Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Stereo Headphones
MDR-EX15LP
Magyar Sztereó fejhallgató
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus
Hangszóró: 9 mm, dóm típusú
Teljesítmény: 100 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω 1 kHz frekvencián
Érzékenység: 100 dB/mW
Frekvenciaátvitel: 8 Hz – 22 000 Hz
Kábel: kb. 1,2 m, litze vezeték, Y-típusú
Csatlakozó: L-alakú mini sztereó csatlakozódugó
Tömeg: kb. 3 g kábel nélkül
Mellékelt tartozékok
Füldugók: S (2 sor) (2), M (3 sor) (gyárilag a
készülékhez rögzítve) (2), L (4 sor) (2)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja
hallását. A közlekedés biztonsága
érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használja.
Tartsa tisztán a füldugókat. A
füldugók tisztításához használjon
kímélő mosószeres oldatot.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a
füleiben.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi
Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Česky Stereofonní sluchátka
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický
Měniče: 9 mm, kopulovitého tvaru
Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*)
Impedance: 16 Ω při 1 kHz
Citlivost: 100 dB/mW
Frekvenční rozsah: 8 Hz – 22 000 Hz
Kabel: přibl. 1,2 m, drát litz, typ Y
Konektor: stereo mini konektor tvaru L
Hmotnost: přibl. 3 g (bez kabelu)
Dodávané příslušenství
Návleky: S (2 linky) (2), M (3 linky) (nasazeny na
sluchátka výrobcem) (2), L (4 linky) (2)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Bezpečnostní opatření
Vysoká úroveň hlasitosti může
ovlivnit váš poslech. Z důvodu
bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla nebo jízdě na kole.
Udržujte návleky čisté. Chcete-li
návleky očistit, opláchněte je
slabým čisticím roztokem.
Poznámka ke statické elektřině
Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle
může způsobovat slabé brnění v uchu.
Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit
oblečení z přírodních materiálů.
Volitelné náhradní návleky lze objednat u
nejbližšího prodejce Sony.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Technické údaje
Typ: zatvorené, dynamické
Budiče slúchadiel: 9 mm, kupolovitý typ
Zaťažiteľnosť : 100 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivosť: 100 dB/mW
Frekvenčná odozva: 8 Hz – 22 000 Hz
Kábel: pribl. 1,2 m, lankový kábel, typ Y
Konektor: stereofónny mini konektor typu L
Hmotnosť: pribl. 3 g (bez kábla)
Dodávané príslušenstvo
Nástavce slúchadiel: S (2 prúžky) (2), M (3 prúžky)
(pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L (4 prúžky)
(2)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné opatrenia
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť
váš sluch. Z bezpečnostných
dôvodov nepoužívajte slúchadlá
pri šoférovaní ani bicyklovaní.
Nástavce slúchadiel udržiavajte
čisté. Nástavce slúchadiel umývajte
v roztoku jemného saponátu.
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v
ušiach spôsobiť jemné chvenie.
Aby ste tento efekt minimalizovali, noste
oblečenie vyrobené z prírodných materiálov.
Náhradné nástavce slúchadiel si môžete
objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Pyccкий Стeрeофоничeскиe нayшники
Технические характеристики
Тип: зaкpытый, динaмичecкий
Динамик: 9 мм, купольного типа
Мощность: 100 мВт (IEC*)
Сопротивление: 16 Ω при 1 кГц
Чувствительность: 100 дБ/мВт
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 8 Гц
– 22000 Гц
Кабель: прибл. 1,2 м, многожильный Y–
обpaзный провод
Штекер: L-образный стереофонический
мини-штекер
Мacca: прибл. 3 г (без кабеля)
Включенные элементы
Основное устройство (1)
Прилагаемые принадлежности
Вкладыши: S (2 линии) (2), M (3 линии)
(присоединены к наушникам на заводе) (2), L (4
линии) (2)
* IEC = Международная электротехническая
комиссия
Конструкция и характеристики могут
изменяться без предварительного
уведомления.
Меры предосторожности
Высокий уровень громкости
может негативно повлиять на
слух. С целью обеспечения
безопасности дорожного
движения, не пользуйтесь
наушниками во время вождения
автомобиля или езды на
велосипеде.
Держите вкладыши в чистоте.
Чтобы почистить вкладыши,
вымойте их слабым раствором
моющего средства.
Примечание о статическом электричестве
Статическое электричество, накопленное
телом, может стать причиной тихого звона в
ушах.
Чтобы минимизировать этот эффект, носите
одежду из натуральных материалов.
Дополнительные сменные вкладыши
можно заказать у ближайшего дилера Sony.
Укpaїнcькa Стереофонічні навушники
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні навушники
Динаміки: 9 мм, купольного типу
Допустима потужність: 100 мВт (IEC*)
Повний опір: 16 Ом за 1 кГц
Чутливість: 100 дБ/мВт
Діапазон частот: 8 Гц — 22000 Гц
Кабель: прибл. 1,2 м, провід-літцендрат,
Y-подібний
Штекер: Г-подібний стереофонічний
міні-штекер
Маса: прибл. 3 г (без кабелю)
Приладдя, що додається
Прозорі: S (2 лінії) (2), M (3 лінії) (прикріплюється
до пристрою на заводі) (2), L (4 лінії) (2)
* IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія
Конструкція й технічні характеристики можуть
бути змінені без попередження.
Застереження
Високий рівень гучності може
негативно вплинути на слух.
Заради безпеки дорожнього
руху не користуйтесь
навушниками під час керування
автомобілем або їзди на
велосипеді.
Зберігайте вушні вкладиші в
чистоті. Щоб почистити вушні
вкладиші, помийте їх слабким
розчином миючого засобу.
Примітка щодо статичної електрики
Статична електрика, накопичена тілом, може
спричинити тихий дзвін у вухах.
Щоб зменшити цей ефект, носіть одяг з
натуральних матеріалів
Додаткові запасні вушні вкладиші можна
замовити у найближчого дилера Sony.
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικά
Μονάδα οδήγησης: 9 mm, θολωτού τύπου
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*)
Αντίσταση: 16 Ω στο 1 kHz
Ευαισθησία: 100 dB/mW
Απόκριση συχνότητας: 8 Hz – 22.000 Hz
Καλώδιο: περίπου 1,2 m, σύρμα litz, τύπου Y
Βύσμα: βύσμα μίνι στέρεο σχήματος L
Μάζα: περίπου 3 g (χωρίς το καλώδιο)
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Προστατευτικά "μαξιλαράκια": S (2 γραμμές) (2),
M (3 γραμμές) (προσαρτημένα στη μονάδα από
το εργοστάσιο) (2), L (4 γραμμές) (2)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται
σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση
ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή
σας. Για λόγους οδικής
ασφάλειας, μην τα
χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση
οχήματος ή ποδηλάτου.
Διατηρείτε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" καθαρά. Για να
καθαρίσετε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια", πλύνετέ τα με ένα
ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί
στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας.
Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε
ρούχα από φυσικά υλικά.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά
ανταλλακτικά προστατευτικά "μαξιλαράκια"
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Български Стерео слушалки
Спецификации
Тип: затворени, динамични
Мембрана: 9 мм, куполен тип
Максимална мощност: 100 mW (IEC*)
Импеданс: 16 Ω при 1 kHz
Чувствителност: 100 dB/mW
Честотна лента: 8 Hz – 22 000 Hz
Кабел: прибл. 1,2 м, литцендрат, Y тип
Конектор: L-образен стерео мини конектор
Маса: прибл. 3 г (без кабел)
Приложени аксесоари
Наушници: S (2 линии) (2), M (3 линии)
(фабрично поставени) (2), L (4 линии) (2)
* IEC = Международна електротехническа
комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се
променят без предупреждение.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе
на способността ви да чувате. За
безопасност на пътя избягвайте
употребата при шофиране или
каране на велосипед.
Пазете наушниците чисти. За да
почистите наушниците, ги
изплакнете с мек почистващ
препарат.
Забележка за статичното електричество
Акумулираното в тялото статично електричество
може да доведе до леко изтръпване на ушите.
За да намалите ефекта, носете дрехи от
естествени материали.
Допълнителни резервни слушалки може да
се поръчат от най-близкия дистрибутор на
Sony.
Română Căşti stereo
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice
Unitate de acţionare: 9 mm, de tip dom
Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*)
Impedanţă: 16 Ω la 1 kHz
Sensibilitate: 100 dB/mW
Răspuns în frecvenţă: 8 Hz – 22.000 Hz
Cablu: aprox. 1,2 m, cablu Litz, tip Y
Mufă: mini-mufă stereo în formă de L
Masă: aprox. 3 g (fără cablu)
Accesorii incluse
Auriculare: S (2 linii) (2), M (3 linii) (ataşate unităţii
din fabrică) (2), L (4 linii) (2)
*
IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără
notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă
poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în
timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Păstraţi auricularele curate. Pentru
a curăţa auricularele spălaţi-le cu o
soluţie de detergent neagresiv.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziţi un uşor ţiuit din cauza
electricităţii statice acumulată în corp.
Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte
creată din materiale naturale.
Auriculare de schimb opţionale pot fi
comandate de la cel mai apropiat distribuitor
Sony.
Slovenščina Stereo slušalke
Specifikacije
Vrsta: Zaprte, dinamične
Pogonska enota: 9 mm, kupolastega tipa
Moč: 100 mW (IEC*)
Impedanca: 16 Ω pri 1 kHz
Občutljivost: 100 dB/mW
Frekvenčni odziv: 8 Hz–22.000 Hz
Kabel: pribl. 1,2 m, kabel s pramenasto žico, tip Y
Vtič: stereo mini kotni vtič
Masa: pribl. 3 g (brez kabla)
Priložena dodatna oprema
Ušesni čepki: S (2 črti) (2), M (3 črte) (nameščeni v
tovarni) (2), L (4 črte) (2)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez
predhodnega opozorila.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko
škoduje vašemu sluhu. Zaradi
varnosti v prometu slušalk ne
uporabljajte med vožnjo z avtom
ali kolesom.
Ušesne čepke ves čas ohranjajte
čiste. Za čiščenje ušesnih čepkov
uporabite blago čistilo.
Opozorilo glede statične elektrike
Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih
občutite rahlo ščemenje.
Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz
naravnih materialov.
Izbirne nadomestne ušesne čepke lahko
naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
L
*
MS
Műveletek
Használat
Füldugók
*
A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést
okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és a
fülében marad.
Operace
Použití
Návleky
*
Návleky nasaďte pevně. Pokud návlek
omylem sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by
dojít ke zranění.
Používanie
Návod na používanie
Nástavce slúchadiel
*
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na
slúchadlá. V prípade, že sa nástavec uvoľní a
ostane v uchu, môže dôjsť k poraneniu.
Эксплуатация
Использование
Вкладыши
*
Надежно устанавливайте вкладыши. Если
вкладыш случайно выпадет и останется в
ухе, это может привести к травме.
Λειτουργίες
Τρόπος χρήσης
Προστατευτικά "μαξιλαράκια"
*
Τοποθετήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
σταθερά. Αν ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"
αποσπαστεί κατά λάθος και παραμείνει στο
αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Operaţiuni
Mod de utilizare
Auriculare
*
Montaţi auricularele ferm. Dacă un auricular
se desprinde în mod accidental şi rămâne în
ureche, poate provoca răni.
Delovanje
Kako uporabljati
Ušesni čepki
*
Ušesne čepke morate dobro pritrditi na
slušalke. Če ušesni čepek slučajno odpade in
ostane v ušesu, to lahko povzroči poškodbo.
Операции
Употреба
Наушници
*
Инсталирайте наушниците здраво. Ако
някой наушник случайно се откачи и остане
в ухото ви, това може да доведе до
увреждане.
Експлуатація
Користування
Вушні вкладиші
*
Надійно встановлюйте вушні вкладиші.
Якщо вушний вкладиш випадково
від’єднається та залишиться у вусі, він
може призвести до травми.