Remington S7300 Manualul proprietarului

Categorie
Placi de par
Tip
Manualul proprietarului
Wet 2 Straight
S7300
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
3 Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water
in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.
4 Warning – for additional protection the installation of a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding
30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an
electrician for advice.
5 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
damage.
6 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a
hazard.
7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
8 Do not use the product with a damaged power cord or plug.
9 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
10 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
11 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
12 Do not place the appliance on any soft furnishings.
13 Do not use attachments other than those we supply.
14 This appliance is not intended for commercial or salon use.
15 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
16 Don’t use a normal ‘dry’ straightener on wet hair.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 Advanced ceramic coated plates infused with frizz resistant micro
conditioners
2 On-o switch
3 Vents to channel excess water away and allow water to evaporate quickly
4 Temperature controls
5 Temperature display
6 Temperature boost function
7 Temperature lock function
8 Hinge lock
9 Heat resistant pouch
10 Swivel cord
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
1
10
8
7
6
5
4
3
2
9
4
C PRODUCT FEATURES
Can be used on wet or dry hair.
Advanced ceramic coated plates infused with frizz resistant micro
conditioners engineered to last the life time of the product.
High heat – 140°C to 230°C.
110mm longer length oating plates – for even pressure on the hair as you
straighten.
Automatic safety shut o – this unit will switch itself o if no button is
pressed or it is left on after 60 minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, This Straightener can be used on wet or dry hair.
Wash and condition your hair as normal.
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
Plug the product into the mains power supply.
When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in
the display window indicating the styler is in standby mode L.
Press and hold the on button to switch on.
, Wet Mode – Use on Towel Dried Hair.
Towel dry hair well before styling.
Do not use on dripping wet hair.
When you turn on the straightener it will automatically set itself to wet
mode.
It will default to 200°C which is the minimum temperature required for Wet
mode straightening. This is indicated by the cloud icon.
Start styling on lower temperatures rst. Select the appropriate temperature
for your hair type using the controls on the side of the product. ‘+’ increases
the temperature ‘-‘ decreases the temperature.
The temperature bars and digital display will stop ashing when the desired
temperature is reached.
Working on one section at a time, run the straightener through the entire
length of the hair without stopping.
Ensure the vent holes are directed away from the face, neck and scalp.
ENGLISH
5
When straightening wet hair you will hear a hissing sound and the unit will
steam. This is a good thing – it is the sound of excess water in your hair
evaporating and this is not harmful to the condition of your hair.
, Dry Mode – Use on Dry Hair
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for
you hair type using the controls on the side of the product. ‘+’ increases the
temperature ‘-‘ decreases the temperature.
, Recommended Temperatures:-
Temperature Hair Type
140°C - 170°C Fine
170°C - 200°C Medium
200°C - 230°C Thick
, Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced
stylers.
The temperature bars and digital display will stop ashing when the desired
temperature is reached.
Working on one section at a time, run the straightener through the entire
length of the hair without stopping.
Only repeat twice per section to prevent damage to the hair.
After use, press and hold the o button for two seconds to turn o then
unplug the appliance.
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
, Temperature Lock Function
Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the
temperature controls by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds.
, Temperature Boost Function – Automatically Sets the Highest
Temperature.
Hold the ‘+’ button for 2 seconds and the temperature will boost to 23C.
Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type.
Please select a temperature depending on your hair texture.
, Hinge Lock for Storage
The plates can be shut together for easy storage:
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
6
To lock, push the hinge lock up to the locked position.
To unlock, pull the hinge lock down to the unlocked position.
, NOTE: Do not heat the unit in the locked position.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgehrt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
3 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es
nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen
Geßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im
Freien.
4 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdierenzstrom
(nicht über 30mA) in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie
einen Elektriker um Rat.
5 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
6 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall
mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler
in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
10 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
11 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebesndigen Oberäche ab.
12 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
8
13 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
Verwenden Sie den herkömmlichen Haarglätter für trockenes Haar nicht bei
nassem Haar.
C HAUPTMERKMALE
1 Stylingplatten mit hochwertiger Keramikbeschichtung und hitzeaktivierten
Anti-Frizz Mikrowirkstoen
2 Ein-/ Ausschalter
3 Überschüssige Flüssigkeit kann über die Önungen entweichen und dadurch
schnell verdampfen
4 Temperaturregler
5 Digitale Temperaturanzeige
6 Turbo Boost Funktion
7 Tastensperre
8 Transportverriegelung
9 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche
10 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Kann auf nassem oder trockenem Haar angewendet werden.
Hochwertige Keramikbeschichtung angereichert mit hitzeaktivierten
Anti-Frizz-Mikrowirkstoen, die sehr langlebig ist.
Hohe Temperaturen von 140°C bis 230°C.
Extralange 110mm Stylingplatten – sorgen beim Glätten für gleichmäßigen
Druck auf das Haar.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab,
wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120V können
Zeiten und Temperaturen variieren.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, Der Haarglätter kann auf nassem oder trockenem Haar eingesetzt werden.
Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.
Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.
DEUTSCH
9
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden
Strähnen.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet,
erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler bendet sich dann
im Standby-Modus L .
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
, Nass-Funktion - für handtuchtrockenes Haar verwenden.
Trocknen Sie das Haar mit einem Handtuch, bevor Sie mit dem Styling
beginnen.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf sehr nassem Haar.
Das Gerät wird nach dem Anschalten automatisch auf die Nass-Funktion
eingestellt und wird auf die Mindesttemperatur von 200°C für das Glätten
von nassem Haar aufgeheizt. Dabei wird das Wolken-Symbol angezeigt.
Beginnen Sie das Styling zunächst auf einer geringen Temperaturstufe.
Wählen Sie die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp mithilfe der Regler
an der Seite des Geräts aus. „+“ erhöht die Temperatur, „-“ verringert die
Temperatur.
Der Temperaturbalken und das Digitaldisplay hören auf zu blinken, sobald
die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne
zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
Achten Sie darauf, dass die Önungen nicht auf Gesicht, Kopf oder die
Kopfhaut gerichtet sind.
Beim Glätten von nassem Haar hören Sie Zischgeräusche und das Gerät
wird dampfen. Das ist ein positives Zeichen - das Geräusch entsteht durch
das Verdampfen von überschüssigem Wasser in Ihrem Haar und schädigt Ihr
Haar nicht.
, Trocken-Funktion - für trockenes Haar verwenden
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und
nicht verheddert ist.
Beginnen Sie das Styling zunächst mit einer geringen Temperaturstufe.
Wählen Sie die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp mit Hilfe der Regler
an der Seite des Geräts aus. Mit ‘+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘
reduzieren Sie sie.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
10
, Empfohlene Temperaturen:
Temperature Haartyp
140°C - 170°C Fein
170°C - 200°C Normal
200°C - 230°C Dick
, Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,
sollten höhere Temperaturen verwenden.
Der Temperaturbalken und das Digitaldisplay hören auf zu blinken, sobald
die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu
stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
Diesen Vorgang pro Strähne maximal zweimal wiederholen, um Schäden am
Haar zu vermeiden.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie nach dem Gebrauch den Ausschalter
zwei Sekunden lang gedrückt. Trennen Sie das Gerät anschließend vom
Stromnetz.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
, Tastensperre
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und
speichern Sie diese Einstellung, indem Sie die ‘-‘ Taste 2 Sekunden lang
gedrückt halten.
, Turbo Boost Funktion
Stellt automatisch die Höchsttemperatur ein.
Halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang gedrückt und die Temperatur stellt
sich automatisch auf 230°C ein.
Bitte beachten Sie, dass die Höchsttemperatur nicht bei jedem Haartyp
eingesetzt werden kann.
Wählen Sie bitte einen Temperaturwert, der Ihrer Haarstruktur entspricht.
, Transportverriegelung
Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in
zugeklappter Position verriegelt werden.
Zum Verriegeln schieben Sie den Schalter in die Verriegelungsposition.
Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition.
DEUTSCH
11
, HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abhlen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
12
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
3 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in
de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten) en gebruik het
niet in de buitenlucht.
4 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
5 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
6 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
8 Gebruik dit product niet met een beschadigd snoer of een beschadigde
stekker.
9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
10 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
11 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
12 Plaats het apparaat niet op stoering.
NEDERLANDS
13
13 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
15 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
16 Gebruik een straightener die voor droog haar is bedoeld, niet op nat haar.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Stylingplaten met een hoogwaardige keramische coating geïmpregneerd
met anti-statische verzorgende micro-ingrediënten
2 Aan/uit schakelaar
3 Stoom-openingen zorgen ervoor dat overtollig water wordt afgevoerd en
snel kan verdampen
4 Functieknoppen temperatuurinstelling
5 LCD display voor weergave van de temperatuur
6 Temperatuurboostfunctie
7 Temperatuurvergrendelingsfunctie
8 Plaatvergrendeling
9 Hittebestendig opbergetui
10 Draaibaar snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Kan zowel op nat als op droog haar worden gebruikt.
Stylingplaten met een hoogwaardige keramische coating geïmpregneerd
met anti-statische verzorgende micro-ingrediënten - ontwikkeld om de
gehele levensduur van het product mee te gaan.
Variabele hoge temperatuurinstelling van 140°C tot 230°C.
Lange exibel bewegende platen (110 mm) voor een gelijkmatige druk op
het haar tijdens het stylen.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60
minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een
uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel
de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
14
F GEBRUIKSAANWIJZING
, Deze straightener kan zowel op nat als droog haar worden gebruikt.
Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst
met de onderste laag.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het
apparaat nog niet aanstaat, zal er een vergrendelingssymbool oplichten om
aan te geven dat het apparaat op ‘stand by’ staat L .
Houd de aan-knop ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
, Nat haar-stand - voor gebruik op handdoekdroog haar
Maak het haar goed droog met een handdoek voor u begint met stylen.
Niet gebruiken op druipend nat haar.
Wanneer u de straightener aanzet, zal het automatisch in de ‘nat haar-stand’
staan. De temperatuur staat automatisch op 200°C, wat de minimaal vereiste
temperatuur is voor het stylen van handdoekdroog haar. Dit wordt
aangegeven middels een wolkje.
Begin met stylen op een lage temperatuurinstelling. Selecteer de juiste
temperatuur voor uw haartype met behulp van de functieknoppen voor de
temperatuurinstelling aan de zijkant van het apparaat. '+' verhoogt de
temperatuur en '-' verlaagt de temperatuur.
De temperatuurbalken en het digitale display zullen stoppen met knipperen
wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één
beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
Zorg ervoor dat de stoom-openingen niet naar het gezicht, de hals/nek of de
hoofdhuid zijn gericht.
Tijdens het stylen van handdoekdroog haar zult u een sissend geluid horen
en zal het toestel stomen. Dit is goed - het is het geluid van het verdampen
van overtollig water in uw haar en het is niet schadelijk voor de conditie van
uw haar.
, Droog haar-stand - voor gebruik op droog haar
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen
begint.
NEDERLANDS
15
Begin met het stylen op een lage temperatuur. Kies de juiste temperatuur
afgestemd op uw haartype met behulp van de functieknoppen voor de
temperatuurinstelling.
, Aanbevolen Temperaturen
Temperatuur Haartype
140°C - 170°C Fijn
170°C - 200°C Medium
200°C - 230°C Dik
, Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt
worden door ervaren gebruikers.
De temperatuurbalken en het digitale display zullen stoppen met
knipperen wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één
beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te
voorkomen.
Nadat u het apparaat hebt gebruikt, houdt u de uit-knop gedurende twee
seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en haalt u de stekker
uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
, Temperatuurvergrendelingfunctie
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en
vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken.
, Temperatuurboostfunctie - Stelt automatisch de hoogste temperatuur in
Houd de ‘+’ knop gedurende 2 seconden ingedrukt en de temperatuur zal
op 230°C ingesteld worden.
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder
haartype.
Selecteer een temperatuur afgestemd op uw haartextuur.
, Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen
De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te
bergen.
Om te vergrendelen - Druk de scharniervergrendeling in vergrendelde
positie.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
16
Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde
positie.
, Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
17
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de pore des enfants de moins de huit
ans.
2 Vériez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur.
3 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo
ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’exrieur.
4 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation
d’un dispositif diérentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant
opérationnel résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé
dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un
électricien.
5 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
6 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service
consommateurs Remington pour réparation ou échange an d'éviter tout
risque.
7 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
8 N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé.
9 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
10 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
11 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur.
12 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
13 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
14 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
18
15 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
16 N’utilisez pas un lisseur normal destiné aux cheveux secs sur des cheveux
mouillés.
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Plaques revêtement Advanced Ceramic impgnées d’un soin micro-
moléculaire anti-frizz
2 Interrupteur marche-arrêt
3 Trous d’aération pour évacuer l'excédent d'eau et permettre une évaporation
rapide de l'eau
4 Contrôle de la température
5 Ecran digital
6 Fonction turbo
7 Verrouillage de la température
8 Verrouillage des plaques
9 Pochette thermo-résistante
10 Cordon rotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
Peut être utilisé sur cheveux mouillés ou sur cheveux secs.
Plaques revêtement céramique avec soin micro moléculaire anti-frizz intégré
conçu pour durer tout au long de la due de vie du produit.
Température élevée : de 140°C à 230°C.
Des plaques ottantes de 110 mm – pour une pression homogène sur les
cheveux quand vous lissez.
Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de lui-même
si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé après plus de 60 minutes.
Bi-voltage: à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps et les temratures
peuvent varier.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
, Ce lisseur peut être utilisé sur cheveux mouillés ou sur cheveux secs.
Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.
Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la
partie inférieure.
Branchez l’appareil.
FRANÇAIS
19
Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, un symbole de cadenas
apparaîtra dans la fenêtre d’achage pour indiquer que le lisseur est en
mode veille L .
Appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé pour allumer
l'appareil.
, Mode cheveux mouillés – utilisé sur des cheveux p-chés à la serviette
chez les cheveux avec une serviette de bain avant de les coier.
Ne pas utiliser sur des cheveux excessivement humides.
Lorsque vous allumez le lisseur, il se positionne automatiquement en mode
cheveux mouillés. Il va chauer jusqu’à atteindre 200°C, à savoir la
température minimale nécessaire pour le lissage sur cheveux mouillés. Cela
est indiqué à l’aide de l’icône du nuage.
Commencez à coier avec des températures faibles. Sélectionnez la
température appropriée à votre type de cheveux en utilisant les touches
situées sur le côté de l'appareil. ‘+’ augmente la température, ‘-‘ réduit la
température.
Les barres de température et l'achage digital arrêtent de clignoter lorsque
la température souhaitée est atteinte.
Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans
vous arrêter.
Assurez-vous que les trous d’aération sont maintenus à distance du visage,
du cou et du cuir chevelu.
Lorsque vous utilisez le lisseur sur des cheveux mouillés, vous entendrez un
siement et l’appareil émettra de la vapeur. C’est une bonne chose – c’est le
bruit géré par l’évaporation de l’excédent d’eau dans vos cheveux et cela
n’a aucun eet négatif sur l’état de vos cheveux.
, Mode cheveux secs – utiliser sur cheveux secs
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et
démêlés.
Commencez la mise en forme avec les températures inférieures.
Sélectionnez la temrature appropre à votre type de cheveux en utilisant
les commandes situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la temrature
‘-‘ diminue la température.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
20
, Températures recommandées :
Température Type de cheveux
140°C - 170°C Fin
170°C - 200°C Moyen
200°C - 230°C Épais
, Attention : Les temratures les plus élevées devraient être utilisées
uniquement par les personnes expérimentées.
Les barres de température et l'achage digital arrêtent de clignoter lorsque
la température souhaitée est atteinte.
Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans
vous arrêter.
Répétez uniquement deux fois par mèche an d’éviter d’abîmer les cheveux.
Après utilisation, appuyez sur le bouton d'arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes pour éteindre l'appareil, puis débranchez-le.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
, Fonction de verrouillage de la température
glez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et
verrouillez les commandes de température en appuyant sur le bouton ‘-’
pendant 2 secondes.
, Fonction turbo -
Règle automatiquement la température la plus élevée. Maintenez le bouton
+’ enfoncé pendant 2 secondes et la température augmentera jusqu’à 230°C.
La température la plus élevée ne convient pas à tous les types de cheveux.
Veuillez sélectionner la température en fonction de la texture de vos
cheveux.
, Verrouillage des plaques pour le rangement
Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.
Pour verrouiller lappareil, poussez le verrou des plaques sur la position de
verrouillage.
Pour déverrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de
déverrouillage.
, REMARQUE : Ne pas chauer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées.
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Remington S7300 Manualul proprietarului

Categorie
Placi de par
Tip
Manualul proprietarului