Bosch BSS81 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare
8
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................9
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................56
en
Safety information ...........................................................................................................................11
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................59
fr
Consignes de sécurité .....................................................................................................................14
Description de l'appareil ..................................................................................................................63
it
Istruzioni di sicurezza ......................................................................................................................16
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................67
nl
Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................19
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................71
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................21
Beskrivelse .......................................................................................................................................74
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................24
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................78
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................26
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................81
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................28
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................85
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................32
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 92
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................30
Descripción de los aparatos ............................................................................................................88
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................35
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................96
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................37
Cihaz açıklaması ............................................................................................................................100
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................40
Opis urządzenia .............................................................................................................................104
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................42
A készülék leírása...........................................................................................................................108
cs
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................45
Návod k použití ..............................................................................................................................111
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 47
Описание прибора ...................................................................................................................... 115
zf
.........................................................................................................................................56
....................................................................................................................................128
fa
55
127
  
 


ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................50
Descrierea aparatului.....................................................................................................................119
49
Осуществляйте отправку аккумуляторов только
при наличии неповреждённого корпуса. Заклейте
открытые контакты и упакуйте аккумулятор таким
образом, чтобы упаковка плотно прилегала к
нему. Соблюдайте возможные дополнительные
национальные предписания.
Указания по утилизации
Пылесосы, аккумуляторы, принадлежности и
упаковку следует отправить на дальнейшую
утилизацию в соответствии с требованиями охраны
окружающей среды.
Не утилизируйте пылесосы и аккумуляторы вместе
с бытовым мусором!
Упаковка
Упаковка служит для защиты пылесоса от
повреждений при транспортировке. Она
изготовлена из экологически чистых материалов,
поэтому её можно использовать для вторичной
переработки. Использованные упаковочные
материалы относите в пункты приёма вторсырья.
Отслужившие приборы
Старая бытовая техника является ценным сырьём
для дальнейшего использования. Поэтому
прибор, пришедший в негодность, следует
отнести дилеру или в пункт приёма вторсырья
для дальнейшей утилизации. Информация о
возможности утилизации находится у дилера или
в местной администрации.
Аккумуляторные батареи
В соответствии с европейской Директивой
2006/66/ЕС повреждённые или использованные
аккумуляторы/батареи должны собираться
отдельно и отправляться на дальнейшую
утилизацию в соответствии с требованиями
охраны окружающей среды.
Аккумуляторы/Батареи:
Литий-ионные:
Соблюдайте указания в разделе
«Указания по транспортировке»
Оставляем за собой право на
внесение
изменений
ro
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare.
În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă
rugăm să predaţi împreună cu acesta şi instrucţiunile
de utilizare.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aparat este rezervat în exclusivitate utilizării în me-
diul casnic şi privat. Acest aparat este adecvat pentru uti-
lizarea la o înălţime de până la maximum 2000 de metri
deasupra nivelului mării.
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu
trebuie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
aspirarea următoarelor:
− substanţe nocive, ascuţite, fierbinţi sau incande-
scente.
− substanţe umede sau lichide.
− substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.
− cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii
de încălzire centrală.
− toner din imprimante şi copiatoare.
Piese de schimb, accesorii
Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre
originale şi accesoriile speciale originale sunt adaptate
la proprietăţile şi la cerinţele aspiratoarelor noastre.
De aceea vă recomandăm utilizarea exclusivă a pieselor
de schimb originale, a accesoriilor şi accesoriilor spe-
ciale originale. Astfel, puteţi asigura o durată de viaţă
utilă îndelungată a aparatului, precum şi o calitate
constantă a performanţelor de curăţare ale aspiratoru-
lui dumneavoastră.
!
Indicaţie:
Utilizarea de piese de schimb, accesorii/acceso-
rii speciale care nu se potrivesc perfect sau care
sunt de calitate inferioară poate avaria aspiratorul
dumneavoastră; aceste avarii nu sunt incluse în
garanţia noastră dacă ele au fost provocate tocmai
prin utilizarea unor astfel de produse.
Instrucţiuni de siguranţǎ
Acest aspirator corespunde re-
gulamentelor recunoscute ale
tehnicii şi dispoziţiilor de se-
curitate în vigoare.
Aparatul poate fi folosit de co-
pii începând cu vârsta de 8 ani
şi de persoane cu dizabilităţi
fizice, senzoriale sau men-
tale sau fără experienţă şi /
50
sau cunoştinţe, dacă acestea
sunt supravegheate sau au
fost instruite asupra folosirii
în siguranţă a aparatului şi au
înţeles pericolele care pot re-
zulta.
Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul, chiar dacă aces-
ta este atârnat în suportul de
perete.
Curăţarea şi întreţinerea
curentă efectuată de utiliza-
tor nu sunt permise copiilor
dacă nu sunt supravegheaţi.
Pungile din plastic şi foliile
nu trebuie lăsate la îndemâna
copiilor mici şi trebuie elimi-
nate în mod ecologic.
>= Pericol de asfixiere!
Utilizarea corectă
Pentru încărcare utilizaţi exclusiv cablul de încărcare
din pachetul de livrare, respectiv încărcătorul rapid
original.
Racordaţi şi puneţi în funcţiune cablul de încărcare
şi încărcătorul rapid numai conform datelor de pe
plăcuţa cu date tehnice.
Depozitaţi şi încărcaţi aparatul numai în spaţii interi-
oare.
Nu expuneţi aparatul unor temperaturi de sub 0 °C şi
de peste 45 °C.
Nu aspiraţi niciodată fără recipientul de colectare a
prafului şi fără filtrul de protecţie a motorului.
>= Aparatul poate fi deteriorat!
Evitaţi aspirarea cu duza şi tubul în apropierea capu-
lui. => Pericol de rănire!
Nu folosiţi cablul de încărcare dacă acesta este dete-
riorat, ci înlocuiţi-l cu un cablu de încărcare original.
Pentru a deconecta cablul de încărcare de la priza
de alimentare electrică, nu trageţi de cablu, ci de
ştecherul acestuia.
Nu trageţi şi nu striviţi cablul de încărcare peste mu-
chii ascuţite.
Înainte de a realiza orice fel de lucrări la aspirator,
deconectaţi aparatul, respectiv separaţi-l de la cablul
de încărcare şi de la reţeaua de alimentare cu energie
electrică.
Nu puneţi în funcţiune un aspirator defect.
Dacă există o defecţiune, deconectaţi aparatul, re-
spectiv separaţi-l de la cablul de încărcare şi de la
reţeaua de alimentare cu energie electrică.
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de
piese la aspirator sunt permise numai unităţilor ser-
vice autorizate.
În următoarele cazuri, aparatul trebuie scos imediat
din funcţiune şi este necesară contactarea unităţii ser-
vice autorizate:
− dacă aţi aspirat accidental lichide sau dacă lichidul
a pătruns în interiorul aparatului
− dacă aparatul a căzut şi s-a defectat.
Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi-
tate şi surse de căldură.
Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care
conţin alcool (saci de filtrare, filtre de protecţie a mo-
toarelor, filtre de evacuare etc.).
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier.
=>Aspirarea de moloz poate provoca deteriorarea apa-
ratului.
Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi.
Aspiratorul nu poate sta nesprijinit. Evitaţi căderea
aparatului. Nu sprijiniţi aspiratorul de pereţi sau de
marginile mesei.
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării
pe timpul transportului. Din acest motiv, vă
recomandăm să păstraţi ambalajul în scopuri de trans-
port.
Aveţi grijă ca părul, îmbrăcămintea desfăcută, degete-
le şi alte părţi ale corpului să nu ajungă în apropierea
orificiilor sau a părţilor mobile, ca de exemplu peria
rotativă. Nu îndreptaţi spre ochi sau urechi furtunul,
nici ţeava sau duzele şi nu introduceţi niciunul dintre
acestea în gură.
Acumulatori LI-Ion
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile.
>= Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
instrucţiunilor poate cauza şocuri electrice, incen-
dii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile
pentru viitor.
Aceste indicaţii de siguranţă sunt valabile numai pen-
tru acumulatorii Li-Ion Bosch! Pentru acest aparat
sunt adecvaţi numai acumulatorii din seria „Power for
ALL.
Nu deschideţi acumulatorul.
>= Pericol de scurtcircuit.
Protejaţi acumulatorul de căldură, de exemplu şi de
radiaţii solare permanente, foc, apă şi umiditate.
>= Pericol de explozie.
În cazul deteriorării şi a utilizării necorespunzătoare
a acumulatorilor, pot apărea vapori. Alimentaţi cu aer
proaspăt şi consultaţi medicul dacă aveţi un discon-
fort.
>= Vaporii pot irita căile respiratorii.
Dacă acumulatorul este defect, poate curge lichid şi
poate uda obiectele alăturate. Verificaţi părţile afec-
tate.
>= Curăţaţi-le sau schimbaţi-le, dacă este necesar.
Folosiţi acumulatorul numai împreună cu aparatul
dumneavoastră electric Bosch.
>= Numai în acest mod acumulatorul este protejat
împotriva supraîncălzirii periculoase.
51
Încărcaţi acumulatorii numai la încărcătoarele reco-
mandate de producător.
>= Pentru un încărcător care este adecvat numai
pentru un anumit tip de acumulatori există risc de
incendiu, dacă este utilizat cu alţi acumulatori.
Folosiţi numai acumulatorii din aparatul
dumneavoastră electric prevăzuţi în acest sens.
>= Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi
pericol de incendiu.
ineţi acumulatorii nefolosiţi departe de clemele pen-
tru hârtie, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiec-
te metalice mici, care ar putea determina o anulare a
contactelor.
>= Un scurtcircuit între contactele acumulatorilor
poate provoca arsuri sau incendii.
În cazul unei utilizări incorecte, lichidul se poate
scurge din acumulatori. Evitaţi contactul cu acesta.
În cazul contactului accidental, clătiţi cu apă. Dacă
lichidul intră în ochi, solicitaţi asistenţă medicală
suplimentară.
>= Lichidul scurs din acumulatori poate provoca
iritarea pielii sau arsuri.
Indicaţii privind transportul
Acumulatorii litiu-ion din dotarea aparatului sunt în con-
formitate cu cerinţele reglementării privind transportul
de mărfuri periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi
pe drumurile publice de către utilizator fără aplicarea
de obligaţii suplimentare. În cazul expedierii de către un
terţ (de exemplu, transport aerian sau prin intermediul
unei companii de transport), trebuie să fie respectate
anumite cerinţe privind ambalajul şi marcajul. Pentru
aceasta, în cazul pregătirii mărfurilor de trimis, trebuie
să apelaţi la un expert în mărfuri periculoase.
Expediaţi acumulatorii doar dacă nu este deteriorată
carcasa. Ascundeţi contactele deschise şi împachetaţi
acumulatorul astfel încât să nu se mişte în ambalaj.
Respectaţi şi eventualele reglementări naţionale supli-
mentare.
Indicaţii privind eliminarea ecologică
Aspiratoarele, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele
trebuie reciclate în mod ecologic.
Nu eliminaţi aspiratoarele şi acumulatorii/bateriile
împreună cu deşeurile menajere!
Ambalaj
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva
deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este
fabricat din materiale ecologice şi este de aceea re-
ciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai
sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor.
Aparat scos din uz
Aparatele vechi conţin materiale care pot fi revalo-
rificate. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră,
scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui
centru de reciclare pentru revalorificare. Vă rugăm
să solicitaţi informaţii privind modalităţile actuale
de reciclare a ambalajelor şi aparatelor scoase din
uz la un magazin de specialitate sau la administria
comunală din localitatea dumneavoastră.
Bateriile
Conform directivei europene 2006/66/EG, acumu-
latorii/bateriile defecte sau uzate trebuie colectate
separat şi reciclate în mod ecologic.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respecti indicaţiile din
capitolul „Indicaţii privind transpor-
tul"
Sub rezerva modificărilor
119
ro
Индикатор уровня заряда
аккумуляторной батареи
Рабочий режим
Функция индикатора
уровня заряда
Обычный режим Индикатор горит
зелёным цветом
Режим Turbo Индикатор быстро
мигает зелёным
цветом
Зарядка
аккумулятора< 20%
Индикатор медленно
мигает красным
цветом
Аккумулятор разряжен Индикатор гаснет
Процесс зарядки Индикатор медленно
мигает зелёным
цветом
Аккумулятор
полностью заряжен
Индикатор загорается
зелёным цветом и
гаснет прим. через 2
минуты
Защита от воздействия
повышенной/
пониженной
температуры
Индикатор загорается
красным светом и
гаснет после прим. 10
секунд.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aspirator
marca Bosch din seria BCS81/BBS81/BSS81 « Unlimi-
ted ».
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate
diferite modele BCS81/BBS81/BSS81 « Unlimited ».
De aceea, este posibil ca nu toate caracteristicile de
dotare şi toate funcţiile descrise să existe la modelul
dumneavoastră. Pentru a obţine cele mai bune rezul-
tate la aspirare, este recomandabil să utilizaţi numai
accesoriile originale Bosch, care au fost proiectate
special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!
1 Duză pentru pardoseală, cu perie electrică
2 Perie de rezervă pentru peria electrică*
3 Perie de rezervă pentru peria electrică/mobilier*
4 Perie electrică pentru mobilier*
5 Perie pentru mobilă 2în1, cu duză pentru tapiserie*
6 duză flexibilă pentru spaţii înguste*
7 Duză pentru tapiserie XXL*
8 Adaptor*
9 Tub de aspirare
10 Sită pentru scame
11 Filtru lamelar
12 Afişaj al stării de încărcare a bateriei
13 Comutator Turbo
14 Comutator Pornit/Oprit
15 Acumulator*
16 Recipient de colectare a prafului
17 Tastă de deblocare a recipientului de colectare a
prafului
18 Cablu de încărcare*
19 Suport de perete*
20 Încărcător rapid cu acumulator suplimentar*
Înainte de prima utilizare
Figura
1
Introduceţi acumulatorul de-a lungul şinei de ghida-
re în aspirator şi fixi-l.
Pentru desfacerea îmbinării, apăsaţi butonul de de-
blocare şi scoateţi acumulatorul din partea din spate
a aparatului.
!
Atenţie: Înainte de prima aspirare, acumulatorul
trebuie să fie încărcat complet.
* în funcţie de dotare
120
Încărcare
Aveţi trei posibilităţi pentru încărcarea acumulatorului
- direct prin cablul de încărcare (
figura
2*
), în suportul
de perete (
figura
3*
) sau cu un încărcător rapid original.
Indicaţii privind utilizarea găsiţi în instrucţiunile de uti-
lizare suplimentare.
Încărcare numai cu cablul de încărcare*
Figura
2*
Puneţi la încărcat aspiratorul în apropierea unei pri-
ze.
Introduceţi cablul de încărcare în racordul din par-
tea inferioară a aparatului.
Introduceţi în priză ştecherul cablului de încărcare.
Aşajul de comandă a aspiratorului se aprinde inter-
mitent, lent, în verde pe toată durata procesului de
încărcare.
Imediat ce acumulatorul este încărcat complet,
afişajul de comandă se aprinde continuu în verde
timp de câteva minute înainte de a se stinge.
Pentru verificare, deconectaţi scurt aparatul de la
reţea. Apoi aşajul se reaprinde în verde.
Încălzirea cablului de încărcare şi a aspiratorului
reprezintă un fenomen normal şi nu comportă niciun
pericol.
Puteţi încărca întotdeauna aspiratorul atunci când
nu este în uz.
Montarea suportului de perete*
Figura
3
Montaţi suportul de perete în apropierea unei prize.
Pentru aceasta, scoateţi panoul frontal al suportului
de perete. Prindeţi cu degetul suportul de perete din
partea inferioară şi apăsaţi placa frontală dinspre in-
terior în afara dispozitivului de blocare. Montaţi su-
portul de perete cu şuruburile incluse sau adecvate
pentru montare pe perete.
Îmbinaţi ştecherul mic al cablului de încărcare
din partea inferioară a suportului de perete şi
introduceţi în partea de sus a suportului preformat.
Fixaţi racordul prin aşezarea şi menţinerea panoului
frontal.
Introduceţi în priză fişa de reţea a cablului de
încărcare.
Încărcarea în suportul de perete*
Figura
4
Aşezaţi aspiratorul în suportul de perete dinspre
partea superioară.
Aşajul de comandă a aspiratorului începe să se
aprindă intermitent, lent, de îndată ce aspiratorul
este conectat la reţeaua de alimentare cu curent
electric de deasupra suportului de perete.
Aşajul de comandă a aspiratorului se aprinde in-
termitent, în verde pe toată durata procesului de
încărcare.
Imediat ce acumulatorul este încărcat complet,
afişajul de comandă se aprinde continuu în verde
timp de câteva minute înainte de a se stinge.
Pentru verificare, deconectaţi scurt aparatul de la
reţea. Apoi aşajul se reaprinde în verde.
Încălzirea cablului de încărcare şi a aspiratorului
reprezintă un fenomen normal şi nu comportă niciun
pericol.
Puteţi încărca întotdeauna aspiratorul atunci când
nu este în uz.
Încărcare cu încărcătorul rapid*
Pentru încărcarea cu încărcătorul rapid, acumula-
torul trebuie să fie scos din aparat.(
figura
1
)
Pentru modul de funcţionare a încărcătorului rapid,
vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de utilizare an-
exate.
Timp de încărcare*
Timpul de încărcare poate varia în funcţie de starea de
încărcare, de temperatura şi de uzura bateriei.
18V 2,5Ah 18V 3,0Ah 18V 6,0Ah
cu cablul de încărcare
0,65A furnizat
cu cablul
de
încărcare
1,0A
furnizat
Cu cablul de
încărcare
sau staţia
de încărcare
(80%)**
aprox.
3,5 h
aprox. 4 h aprox.5 h
Cu cablul
de încărcare
sau staţia
de încărcare
(100%)***
aprox.4 h aprox. 5 h aprox.
6,5 h
Cu
încărcătorul
rapid de la
Bosch
consultaţi instrucţiunile
încărcătorului rapid
* în funcţie de dotare
** Stadiul de încărcare a acumulatorilor aprox.
80%. Acumulatorul poate fi scos pentru utilizare
imediată.
*** Stadiul de încărcare a acumulatorilor 97% – 100%.
121
* în funcţie de dotare
Montarea aparatului
Figura
5
Introduceţi şi fixi tubul de aspirare pe tubul aspira-
torului.
Pentru a elibera tubul de aspirare, apăsi butonul
de deblocare şi scoateţi tubul de aspirare de jos
Figura
6
Introduceţi şi fixi tubul de aspirare în duza pentru
pardoseală.
Pentru a desface duza pentru pardosea, apăsaţi
butonul de deblocare şi tragi tubul de aspirare din
duza pentru pardoseală.
Aspirare
Figura
7
Aspiratorul poate fi activat şi dezactivat prin asarea
comutatorului de pornire/oprire de pe mâner în direcţia
geţii. În timpul funcţionării, afişajul de comandă se
aprinde în verde.
Figura
8
În timpul funcţiorii, poate fi pornită suplimentar
funcţia Turbo prin asarea în direcţia săgii a comu-
tatorului Turbo de pe aspirator. Afişajul de comandă se
aprinde intermitent, rapid, în verde.
Timpul de funcţionare*
Ca orice acumulator Li-Ion, şi acumulatorul Power for
ALL este, de asemenea, supus unei uzuri naturale. În
timp, capacitatea acumulatorului scade şi prin urmare,
scade şi timpul de funcţionare. Acesta este un proces
natural de uzură şi nu este rezultatul unui material, re-
spectiv al unui defect de fabricare sau o defecţiune.
Modul Timp de
funcţionare opti-
mizat
Modul
Performanţă
optimizată
18V
2,5Ah
18V
3,0Ah
18V
6,0Ah
Pe treapta
normală cu
accesorii
neelectrice
nă la 35
min.
până
la 40
min.
nă la 40
min.
Pe treapta
normală
cu duza
electrică
pentru
pardoseală
nă la 30
min.
până
la 35
min.
nă la 35
min.
Pe treapta
Turbo
cu duza
electrică
pentru
pardoseală
nă la 6
min.
până
la 10
min.
nă la 10
min.
Indicaţie: Aparatul dispune de un sistem de detecta-
re inteligentă a bateriei. Cu acumulatorii 18V 3,0Ah şi
2,5Ah Power for ALL, aparatul este optimizat pentru
timpul de funcţionare.
Cu toate acestea, urmatoarele măsuri pot întârzia uzu-
ra naturală:
Încărcaţi acumulatorul doar în intervalul de
temperatură cuprins între 0 °C şi 45 °C.
Depozitaţi acumulatorul doar în intervalul de
temperatură cuprins între -20 °C şi 50 °C.
Nu depozitaţi acumulatorul complet încărcat sau
complet descărcat pe o perioa mai lungă de timp.
Figura
9*
Aspirarea cu accesorii suplimentare*
Introduceţi duzele pe tubul de aspirare sau pe tubul
aparatului, în funcţie de necesităţi:
a) Duza pentru spaţii înguste, utilă în aspirarea locurilor
înguste şi colţurilor, etc.
b) Peria pentru mobilă 2în1, cu duză pentru tapiserie,
pentru aspirarea ramelor de fereastră, a dulapurilor, a
pieselor de mobilier, etc.
După folosire, aşezaţi duza pentru locuri înguste şi
peria pentru mobilă 2în1, cu duză pentru tapiserie
din nou în suportul pentru accesorii.
După încheierea lucrului
După aspirare, deconectaţi aparatul. Figura
7
Figura
10
Golirea recipientului de colectare a prafului
Pentru a obţine un rezultat bun al aspirării, recipientul
de colectare a prafului trebuie golit după fiecare aspi-
rare, însă cel mai târziu atunci când praful din recipient
a ajuns la nivelul marcajului.
Se recomandă să nu umpleţi recipientul de colectare a
prafului peste marcaj, deoarece acest lucru cauzea
un grad ridicat de murdărire a filtrului.
La golirea recipientului de colectare a prafului,
controlaţi întotdeauna şi gradul de murdărire al unităţii
de filtrare şi, dacă este necesar, curăţaţi-o conform
instrucţiunilor privind întreţinerea filtrului.
!
Atenţie: Curăţarea filtrului este posibilă numai cu
aparatul oprit.
Atenţie: Nu aspiraţi niciodată fără unitatea de
filtrare.
Figura
11
Deblocaţi recipientul de colectare a prafului cu aju-
torul tastelor de deblocare şi scoateţi-l din aparat.
Figura
12
Extrageţi unitatea de filtrare din recipientul de colec-
tare a prafului
Goliţi recipientul de colectare a prafului.
122
* în funcţie de dotare
Figura
13
Îndertaţi murdăria eventuală existentă sub ori -
ciul de evacuare.
Introduceţi unitatea de fi ltrare în recipientul de
colectare a prafului, acordând atenţie poziţiei corec-
te.
Introduceţi recipientul de colectare a prafului în
aparat şi xaţi-l până când se aude zgomotul carac-
teristic.
!
Atenţie: Dacă la introducerea recipientului de
colectare a prafului sesizaţi rezistenţă, vă rugăm să
verifi caţi dacă fi ltrul este complet şi aşezarea corectă
a unităţii de fi ltrare şi a recipientului de colectare a
prafului.
Întreţinerea fi ltrului
Filtrul trebuie curăţat la intervale regulate pentru ca
aspiratorul să funcţioneze optim.
Vă rugăm să deconectaţi aparatul pentru a curăţa
ltrul.
!
Atenţie: Curăţarea fi ltrului este posibilă numai cu
aparatul oprit.
Extrageţi recipientul de colectare a prafului din apa-
rat.
Figura
11
Extrageţi unitatea de fi ltrare din recipientul de
colectare a prafului.
Figura
12
Figura
14
Curăţarea fi ltrului lamelar
Pentru curăţarea fi ltrului lamelar, rotiţi butonul de
cel puţin 3 ori la 180°.
Apoi, scoateţi fi ltrul lamelar din unitatea externă a
ltrului şi îndertaţi murdăria.
Vă recomandăm curăţarea fi ltrului lamelar înainte de
ecare golire a recipientului de praf.
Figura
15
Cuţi prin batere a fi ltrului lamelar
În caz de murrire accentua, fi ltrul lamelar poate
chiar bătut uşor pentru a fi golit.
Pentru aceasta, scoati ltrul lamelar din unitatea
externă de fi ltrare şi curăţaţi prin batere deasupra
unui coş de gunoi.
Astfel, fi ltrul lamelar poate utilizat din nou imediat
după curăţare.
!
Atenţie: Nu este permisă spălarea fi ltrului lamelar.
Figura
16
Curăţarea sitei de fi ltrare
Extrageţi unitatea de fi ltrare din recipientul de colecta-
re a prafului.
Figura
12
a) De regulă, este sufi cient ca sita pentru scame să e
uşor scuturată sau bătută la golirea recipientului de
praf, pentru ca posibilele particule de murdărie să se
desprindă.
b) Da nu este sufi cient, folosiţi o lavetă uscată pentru
a înderta particulele de murrie de pe suprafaţă.
Figura
17
Introduceţi fi ltrul lamelar în unitatea externă de fi l-
trare şi xaţi-l prin rotire în sens invers acelor de
ceasornic.
Introduceţi unitatea de fi ltrare în recipientul de
colectare a prafului, acordând atenţie poziţiei corec-
te. Introduceţi recipientul de colectare a prafului în
aparat şi xaţi-l până când se aude zgomotul carac-
teristic.
Figura
13
Curăţarea duzei pentru pardoseală
Înainte de fi ecare lucrare de întreţinere, deconectaţi
aspiratorul, respectiv deconectaţi-l de la cablul de
încărcare.
Figura
18
a) Deblocaţi peria rotativă prin rotire în sens invers
acelor de ceasornic
şi tragi duza în lateral.
b) iaţi cu o foarfecă şi îndepărtaţi fi rele şi părul care
s-au înfăşurat.
c) Introduceţi peria rotativă pe partea laterală a tubului
telescopic de ghidare în duză şi roti în sensul acelor
de ceasornic
până la blocare.
!
Atenţie: Duza pentru pardoseală trebuie să fi e
pusă în funcţiune numai cu peria cilindrică rotati
montată.
Remedierea defecţiunii
Problemă Remedierea erorii
Aparatul nu funcţionea
şi/sau nu este emis nici-
un semnal de la indica-
torul de stare a bateriei
Asiguraţi-vă că acumula-
torul este corect instalat
şi/sau că este încărcat.
Aparatul nu funcţionea
şi/sau indicatorul de sta-
re a bateriei se aprinde
în roşu timp de 10 se-
cunde.
Bateria/aparatul se afl ă
la o temperatura prea
mare/mică. Aşteptaţi
până când bateria/
aparatul ajunge la o
temperatură adecvată.
Întreţinere
Înainte de fi ecare cuţare a aspiratorului de mâ,
acesta trebuie deconectat şi separat de la cablul de
încărcare. Aspiratorul şi accesoriile din material plastic
pot fi întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din
comerţ pentru curăţarea materialelor plastice.
!
Atenţie: Nu utilizaţi detergenţi abrazivi, produse de
curăţare pentru articole din sticlă sau produse de
curăţare universale. Nu scufundaţi niciodată aspira-
torul în apă.
Ne rezerm dreptul la modi cări tehnice.
123
Afişaj al stării de încărcare a bateriei
Starea de funcţionare Afişarea stării de
funcţionare
Modul normal Aşajul se aprinde în
verde
Modul Turbo Afişajul se aprinde inter-
mitent, rapid, în verde
Încărcarea acumulatoru-
lui < 20%
Afişajul se aprinde inter-
mitent, lent, în ru
Acumulatorul este
descărcat
Afişajul se stinge
Procesul de încărcare Afişajul se aprinde inter-
mitent, lent, în verde
Acumulatorul este
încărcat complet
Afişajul se aprinde în
verde şi se stinge după
aprox. 2 minute
Protecţie la temperatură
ridicată/scăzută
Afişajul se aprinde în
roşu şi se stinge după
aprox. 10 secunde.
* în funcţie de dotare
131
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-

unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &

Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE

Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae


AL Republika e Shqiperise,
Albania

Rr. Shkelqim Fusha, Selite,





mailto:info@elektro-servis.com

Rruga e Kavajes,


Tel.: 4 480 6061



mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH


1100 Wien
Online Reparaturannahme,


www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,


mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com

Sie erreichbar.
AU Australia



Tel.: 1300 369 744*
mailto:customersupport.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au

BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina


71000 Sarajevo


BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. N.V.

Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel

mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria





mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.



mailto:service@khalaifat.com


 



CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service


Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,


mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.bosch-home.ch
 



Tel.: 777 78 007

mailto:EGO-CYCustomerService@bshg.com
 










www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark

Telegrafvej 4

Tel.: 44 89 80 18


EE Eesti, Estonia


11313 Tallinn


mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee






www.renerk.ee






ES España, Spain


Parque Empresarial PLAZA,






www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland






Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja

FR France




01 40 10 11 00
Service Consommateurs:

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com

Accessoires:

www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/19
135
  2012/19/EU    
   
(waste electrical and electronic- WEEE)
  .     
         
.      
fa
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
hu
cs
Tento spotřebič je označen podle
evropské směrnice 2012/19/EU týkající
se použité elektrické a elektronické
přístroje (odpadních elektrických a
elektronických zařízení - OEEZ). Směrná
hodnota určuje fra-mework pro vracení
hu
zf
2012/19/EU (
– WEEE)
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
137
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás
elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával
tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása
, a garancia elvesztését vonhatja
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó ta-
núsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
Na tento přístroj se vztahují záruční po-
dmínky stanovené naši zástupci v zemi
prodeje. Podrobnosti ohledně totéž
lze získat od prodejce, od kterého byl
CS Podmínky záruky
ZF
  
           
         . 
       .  
.   
FA
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Bosch BSS81 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare