Gardena 1490520 System Battery Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
SK Návod na obsluhu
Systémový akumulátor
GR Οδηγίες χρήσης
Μπαταρία συστήματος
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная батарея System
SLO Navodilo za uporabo
Sistemska baterija
HR Uputa za upotrebu
Baterija
SRB/ Upustvo za korisnike
BIH Sistemska baterija
UA Інструкція з експлуатації
Система акумуляторної батареї
RO Instrucţiuni de utilizare
Bateria
TR Kullanma Kılavuzu
Sistem aküsü
BG Инструкция за експлоатация
Батерия за системата
AL Manual përdorimi
Bateri sistemi
EST Kasutusjuhend
Akusüsteem
LT Naudojimosi instrukcija
Sistemos akumuliatorius
LV Lietošanas instrukcija
Sistēmas akumulators
BLi-40/100 Art. 9842
BLi-40/160 Art. 9843
D Betriebsanleitung
System-Akku
GB Operators Manual
System battery
F Mode d’emploi
Batterie du système
NL Gebruiksaanwijzing
Systeemaccu
S Bruksanvisning
Systembatteri
DK Brugsanvisning
Systembatteri
FI Käyttöohje
Järjestelmäakku
N Bruksanvisning
Systembatteri
I Istruzioni per l’uso
Batteria
E Instrucciones de empleo
Batería del sistema
P Manual de instruções
Bateria do sistema
PL Instrukcja obsługi
Akumulator systemowy
H Használati utasítás
Rendszerakkumulátor
CZ Návod k obsluze
Systémová baterie
2
ß
L1
BLi-40/100 / 2,6 Ah (Art. 9842)
BLi-40/160 / 4,2 Ah (Art. 9843)
ß
Bß
W
ß
E4
ß
L2
ß
L3
3
ß
C
ß
E
42
1
36
CZ
Systémová baterie GARDENA
BLi-40/100 Art. 9842; BLi-40/160 Art. 9843
Úvod:
Tyto pokyny byly původně napsány v angličtině. Ostatní jazykové
verze jsou překlady původních pokynů.
Pozorně si přečtěte tento návod k používání a další poznámky.
Seznamte se s používáním baterie, s technologií nabíjení (viz návod k použí-
vání nabíjecí bateriové jednotky GARDENA) a pročtěte si bezpeč nostní pokyny.
Z bezpečnostních důvodů nesmí tyto akumulátory používat děti,
mládež do 16-ti let a osoby, které nejsou seznámeny s tímto návodem
k obsluze. Osoby s omezenými fyzickými nebo psychickými schopnostmi
smí tento výrobek používat pouze pod dohledem oprávněné osoby
nebo když s ním byly seznámeny. Děti musí být pod dozorem,
aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nehrají. Nikdy výrobek nepoužívejte,
jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
v Tento návod k používání bezpečně uchovejte.
Využití odpovídající určenému účelu:
Nabíjecí baterie slouží jako zdroj energie pro příslušné bezdrátové výrobky
GARDENA a je určena k použití v soukromých domech a zahradách.
Systémovou baterii je zakázáno používat ve veřejných prostorách, parcích,
sportovních hřištích, vedle cest nebo v oblasti zemědělství či lesnictví.
Pročtení návodu k používání poskytnutého společností GARDENA je nutným
předpokladem správného použití nabíjecí baterie.
1. BEZPEČNOST
Symboly na výrobku:
v Přečtěte si bezpečnostní pokyny uvedené na baterii.
v Nevystavujte baterii dešti a vlhku.
Při vniknutí vody do baterie se zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Obecná bezpečnostní upozornění:
Před každým použitím systémovou baterii zkontrolujte.
Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu akumulátoru. Akumu látor,
který již není schopen funkce, musí být zlikvidován podle předpisů.
Neposílejte ji poštou. Pro další pokyny se prosím obraťte na vaše místní
provozy na likvidaci odpadů.
Použití / Odpovědnost:
Kvůli nebezpečí poranění nepoužívejte baterii jako zdroj napájení pro jiné
výrobky. Akumulátor používejte výhradně pouze pro napájení k němu
určených akumulátorových přístrojů GARDENA.
Elektrická bezpečnost:
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
v Akumulátor, který se má nabíjet, musí být během nabíjení polo-
žen na nehořlavé, teplu odolné a nevodivé podložce.
Leptavé, hořlavé a snadno zápalné předměty odstranit z blíz-
kosti nabíječky a akumulátoru. Nabíječku a akumulátor během
nabíjení nezakrývat.
V případě kouře nebo vznícení nabíječku baterií okamžitě
odpojte.
Pokud zpozorujete oheň: Uhaste plameny pomocí materiálů
redukujících přítomnost kyslíku.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Zkrat!
v Nezapojujte kontakty baterie pomocí kovových součástí.
K nabíjení baterie používejte pouze originální nabíječku GARDENA.
Používáním jiných nabíječek se může akumulátor zničit, dokonce může
dojít k požáru.
NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Akumulátor chraňte před horkem a ohněm. Neodkládejte jej
na topná tělesa, ani jej nevystavujte po delší dobu přímému
slunečnímu záření.
Nepoužívejte zařízení ve výbušném prostředí, například v přítom-
nosti hořlavých kapalin, plynů či prachu.
Baterie může vytvářet jiskry,
které by mohly zapálit prach nebo výpary.
Akumulátor používejte a nabíjejte pouze při teplotě okolí v rozsahu 0 °C
až 40 °C. Po velkém zatížení nechte akumulátor nejprve ochladit.
Pravidelně kontrolujte kabel, zda nevykazuje známky poškození nebo
stárnutí (lámavost). Používejte pouze v perfektní stavu.
Udržujte baterii v řádném stavu (čistou), obzvláště vzduchové větrací otvory.
Skladování:
Pokud nějakou dobu neplánujete baterii používat (zimní období), nabijte
baterii, aby se zabránilo hlubokému vybití.
Baterii neskladujte při teplotách vyšších než 45 °C ani na přímém slunečním
světle.
Ideální teplota skladování je pod 25 °C, kdy je nepatrné samovybíjení.
Neskladujte baterii připojenou k nástroji, tím se zabrání nesprávnému použití
a nehodám.
Neskladujte baterii v místech, kde může docházet k výbojům statické elektřiny.
Doplňková bezpečnostní upozornění:
Nebezpečí! Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické pole.
Toto pole může za určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních
37
CZ
implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem snížení rizika možného
zranění nebo smrtelného úrazu doporučujeme osobám s implantovanými
lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem a s výrob-
cem implantovaného lékařského přístroje.
Nebezpečí! Při montáži zajistit, aby se v blízkosti nepohybovaly malé děti.
Při montáži by mohly spolknout malé díly a mimoto existuje nebezpečí
udušení pytlíkem.
2. UVEDENÍ DO PROVOZU
Nabití baterie (viz strana 2):
POZOR!
Přepětí způsobuje poškození baterie a nabíječky baterií.
Ujistěte se, že používáte správné síťové napětí.
Před prvním použitím baterie musí být baterie zcela nabitá.
Lithium-iontové baterie lze nabíjet v jakémkoli stavu nabití a postup nabíjení
lze kdykoli přerušit, aniž by došlo k poškození baterie (bez paměťového
efektu).
1. Připojte přívodní kabel 3 k nabíječce
ß
C.
2. Zapojte přívodní kabel 3 do elektrické zástrčky 230 V.
3. Připojte kabel nabíječky 1 k baterii 2.
Když při nabíjení kontrolka nabíjení 4 na nabíječce zeleně bliká
jednou za sekundu, baterie se nabíjí.
Když při nabíjení kontrolka nabíjení na nabíječce 4 zeleně svítí,
je baterie zcela nabitá.
(Doba nabíjení viz 6. TECHNICKÁ DATA).
4. Při nabíjení pravidelně kontrolujte stav nabití.
5. Po plném nabití baterie odpojte baterii 2 od nabíječky baterií 3.
6. Odpojte nabíječku baterií 3 ze sítě.
Kontrolka stavu nabití baterie během nabíjení:
nabito na 100 % L1, L2 a L3 svítí.
nabito na 67 – 100 % L1 a L2 svítí, L3 bliká.
nabito na 34 – 66 % L1 svítí, L2 bliká.
nabito na 0 – 33 % L1 bliká.
Kontrolka stavu nabití baterie během provozu:
v Stiskněte tlačítko ß
B
na baterii.
nabito na 67 – 100 % L1, L2 a L3 svítí.
nabito na 34 – 66 % L1 a L2 svítí.
nabito na 11 – 33 % L1 svítí.
nabito na 0 – 10 % L1 bliká.
3. ÚDRŽBA
Před připojením nabíječky vždy zajistěte, aby byly povrch a kontakty baterie
čisté a suché.
Nepoužívejte tekoucí vodu.
1. Kontakty čistěte měkkou a suchou utěrkou.
4. SKLADOVÁNÍ
Vyřazení z provozu:
Baterie musí být uchovávána mimo dosah dětí.
1. Nabíjení baterie.
2. Baterii skladujte na suchém místě, kde nemrzne.
Likvidace akumulátoru:
Li-ion
GARDENA akumulátor obsahuje lithiové články, které se nesmí po skončení
jejich životnosti přiložit k normálnímu domovnímu odpadu.
Důležité:
Produkt musí být vždy zlikvidován v místním recyklačním středisku.
1. Zcela vybijte lithium-iontové články.
2. Chraňte kontakty na lithium-iontových článcích proti zkratům.
3. Lithiové články nechte odborně zlikvidovat.
5. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
Chybová hlášení výstražné kontrolky LED
ß
W
/
ß
E
(viz strana 2).
Porucha Možná příčina Odstranění
Chybová kontrolka LED
ß
W
na
baterii bliká. Přepětí. Vyjměte baterii a zkontrolujte, zda
je síťové napětí správné.
Podpětí. Nabijte baterii.
Teplota baterie je mimo rozsah. Baterii používejte v prostředí o
teplotě -10 °C až 40 °C.
Chybová kontrolka LED
ß
W
na
baterii svítí. Chyba akumulátoru /
akumulátor vadný. Obraťte se na servis GARDENA.
Kontrolka nabíjení
4
na
nabíječce nesvítí. Nabíječka baterií nebo nabíjecí
kabel nejsou správně zapojeny. Zapojte správně nabíječku baterií
a nabíjecí kabel.
Kontrolka nabíjení 4 na nabíječce
bliká rychle (4krát za sekundu). Teplota baterie je mimo rozsah. Baterii používejte v prostředí o
teplotě -10 °C až 40 °C.
Chybová kontrolka LED
ß
E
na
nabíječce bliká. Chyba baterie. Vyjměte baterii a zkontrolujte,
zda používáte originální baterii
GARDENA.
Chybová kontrolka LED
ß
E
na
nabíječce svítí. Teplota uvnitř nabíječky je příliš
vysoká. Obraťte se na servis GARDENA.
V případě jiných poruch prosíme o kontaktování servisu GARDENA.
Opravy smí provádět pouze servisy GARDENA nebo GARDENOU autorizovaní
odborní prodejci.
38
CZ
6. TECHNICKÁ DATA
č.v. 9842 č.v. 9843
Napětí akum. Max. 40 V * Max. 40 V *
Kapacita akum. 2,6 Ah 4,2 Ah
Doba nabíjení (s použitím
nabíječky QC40) přibl. 65 minut – 80 % /
přibl. 90 minut – 100 % přibl. 1 hodina a 45 minut – 80 % /
přibl. 2 hodiny a 20 minut – 100 %
* Maximální počáteční napětí baterie bez zátěže je 40 V, jmenovité napětí
je 36 V.
7. SERVIS / ZÁRUKA
Servis:
Kontaktujte prosím adresu na zadní straně.
Záruka:
Společnost GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na tento výrobek
záruku 2 roky (od data nákupu). Tato záruka zahrnuje všechny zřejmé
závady výrobku, u kterých lze prokázat původ na základě vady materiálu
nebo zpracování. Záruka bude uplatněna poskytnutím náhradního
výrobku za předpokladu, že jsou splněny následující podmínky:
Podmínkou je, že byl výrobek správně používán a byly dodrženy
požadavky v návodu k používání.
Výrobek se kupující ani neschválená třetí strana nepokoušeli opravit.
Tato záruka výrobce nemá žádný vliv na stávající záruční nároky uživatele
vůči prodejci.
Pokud máte problémy s tímto produktem, obraťte se na naše servisní
oddělení.
74
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que, conformément à la loi sur la
responsabilité du fait des produits, GARDENA n’est pas responsable des
dommages causés par ses produits si ces dommages résultent d’une
réparation non conforme, si les pièces utilisées lors d’un remplacement
ne sont des pièces d’origine GARDENA ou approuvées par nous, ou si la
réparation n’a pas été effectuée par le service après-vente de GARDENA
ou l’un des Centres SAV agréés.
Ceci est également valable pour les pièces de rechange et les acces-
soires.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor
productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade
veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als
er onderdelen vervangen zijn door niet originele GARDENA-onderdelen
of niet door ons goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet wer-
den uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde
specialist. Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Vi betonar uttryckligen att vi, i enlighet med produktansvarslagstiftningen,
inte ansvarar för någon skada orsakad av våra produkter om skadan
beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är original
GARDENA delar eller delar som godkänts av oss, och, om reparationerna
inte har utförts av ett GARDENA servicecenter eller av en auktoriserad
specialist. Detta gäller även för reservdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktans-
varsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter,
hvis det er på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med
uoriginale GARDENA-komponenter eller komponenter, som ikke er god-
kendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENA-service-
center eller en godkendt specialist. Dette gælder også reservedele og
tilbehør.
FI
Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole
vastuussa laitteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen
korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai
hyväksymiemme varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt
GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija.
Sama koskee varaosia ja lisävarusteita.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati dalle nostre
unità se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostitu-
zioni con parti non originali GARDENA o comunque da noi non approvate
e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro
assis tenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per i ricambi e gli accessori.
E
Responsabilidad del producto
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos
no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos,
siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean
piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade pelo produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de res-
ponsabilidade pelo produto, não nos responsabilizamos por quaisquer
danos causados pelas nossas unidades, se forem provocados por repara-
ções inadequadas ou se as peças substituídas não forem peças
GARDENA originais ou peças aprovadas, e se as reparações não tiverem
sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um
especialista autorizado.
O mesmo se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie
ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze
produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia
nieoryginalnych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA
i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe
GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.
Odnosi się to również do części zamiennych i akcesoriów.
H
Termékszavatosság
Határozottan kijelentjük, hogy a termékszavatosságra vonatkozó jogszabá-
lyok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott olyan
károkért, amelyeket nem megfelelő javítás, illetve nem eredeti GARDENA
vagy jóvá nem hagyott alkatrészek használata okozott, illetve, ha a javítást
nem a GARDENA szervizközpontja, vagy más jóváhagyott szakember
végezte el. Ugyanez vonatkozik a pótalkatrészekre és a tartozékokra.
75
CZ
Odpovědnost za výrobek
Výslovně prohlašujeme, že, v souladu se zákonem o odpovědnosti za
výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našimi
jednotkami, pokud vznikla na základě nesprávné opravy nebo pokud
vyměněné díly nejsou originální díly GARDENA nebo námi schválené
díly a pokud opravy neprovádělo servisní středisko GARDENA nebo
auto rizovaný odborník.
Totéž se týká náhradních dílů a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za produkt
Výslovne zdôrazňujeme, že v súlade s právnymi predpismi upravujúcimi
zodpovednosť za produkt nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené
našimi produktmi v dôsledku nesprávnej opravy alebo použitia neoriginál-
nych náhradných dielov spoločnosti GARDENA či ňou neschválených
dielov a ak opravy nevykonalo servisné stredisko spoločnosti GARDENA
ani oprávnený odborník.
Rovnako to platí o náhradných dieloch a príslušenstve.
GR
Ευθύνη προϊόντος
Επισημαίνουμε ρητά ότι, σύμφωνα με τη νομοθεσία περί αστικής ευθύ-
νηςπροϊόντος, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκα-
λούνται από τις μονάδες μας εάν οφείλονται σε λανθασμένη επισκευή
ή εάν τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται δεν είναι γνήσια ανταλλακτικά
GARDENA ή είναι ανταλλακτικά που δεν έχουν την έγκρισή μας, και
εάν η επισκευή δεν είχε γίνει από ένα κέντρο σέρβις της GARDENA
ή εξουσιοδοτημένο ειδικό.
Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και τα εξαρτήματα.
SLO
Odgovornost proizvajalca
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost
proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe,
ki bi jih naše enote povzročile zaradi neustreznega popravila ali uporabe
neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov GARDENA ali če popravil
ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist.
Enako velja za nadomestne dele in dodatno opremo..
HR
Odgovornost iz upotrebe proizvoda
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o pouzdanosti proizvoda,
nismo odgovorni za bilo kakva oštećenja uzrokovana našim proizvodima
ako su oni posljedica nepravilnog popravka, ako zamijenjeni dijelovi
nisu originalni GARDENA dijelovi ili odobreni dijelovi i ako popravci nisu
provedeni u servisnom centru GARDENA ili kod stručnjaka s odobrenjem.
Isto vrijedi za rezervne dijelove i dodatnu opremu..
RO
Răspunderea pentru produs
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunde-
rea pentru produse, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare
provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespun-
zătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA
sau piese aprobate de noi şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un
centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat.
Aceleaşi prevederi se aplică şi pieselor de schimb şi accesoriilor.
BG
Отговорност за продукта
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговор-
ност за продукта, ние не носим отговорност за повреди, причинени
от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или
ако заменените части не са оригинални части на GARDENA или одо-
брени части, или ако ремонтните дейности не са били извършени
от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист.
Същото се отнася до резервните части и аксесоарите.
EST
Tootevastutus
Me osundame selgesõnaliselt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei
vastuta me mis tahes meie seadmete põhjustatud kahjude eest, mis on
tekkinud toote väära parandamise tõttu või mitteoriginaalvaruosade või
GARDENA heakskiiduta osade varuosadena kasutamise tõttu või selliste
parandustööde tõttu, mis on tehtud mujal kui hoolduskeskuses või volita-
tud spetsialisti juures.
Sama kehtib varuosade ja tarvikute kohta.
LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad remdamiesi gaminių patikimumo įstatymu
neprisiimame atsakomybės dėl jokios žalos, patirtos dėl mūsų įrenginių,
jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neorigina-
liomis ar GARDENA nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai
buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
Tokios pačios sąlygos taikomos dalims ir priedams.
LV
Atbildība par izstrādājuma nekaitīgumu
Mēs skaidri norādām, ka saskaņā ar likumu par atbildību par
izstrādājuma nekaitīgumu, mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem,
ko varētu radīt mūsu ierīces, ja tās ir nepareizi labotas vai to daļas ir
aizstātas ar tādām, kas nav GARDENA oriģinālās vai apstiprinātās daļas,
un ja remonts nav veikts GARDENA tehniskās apkopes centrā vai pie
pilnvarota speciālista.
Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
76
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt,
dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richt-
linien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby
certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in
accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety
and product specific standards. This certificate becomes void if the units
are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous
était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont
appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la
validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat
de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte
uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de
EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product speci-
fieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de
apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar
härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,
EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter her-
med, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overens-
stemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder
og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis
enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa,
että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmu-
kaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh-
taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei
ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il
prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è con-
forme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli
standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto
senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que
la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con
todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación
y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en
la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración
pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo
mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE,
padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełnia
wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu
bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu
produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami
uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy
az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott
kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabvá-
nyok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken
a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat
érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že
dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují
požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU
a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů
ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení,
spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem
EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola
odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
77
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει,
ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα
πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών
αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru
spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime
potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunja-
vaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za
određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja
koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul
ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica
sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si
standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in
cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декла-
рира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно
нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните
ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните произ-
водствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана
с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab
see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina,
kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų
gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suder-
intas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstipri-
na, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā
atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produk-
ta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā
šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
System-Akku
System battery
Batterie du système
Systeemaccu
Systembatteri
Systembatteri
Järjestelmäakku
Batteria
Batería del sistema
Bateria do sistema
Akumulator systemowy
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Rendszerakkumulátor
Systémová baterie
Systémový akumulátor
Μπαταρία συστήματος
Sistemska baterija
Baterija
Bateria
Батерия за системата
Akusüsteem
Sistemos akumuliatorius
Sistēmas akumulators
78
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Typ:
Type:
Type :
Typ:
Typ:
Type:
Tyyppi:
Modello:
Tipo:
Tipo:
Typ:
Típusok:
Typ:
Typ:
Τύποι:
Tip:
Tipovi:
Tip:
Тип:
Mudel:
Tipas:
Modelis:
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
BLi-40/100
BLi-40/160 Art. 9842
Art. 9843
Harmonisierte EN / Harmonised EN:
EN 62133
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowa-
nia CE:
Ulm, den 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Fait à Ulm, le 04.11.2016
Ulm, 04-11-2016
Ulm, 2016.11.04.
Ulm, 04.11.2016
Ulmissa, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, dnia 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, dňa 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, dana 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Улм, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulm, 04.11.2016
Ulme, 04.11.2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2016
2014/30/EG
2011/65/EG
79
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19 o andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
Tallinn
11216, Estonia
Finland
Oy Husqvarna Ab / Gardena
PL 3 (Lautatarhankatu 8 B)
00581 HELSINKI
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : //www.gardena.com/ fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 - 3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia@
it.husqvarna.com
80
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.Ş.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine / Україна
ТОВ « Хусварна Україна »
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+58) 212 992 33 22
9842-20.960.02/0117
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Gardena 1490520 System Battery Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare