / temperatūras iestatīšanas pogu " " vēlreiz, lai iestatītu darbības laiku.
Kamēr displejs mirgo, spiežot pogu " ", iestatiet nepieciešamo darbības laiku diapazonā no 1 līdz 36
stundām. Iestatītais laiks būs redzams displejā.
Lai iestatītu temperatūru, spiediet temperatūras iestatīšanas pogu " " tik reizes, cik nepieciešams,
diapazonā no 40 līdz 70
о
С. Iestatītā temperatūra būs redzama displejā.
Beidzoties iestatītajam laikam, ierīce automātiski izslēgsies un kādu laiku atdzesēsies.
IETEICAMIE TEMPERATŪRAS REŽĪMI:
Zālaugi: 40
о
С
Maize: 40-50
о
С
Dārzeņi: 50-55
о
С
Augļi: 55-60
о
С
Sēnes: 50-55
о
С
Gaļa, zivs: 65-70
о
С
IETEICAMAIS PRODUKTU ŽĀVĒŠANAS LAIKS:
UZMANĪBU: žāvēšanas ilgums ir atkarīgs no vēlamā rezultāta.
Produkts
Sagatavošana
Žāvēšanas ilgums
(stundas)
Augļi (pirms žāvēšanas ieteicams iemērkt sagatavotos augļus attiecīgajā sulā, kas atšķaidīta ar ūdeni, uz 2
stundām. ¼ glāzes sulas uz 2 glāzēm ūdens)
Aprikozes
Izņemt kauliņu un plāni sagriezt
13-28
Ananāsi (svaigi)
Nomizot un sagriezt gabaliņos
6-36
Banāni
Nomizot un sagriezt ripiņās
8-38
Vīnogas
Nesagriezt
8-26
Ķirši
Izņemt kauliņu nav obligāti
6-36
Bumbieri
Nomizot un plāni sagriezt
8-30
Dzērvenes
Nesagriezt
6-26
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
15
Persiki
Pārgriezt uz pusēm, izņemt kauliņu , kad auglis būs līdz
pusei apžāvēts
6-26
Āboli
Nomizot, izņemt serdi, sagriezt aplīšos vai šķēlītēs
4-15
Dārzeņi
Sēnes
Plāni sagriezt (mazas sēnes var žāvēt veselas)
6-14
Burkāni
Izvārīt mīkstus. Sarīvēt vai sagriezt ripiņās
8-14
Paprika
Izņemt serdi, sagriezt strēmelēs vai aplīšos
4-14
Ķiploki
Notīrīt un sagriezt aplīšos
6-16
Pagaidiet, kamēr produkti atdzisīs, pēc tam tos iepakojiet.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
UZMANĪBU: ieteicams uzstādīt visas 5 noņemamās sekcijas ierīces darbības laikā, pat ja daļa no tām
paliek tukšas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
Nomazgājiet vāku un noņemamās sekcijas siltā ziepjūdenī (var arī trauku mazgājamās mašīnas augšējā
plauktā), rūpīgi noskalojiet un nožāvējiet.
Saudzīgi noslaukiet pamatni ar mitru audumu.
Nedrīkst izmantot abrazīvos tīrīšanas līdzekļus, organiskos šķīdinātājus un agresīvus šķidrumus.
ABĀŠANA
Pirms glabāšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
Izpildiet TĪRĪŠANAS UN KOPŠANAS sadaļas nosacījumus.
Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir
jānodod specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku
veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimui išvengti atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite tolimesniam
naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka
elektros tinklo parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Prietaisas nėra skirtas pramoninėms ir komercinėms reikmėms, taip pat naudoti:
parduotuvių, biurų ir kitų gamybinių patalpų personalo virtuvių zonose;
ūkininkų namuose;
klientams ligoninėse, moteliuose, pensionatuose ir kitose gyvenamosiose vietose.
Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami
išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir nesinaudokite juo, kol jo darbingumą ir saugumą nepatikrins kvalifikuoti
specialistai.
Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas ar kištukas buvo pažeisti, jei prietaisas nukrito ar buvo kitaip
pažeistas. Norėdami patikrinti ar suremontuoti prietaisą, kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido.
Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite garų puodo ant karštų paviršių bei šalia
šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių žmonių saugumą,
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas
techninės priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros.
Nelieskite karštų prietaiso paviršių.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų, nes kitaip elektros srovė gali Jus nutrenkti arba
prietaisas gali būti pažeistas.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
16
Nenaudokite prietaiso ilgiau kaip 40 valandos eilės. Po 40 naudojimo valandų junkite prietaisą
elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
Neuždenkite prietaiso.
DĖMESIO: gaisrui išvengti nestatykite prietaiso ant lengvai įkaistančių paviršių.
Prietaisas nėra skirtas naudotis su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į
artimiausią Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotės, taip pat pridedamoje dokumentacijoje XX.XXXX
formatu, kur pirmieji du simboliai „XX“ žymi pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“
žymi pagaminimo metus.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
Išpakuokite prietaisą.
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai išplaukite visas talpas bei nuimamas dalis šiltu vandeniu
su muilu, gerai nuskalaukite ir sausai nušluostykite.
Nušluostykite bazė iš vidaus drėgnu audiniu.
NAUDOJIMAS
Džiovyklė naudojama šalinti drėgmę daržovių ir vaisių, džiovinti vaistažoles, prieskonius, taip pat žuvis ir
mėsą.
Padėkite džiovyklę ant tvirto, horizontalaus paviršiaus.
Išdėliokite iš anksto paruoštus produktus išimamuose dėkluose.
Dėklai turi būti išdėstyti tokiu būdu, kad tarp jų laisvai cirkuliuotų oras. Nedėkite per daug produktų į
kiekvieną dėklą. Maksimalus dėklo apkrova - iki 1 kg.
Įdėkite išimamus dėklus į sekciją.
Uždėkite prietaiso dangtelį. Dangtelis turi būti uždėtas ant prietaiso per visą jo veikimo laiką.
Įjunkite prietaisą į tinklą.
Norėdami įjungti prietaisą, spauskite prietaiso įjungimo / laiko nustatymų mygtuką „ “ vieną kartą.
Spauskite įjungimo / laiko nustatymų mygtuką pakartotinai, kad nustatytumėte veikimo laiką. Kol
mirksi monitorius, spausdami mygtuką, nustatykite reikiamą veikimo laiką nuo 1 iki 36 val.
Nustatytas laikas bus matomas monitoriuje.
Norėdami nustatyti temperatūrą nuo 40 iki 70
о
С, spauskite nustatymo mygtuką tiek kartų, kol bus nustatyta
reikiama temperatūra „ “. Nustatyta temperatūra bus matoma monitoriuje.
Pasibaigus nustatytam laikui, prietaisas automatiškai išsijungs ir kurį laiką bus aušinamas.
REKOMENDUOJAMI TEMPERATŪROS REŽIMAI:
Žolelės: 40
о
С
Duona: 40-50
о
С
Daržovės: 50-55
о
С
Vaisiai: 55-60
о
С
Gtybai: 50-55
о
С
Mėsa, Žuvis: 65-70
о
С
REKOMENDUOJAMAS PRODUKTŲ DŽIOVINIMO LAIKAS:
DĖMESIO: Džiovinimo trukmė priklauso nuo norimo rezultato.
Produktas
Paruošimas
Džiovinimo trukmė
(val.)
Vaisai (prieš džiovindami 2 valandom užpilkite paruoštus vaisius jų sultymis su vandeniu santykiu ¼ stiklinės
sulčių ir 2 stiklinės vandens)
Abrikosai
Išimkite kauliuką ir plonai supjaustykite
13-28
Ananasai (švieži)
Nulupti ir supjaustyti
6-36
Bananai
Nulupti ir supjaustyti ritinėliais
8-38
Vynuogės
Nepjaustyti
8-26
Vyšnios
Kauliukus išimti nebūtina
6-36
Kriaušės
Nulupti ir plonai supjaustyti
8-30
Spanguolės
Nepjaustyti
6-26
Persikai
Perpjauti pusiau, kauliuką išimti, kai vaisius bus pusiau
išdžiuvęs
6-26
Obuoliai
Nulupti, išimti šerdį, supjaustyti ritinėliais arba skiltelėmis
4-15
Daržovės
Grybai
Plonai supjaustyti (mažus grybus galima džiovinti
nepjaustant)
6-14
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
17
Morkos
Išvirti kol suminkštės. Sutarkuoti arba supjaustyti ritinėliais.
8-14
Saldžiosios paprikos
Išimti šerdį, supjaustyti riekelėmis arba ritinėliais
4-14
Česnakai
Nulupti ir supjaustyti ritinėliais
6-16
Palaukite, kol produktai atvės, ir tik po to supakuokite juos.
Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
DĖMESIO: Prietaiso veikimo metu rekomenduojama įstatyti į bazę visas 5 nuimamas sekcijas, net jeigu
dalis jų lieka tuščios.
VALYMAS BEI PRIEŽIŪRA
Išjunkite džiovyklę iš elektros tinklo ir palaukite, kol ji visiškai atvės.
Išplaukite džiovyklės dangtį bei nuimamas sekcijas šiltu vandeniu su muilu (galima plauti viršutinėje
indaplovės dalyje), gerai nuskalaukite ir išdžiovinkite.
Tvarkingai nušluostykite bazė drėgnu audiniu.
Prietaiso valymui draudžiama naudoti šveitimo miltelius arba švitrą, organinius tirpiklius ir agresyvius
skysčius.
SAUGOJIMAS
Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyrių reikalavimus.
Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis
buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines
valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų teklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo
neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Használat közben történő készülékkárosodás elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el az adott
Kezelési útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett műszaki
adatok az elektromos hálózat adataival.
A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához
vezethet.
A készülék kizárólag háztartásban használható. A készülék nem alkalmas ipari és kereskedelmi
használatra illetve nem használható:
személyzet által üzletek, irodák konyhai helyiségében és egyéb ipari helyiségben;
farmházakban;
szállodák, motelek, panziók, illetve egyéb hasonló szállás vendégei által.
Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
Ne merítse a készüléket, és a vezetéket vízbe, vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra használná azt, ellenőrizze a készülék munkaképességét és
biztonságát szakképzett szerelő segítségével.
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel, csatlakozódugóval, valamint azután, hogy ütődést szenvedett,
vagy más milyen képen károsodva volt. Forduljon a közeli szakszervizbe.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal,
elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem
kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végeztesse a gyártóval
vagy a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
Kikapcsolásnál fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell felállítani. Ne állítsa a készüléket forró felületre, valamint
ne tartsa azt, meleget kibocsátó készülékek (például, villanysütő), függöny közelében, és függő polcok alatt.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek használni a készüléket.
Ne érjen forró felületekhez.
Áramütés és a készülék károsodása elkerülése érdekében ne használjon készlethez nem tartozó
tartozékot.
Ne használja a készüléket folyamatosan több mint 40 órán át szünet nélkül. 40-órás használt után
áramtalanítsa a készüléket és hagyja kihűlni.
Ne takarja le a készüléket.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
18
FIGYELEM: tűzeset elkerülése érdekében csakis olyan felületre állítsa fel a készüléket, amely nem
melegszik.
A készülék nem kapcsolható külső időmérő, vagy önálló távvezérlő rendszer segítségével.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül
tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében,
melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő XX.XXXX formátumban a terméken és/vagy a csomagoláson található, valamint a kísérő
iratokban, ahol az első két «XX» számjel a gyártási hónapra, a következő «XXXX» számjel pedig a gyártási
évre utal.
MŰKÖDÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK
Csomagolja ki a terméket.
Első használat előtt alaposan mossa meg meleg szappanos vízben az összes tartályt és levehető részt,
miután öblítse le őket, és törölje szárazra.
Az alapegységet belülről törölje meg nedves törlőkendővel.
MŰKÖDÉS
A szárítókészülék a zöldségekből és gyümölcsökből történő nedvesség eltávolítására, gyógyfüvek és
fűszerek, halak és húsok szárítására használják.
Állítsa fel a szárítókészüléket stabil vízszintes felületre.
Helyezze el az előkészített termékeket az alátétekre.
Az alátéteket úgy kell elhelyezni, hogy a levegő szabadon keringhessen az alátétek között. Ne rakjon túl
sok terméket az alátétre. Az alátét maximális megterhelése max. 1 kg.
Helyezze a levehető alátéteket az alapegységre.
Fedje le a készüléket. Működés közben a fedélnek a készüléken kell maradnia.
Áramosítsa a készüléket.
Nyomja meg először a főkapcsolót / időbeállító gombot és a készülék bekapcsol.
Nyomja meg újból a főkapcsolót / időbeállító gombot és állítsa be a működési időt. Mindaddig, amíg
pislog a kijelző, a gomb segítségével állítsa be a szükséges működési időt 1 órától 36 óráig. A
beállított időérték megjelenik a kijelzőn.
A 40-70
о
С fokos hőmérsékletszabályozás érdekében nyomja meg hőmérséklet-szabályozó gombot,
amíg eléri a megfelelő hőmérsékletértéket. A beállított hőmérsékletérték megjelenik a kijelzőn.
A beállított idő elteltével a készülék automatikusan kikapcsol és valamennyi időn belül kihűl.
AJÁNLOTT HŐMÉRSÉKLETEK:
Füvek: 40
о
С
Kenyér: 40-50
о
С
Zöldség: 50-55
о
С
Gyümölcs: 55-60
о
С
Gomba: 50-55
о
С
Hús, Hal: 65-70
о
С
AJÁNLOTT SZÁRÍTÁSI IDŐ:
FIGYELEM: A szárítási idő a kívánt eredménytől függ.
Termék
Előkészítés
Szárítási idő (órák)
Gyümölcsök (szárítás előtt ajánlatos 2 órára beáztatni az előkészített gyümölcsöt vízzel kevert megfelelő
gyümölcslével. ¼ pohár gyümölcslé 2 pohár vízzel felöntve)
Barack
Eltávolítani a magvát és vékonyan felszeletelni
13-28
Ananász (friss)
Eltávolítani a héját és feldarabolni
6-36
Banán
Eltávolítani a héját és gyűrűkre vágni
8-38
Szőlő
Nem szükséges darabolni
8-26
Meggy
A magvát eltávolítani nem feltétlenül szükséges
6-36
Körte
Eltávolítani a héját és vékonyan felszeletelni
8-30
Áfonya
Nem szükséges darabolni
6-26
Őszibarack
Félbevágni, eltávolítani a magvát amikor a gyümölcs
félszáraz
6-26
Alma
Eltávolítani a héját, ezután a közepét, gyűrűkre vagy
cikkekre vágni
4-15
Zöldségek
Gomba
Vékonyra szeletelni (a kisméretű gombát egészben lehet
szárítani)
6-14
Sárgarépa
Főzze puhára. Megreszelni vagy gyűrűkre vágni.
8-14
Édes paprika
Eltávolítani a közepét, csíkokra vagy gyűrűkre vágni.
4-14
Fokhagyma
Meghámozni és gyűrűkre vágni
6-16
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
19
Várja meg, amíg a zöldség/gyümölcs kihűl, miután csomagolja be őket.
Áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM: működés közben ajánlott mind az 5 részleget felhelyezni, még akkor is, ha egy részük üresen
marad.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Áramtalanítsa a szárítógépet és hagyja teljesen kihűlni.
Mossa meg a fedelet és levehető részlegeket meleg szappanos vízben (a mosogatógép felső polcán is
mosható), alaposan öblítse le azokat és szárítsa meg.
Óvatosan törölje meg az alapegységet nedves törlőkendővel.
Tisztítás céljából ne használjon súrolószert, szerves oldószert és agresszív szereket.
TÁROLÁS
Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van, és teljesen lehűlt.
Teljesítse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész követelményeit.
Száraz hűvös helyen tárolja a készüléket.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a
használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E
tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges
negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés
következtében felmerülhetnek fel.
RO GHID DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie acest ghid înainte de exploatarea aparatului pentru a evita deteriorările în timpul utilizării şi
păstraţi-l ca material de referinţă.
Înainte de prima utilizare, verificaţi dacă specificaţiile tehnice, indicate pe aparat, corespund parametrilor
reţelei electrice.
Exploatarea incorectă poate duce la deteriorarea aparatului, poate cauza prejudicii materiale şi daune
sănătăţii utilizatorului.
A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul este destinat doar pentru utilizare în condiții
casnice. Aparatul nu este destinat pentru utilizare industrială și comercială, precum și pentru utilizare în:
zonele de bucătărie pentru personalul din magazine, oficii și alte încăperi de producere;
ferme;
clienții din hoteluri, moteluri, pensiuni și alte spații de locuit similare.
Dacă aparatul nu este folosit, întotdeauna deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
Nu introduceţi aparatul şi cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. Dacă aceasta a avut loc,
deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică şi, înainte de a-l folosi în continuare, verificaţi
funcţionalitatea şi siguranţa aparatului la specialişti calificaţi.
În caz de deteriorare a cablului de alimentare, pentru a evita situaţiile de pericol, înlocuirea acestuia trebuie
fie efectuată de producător sau de centrul de reparaţii, împuternicit de acesta, sau de personal calificat
analogic.
Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu se atinge de margini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Când deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, apucaţi de ştecăr, fără să trageţi de cablu.
Aparatul trebuie amplasat pe o suprafaţă plană, stabilă şi uscată. Nu-l puneţi pe suprafeţe fierbinţi sau în
apropiere de surse de căldură (de exemplu, plite electrice), perdele şi sub rafturi suspendate.
Niciodată nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este conectat.
Aparatul nu este destinat pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mintale scăzute, sau dacă ele nu au experienţă sau cunoştinţe, dacă nu sunt supravegheate sau instruite
privitor la folosirea aparatului de persoana, responsabilă de siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu le permite jocul cu aparatul.
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi.
Pentru a evita şocurile electrice şi deteriorarea aparatului, folosiţi doar accesoriile incluse în setul livrat.
Nu utilizaţi aparatul mai mult de 40 de ore fără întrerupere. După folosirea deshidratorului timp de 40 de
ore, deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească.
Nu acoperiţi aparatul.
ATENŢIE: amplasaţi aparatul doar pe suprafeţe termorezistente, în scopul evitării incendiilor.
Aparatul nu este destinat pentru a fi pus în funcţiune de un temporizator extern sau de un sistem de control
la distanţă.
Nu încercaţi reparaţi aparatul sau înlocuiţi careva detalii de sine stătător. Dacă depistaţi defecte,
adresaţi-vă la cel mai apropiat Centru de reparaţii.
IM020
www.scarlett.ru SC-FD421T19
20
Dacă aparatul a fost supus la temperaturi mai joase de 0ºC, înainte de conectarea lui, ţineţi-l la temperatura
camerei nu mai puţin de 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul, fără vreo notificare suplimentară, să introducă modificări nesemnificative în
construcţia aparatului, care nu afectează esenţial siguranţa, funcţionalitatea şi performanţa lui.
Data producerii este indicată pe produs și/sau ambalaj, precum și în documentația însoțitoare, în format
XX.XXXX, unde primele două cifre ”XX” reprezintă luna producerii, iar următoarele patru cifre ”XXXX”
reprezintă anul producerii.
PREGĂTIREA DE UTILIZARE
Dezambalaţi aparatul.
Înainte de prima conectare, spălaţi bine toate containerele şi piesele detaşabile cu apă caldă şi săpun,
clătiţi-le bine şi ştergeţi-le până la uscare.
Ştergeţi interiorul bazei cu o bucată de pânză umedă.
UTILIZAREA
Uscarea se aplică pentru eliminarea umidității din legume și fructe, uscarea plantelor medicinale, precum și
a peștelui și cărnii.
Amplasați uscătorul pe o suprafață orizontală stabilă.
Puneți în tăvile detașabile produsele pregătite din timp.
Tăvile trebuie amplasate astfel, încât aerul poată circula liber între ele. Nu puneți prea multe produse în
fiecare tavă. Încărcarea maximală pentru fiecare tavă constituie până la 1 kg.
Instalați tăvile detașabile pe bază.
Puneți capacul pe aparat. Capacul trebuie să fie pe aparat pe toată durata funcționării lui.
Conectați aparatul la rețeaua electrică.
Pentru conectarea aparatului, apăsați butonul de conectare / ajustare a timpului o singură dată.
Apăsați butonul de conectare / ajustare a timpului încă o dată pentru ajustarea timpului de
funcționare. În timp ce afișajul clipește, apăsând butonul , setați timpul necesar de funcționare în
intervalul de la 1 la 36. Timpul setat va fi prezentat pe afișaj.
Pentru setarea temperaturii în intervalul de la 40 la 70°С, apăsați butonul de setare a temperaturii de
câte ori este necesar. Temperatura setată va fi prezentată pe afișaj.
După expirarea timpului setat, aparatul se va deconecta automat și va fi nevoie de un anumit timp pentru ca
să se răcească.
TEMPERATURI RECOMANDATE DE OPERARE:
Ierburi: 40
о
С
Pâine: 40-50
о
С
Legume: 50-55
о
С
Fructe: 55-60
о
С
Ciuperci: 50-55
о
С
Carne, Peşte: 65-70
о
С
TIMP RECOMANDAT DE DESHIDRATARE A PRODUSELOR:
ATENŢIE: Durata uscării depinde de rezultatul dorit.
Produs
Pregătire
Durata deshidratării
(ore)
Fructe (înainte de deshidratare, se recomandă înmuierea fructelor pregătite în sucul corespunzător, diluat cu
apă, timp de 2 ore. ¼ de pahar de suc la 2 pahare de apă)
Caise
Scoateţi sâmburii şi tăiaţi în felii subţiri
13-28
Ananas (proaspăt)
Curăţaţi coaja şi tăiaţi în bucăţi
6-36
Banane
Curăţaţi coaja şi tăiaţi în cerculețe
8-38
Poamă
N-o tăiaţi
8-26
Vişine
Nu este obligatoriu de scos sâmburii
6-36
Pere
Scoateţi sâmburii şi tăiaţi în felii subţiri
8-30
Răchiţele
Nu tăiaţi
6-26
Piersici
Tăiaţi în jumătate. Scoateţi sâmburele când fructul va fi
deshidratat pe jumătate.
6-26
Mere
Curăţaţi coaja, scoateţi miezul, tăiaţi în cerculeţe sau felii
4-15
Ciuperci
Tăiaţi-le subţire (ciupercile mici pot fi uscate întregi)
6-14
Legume
Morcov
Fierbeţi-i până se fac moi. Daţi-i prin răzătoare sau tăiaţi-i în
cerculeţe.
8-14
Ardei dulce
Scoateţi miezul, tăiaţi-i în dungi sau în cerculeţe
4-14
Usturoi
Curăţaţi şi tăiaţi în cerculeţe
6-16
Aşteptaţi ca produsele să se răcească, iar apoi împachetaţi-le.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Scarlett sc-fd421t19 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi