Eaton XTCE250L Series Instruction Leaflet

Tip
Instruction Leaflet
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en) 1/6
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice dinstallation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montái
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montao
Návod na montá
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montau
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifes et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descritodebe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo personeabilitate equalificatepossono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
udføre de nedenfor anførte arbejder.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrocnica podem executar os trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektricm proudem!
Níe uvede práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise binud personal.
Életveszély az elektromos áram vén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek gezhetik el a követkekben leírt
munkákat.
Elektriskā stva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iertām instruētās personas!
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
Pavojus gyvybei l elektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti emiau apraytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mo przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
ivljenjska nevarnost zaradi
elektrnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnno poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia ivota
elektricm prúdom!
Práce, ktoré niie opísané, smú vykonávat
iba elektroodborci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалистилектротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Ateie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po ivot uslijed električne struje!
Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo
strni električari i osobe koje su prole
elektrotehničku obuku.
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
04/20 IL03406002Z
DILM250
DILM300A
DILM400
DILM500
XTCE250L
XTCE300L
XTCE400M
XTCE500M
Exchange
Austausch
Replacement
Substitución
Sostituzione
替换
Зaмeнa
Vervanging
Udskiftning
Αντικατάσταση
Substituição
Byte
Vaihto
Výměna
Vahetus
Csere
Nomaiņa
Pakeitimas
Wymiana
Zamenjava
Výmena
Подмяна
Înlocuire
Zamjena
Expansion
Erweiterung
Extension
Expansión
Ampliamento
扩大
Дополнительная
установка
Uitbreiding
Udvidelse
Επέκταση
Expansão
Utbyggnad
Laajennus
Rozíře
Lisaseade
vítés
Paplainājums
Iptimas
Roszerzenie
Raziritev
Rozírenie
Разширение
Extindere
Proirenje
10 mm (0.39)
2 x 0.75 - 2.5 mm
2
1.2 Nm
(10.62 lb-in)
2 x 0.75 - 2.5 mm
2
AWG 18 - 14
PZ 2T15
T 25
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
PZ 2
0.6 Nm
(5.3 lb-in)
DILM820-XHI...SI
XTCEXSB(L)R11
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
PZ 2
XTCEXS...R11
XTCEXS...N11
DILM820-XHI...SI
DILM1000-XHI...
PZ 2
0.6 Nm
(5.3 lb-in)
DILM820-XHI11-SA
XTCEXSCR11
DILM820-XHI11(V)-SI
XTCEXSB(L)R11
2/6Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49(0) 1805223822 (de, en)
04/20 IL03406002Z
Control
Ansteuerung
Commande
Control
Comando
制系统制系统
Управление
Aansturing
Styring
Έλεγχος
Comando
Adressering
Ohjaus
Řízení
Juhtimine
Vezérlés
Aktivizēana
Valdymas
Zadziałanie
Krmiljenje
Regulácia
Задействане
Coman
Aktivacija
Terminations
Anschlusstechnik
Technique da raccordement
cnica de conexionado
Tipi di collegamento
连接技术连接技术
Техника присоединения
Aansluittechniek
Tilslutningsteknik
Τεχνική συνδέσεων
cnica de ligaçăo
Anslutningsteknik
Liitäntätekniikka
Technika ipojení
Ühendusviis
Csatlakozástechnika
Pieslēganas tehnika
Prijungimo das
Technika przyłącza
Vrsta priključkov
Technika prepojenia
Свързваща техника
Mod de conectare
Priključna tehnika
①①
Terminal bars
Anschlussschienen
Rails de raccordement
Terminales de conexión
Sbarre di collegamento
连接导轨
Присединительные шины
Aansluitrail
Tilslutningsskinner
Μπάρες σύνδεσης
Trilhos de ligação
Anslutningsskenor
Liitäntäkiskot
ípojnice
Ühenduslatid
Sorkapocs d
Savienojuma sliedes
Jungiamosios ynos
Szyny przyłączeniowe
Priključne letve
Svorkové lity
Свързващ релса
Şine conectare
Priključne letvice
②② ③③
Terminal screws
Anschlussschrauben
Vis de serrage
Tornillos para el terminal
Viti di collegamento
连接螺钉
Присединительные винты
Aansluitschroeven
Tilslutningsskruer
Βίδες σύνδεσης
Parafusos de ligação
Anslutningsskruvar
Liintäruuvit
ipojova rouby
Ühenduskruvid
Sorkapocs csavar
Savienojuma skrūves
Jungiamieji vartai
Śruby łączące
Priključni vijaki
Pripájacia skrutka
Свързващ винт
Şuruburi conectare
Priključni vijci
Tightening torque
Drehmoment
Couple de serrage
Par de apriete
Forza di serragio
扭矩
утящий момент
Draaimoment
Drejningsmoment
Ροπή σύσφιξης
Binário de aperto
Åtdragningsmoment
Vääntömomentti
Krouticí moment
Pingutusmoment
Nyomaték
Griezes moments
Uverimo momentas
Moment obrotowy
Moment privitja
Točivý moment
Въртящ момент
Cuplu
Zakretni moment
DILM250, DILM300A
DILM400, DILM500
XTCE250L, XTCE300L
XTCE400M, XTCE500M
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
A10
A11
A2
A1
A3
A4
(+) L1
(–) N
U
s
A10
A11
A2
A1
A3
A4
24 V
GND
(+) L1
(–) N
U
s
U
c
A10
A11
A2
A1
A3
A4
(+) L1
(–) N
U
s
(+) L1
(–) N
A10
A11
A2
A1
A3
A4
U
s
a Shut down in emergency (Emergency-Stop)
Stillsetzen im Notfall (NOT-AUS)
Arrêt en cas durgence (art durgence)
Parada en caso de emergencia (PARADA DE EMERGENCIA)
Spegnimento in caso di emergenza (Arresto demergenza)
紧急情况停机 (急停)
В случае опасности - остановить аварийное отключение)
Stoppenin geval van nood (NOOD-UIT)
Standsning i nødstilfælde (NØDSTOP)
Διακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης
Parada em caso de emergência (PARADA DE EMERNCIA)
Stopp vid nödfall (NÖDSTOPP)
Pysäyttäminen hätätapauksessa (HÄTÄ-SEIS)
Vypnutí v ípadě nouze (NOUZE VYPNOUT)
Ohu korral-lülitada lja (Avariiline ljalülitamine)
Vész eseti kikapcsolás (VÉSZ-KI)
Apturēana avārijas gadījumā (ARIJAS IZSLĒG.)
Stabdymas pavojaus atveju (avarinis ijungimas)
Unieruchomienie awaryjnie (WYŁ. AWAR.)
Ustavitev v sili (IZKLOP V SILI)
Vypnutie v prípade núdze (Núdzový vypínač)
Спиране при авария ВАР-СТОП)
Oprire în caz de urgenţă (OPRIRE DE URGEĂ)
Zaustavljanje u slučaju nude (isključenje u slaju nude)
b Max. cable capacity 6 nF
Max. Leitungskapazität 6 nF
Capacité du ble max. 6 nF
Capacidad máx. de cable 6 nF
Max. capacità di cablaggio 6 nF
最大管道容量 6 nF
Макс. емкость проводников 6 nF
Max. kabelcapaciteit 6 nF
Maks. ledningskapacitet 6 nF
Μέγ. χωρητικότητα καλωδίου 6 nF
Capacidade máxima do cabo 6 nf
Max. Prestandanivå 6 nF
Maks. linjakapasitanssi 6 nF
Max.kapacita vedení 6 nF
Maksimaalne juhtmete mahtuvus 6 nF
Max. kábelkapacitás 6 nF
Maks. kabeļu jauda 6 nF
Maks. elektri laido talpa 6 nF
Maks. pojemność przewodu 6 nF
Največja kapacitivnost vodnika 6 nF
Max. kapacita vedenia 6 nF
Макс. Капацитет на акумулатора 6 nF
Capacitate cablu max. 6 nF
Maks. kapacitet vod 6 nF
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
DILM250, DILM300A, DILM400
XTCE250L, XTCE300L,
XTCE400M
DILM500
XTCE500M
a 25 mm (0.98) 30 mm (1.18)
b M10 M10
c 24 Nm (212.42 lb-in) 24 Nm (212.42 lb-in)
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
90°
30°
ab
DILM250, DILM300A
XTCE250L, XTCE300L
120 mm (4.72") 160 mm (6.3")
DILM400, DILM500
XTCE400M, XTCE500M
130 mm (5.12") 180 mm (7.09")
a
b
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en) 3/6
04/20 IL03406002Z
NOTICE
Use cover for oversized cable lugs!
Retain screw when fixing !
VIGTIGT
Hvis kabelskoen er for stor, skal der anvendes en
klemmeafdækning!
Hold kontra skruen, mens der spændes!
UZMABU
Ja kabeïa kurpe ir k plata, izmantot spailes
pârsegu!
Skvi pievelkot tut no ots puses!
ACHTUNG
Bei Überbreite des Kabelschuhs Klemmabdeckung
verwenden!
Schraube beim Anziehen gegenhalten!
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
Αν τα κως εξέχουν, χρησιμοποιήστε καλύμματα!
Κρατήστε σταθερή τη βίδα κατά τη σύσφιξη!
MESIO
Jei kabelio antgaliai per platūs, tina naudoti
gnyb dangtelį!
Jei kabelio antgaliai per platūs, tina naudoti
gnyb dangtelį!
ATTENTION
Pour les cosses de grande largeur, utilisier le
couvre-borne !
Maintenir la vis lors du serrage !
ADVERTÊNCIA
No caso de terminais muito largos, utilizar
uma cobertura!
Prender o parafuso ao apertá-lo!
UWAGA
Przy większej szerokości końcówki kablowej
zastosować osłonę zacisku!
Śrubę przy dokręcaniu przytrzymać!
CUIDADO
¡En caso de terminal de gran anchura, utilizar
cubrebornes!
¡Al apretar el tornillo sujételo hacia el lado opuesto!
OBSERVERA
Vid överbred kabelsko använd klämskydd!
ll emot skruven vid åtdragning!
POZOR
Če je kabeljski čevelj preirok, uporabite pokrov
sponke!
Med privijanjem drite vijak na nasprotni strani!
AVVISO
Utilizare lacopertura morsetti nel caso di capicorda
maggiorati!
Tenere ferma la vite durante il serraggio!
ILMOITUS
Käytä suojusta, jos kaapelikenkä on ylilev!
Pidä vastaan ruuvia kiristettäessä!
UPOZORNRNIE
Pre káblové oká z nadmernou írkou pouite kryt!
Pri do˙ahovaní skrutky vyviňte protitlak!
注意
缆接头过宽时使用端子盖 !
UPOZORNÉNÍ
i nadrné ířce koncovky kabelu pouijte kryt
svorky!
i utahování roub idrujte!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При голяма ширина на кабелния накрайник,
използвайте клемно покритие!
Подпрете винта при завинтването!
ВНИМАНИЕ
При превышении ширинъ кабельного
наконечника применять клеммную крышку!
Винт при завинчивании держать с
противоположной стороны!
TÄHELEPANU
Laiema kaablikinga puhul kasutada klemmikatet!
Kinnituspoldi pingutamisel hoida vastaspool
mutrit kinni!
ATENTJE
Utilizaţi capacul dacă papucul de cablu are
lăţime mare!
Ţineţi ferm şurubul la fixare!
OPGELET
Bij overbreedte van de kabelschoen klemafdekking
gebruiken!
Schroef bij aandraaien tegenhouden!
FIGYELEM
l széles kábelsaruknál használjon kapocstakat!
Meghúzáskor tartson ellen a csavarnak!
POZOR
Ako je kabelska stopica preiroka, upotrijebite
stezni poklopac!
Pri pritezanju pridravajte vijak!
Pick-up
Anzug
Appel
Llamada
Attrazione
Притягивание
Aantrek
Tilspænding
Έλξη
Atracção
Konicitet
Veto
Dotaení
Rakendumine
Behúzás
Pievilkana
Pritraukimas
Dokręcenie
Poteg
Pritiahnutie
Затягане
Strângere
Pritezanje
(0 - 0.7) x U
s min
0.7 x U
s min
- 1.15 x U
s max
Retaining
Halten
Maintien
Retención
Ritenuta
Удержание
Houden
Kontra
Συγκράτηση
Retenção
llning
Pito
idret
Hoidmine
Megtartás
Turēana
Laikymas
Trzymanie
Zadrevanje
Dranie
Фиксиране
Reţinere
Pridravanje
(0 - 0.2) x U
s min
10 ms
(0 - 0.2) x U
s min
> 10 ms
(0.21 - 0.6) x U
s min
12 ms
(0.21 - 0.6) x U
s min
> 12 ms
(0.61 - 0.7) x U
s min
(1.15 - 1.3) x U
s max
en
da lv
de
el lt
fr pt pl
es sv sl
it fi sk
zh cs bg
ru et ro
nl hu hr
U
s min
U
s max
RDC 48, TD 24 V DC 48 V DC
RA 110, Y48 V AC
48 V DC
110 V AC
154 V DC
RA 250, A110 V AC
110 V DC
250 V AC
350 V DC
RAC 500, C250 V AC
250 V DC
500 V AC
700 V DC
U
c
U
c min
U
c max
24 V DC 15 V DC 31.2 V DC
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en) 4/6
04/20 IL03406002Z
DILM-XOCT
XTCERENCONTKITM
Mounting in reverse order
Montage in umgekehrter Reihenfolge
Montage en odre inverse
Montaje en orden iverso
Montaggio nella sequenza inversa
Сборка в обратнй последовательности
Montage in omgekeerde volgorde
Montering i omvendt kkefølge
Συναρμολόγηση με την αντίστροφη σειρά
Montagem na ordem inversa
Montering i omvänd turordning
Asennus invastaisessa järjestyksessä
Mon v opaθnιm poψa krokω
Montaa toimub vastupidises järjekorras
Felszerelés fordított sorrendben
Mona apgriez secībā
Surinkti atvirkčia tvarka
Montaż w odwrotnej kolejności
Montaa v nasprotnem zaporedju
Montá v opačnom slede
Монтаж в обратна последователност
Montaj în ordine inversă
Montaa obrnutim redoslijedom
1 2 3 4 5 6
1
T 15
2
1
6 x
2
T 25
21
3
2
4
3
1
3 x
4
1
1
2
2
2x
2x
5 6
1
2
6 x
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
5/6 Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49(0) 1805223822 (de, en)
04/20 IL03406002Z
DILM-XSPE
XTCERENCOIL (Coil & Electronic)
Mounting in reverse order
Montage in umgekehrter Reihenfolge
Montage en odre inverse
Montaje en orden iverso
Montaggio nella sequenza inversa
Сборка в обратнй последовательности
Montage in omgekeerde volgorde
Montering i omvendt rækkefølge
Συναρμολόγηση με την αντίστροφη σειρά
Montagem na ordem inversa
Montering i omvänd turordning
Asennus päinvastaisessa järjestyksessä
Mon v opaθnιm poψadν kro
Montaa toimub vastupidises rjekorras
Felszerelés fordított sorrendben
Mona apgrieztā secī
Surinkti atvirkčia tvarka
Mont w odwrotnej kolejności
Montaa v nasprotnem zaporedju
Mon v opnom slede
Монтаж в обратна последователност
Montaj în ordine inversă
Montaa obrnutim redoslijedom
1 2 3 4 5 6
1
T 15
2
T 25
3
4 x
4
5 6
11
2
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
6/6Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49(0) 1805223822 (de, en)
04/20 IL03406002Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 2001 by Eaton Industries GmbH, Eaton.eu/documentation
Eaton.com/recycling
All Rights Reserved Y7-10009908 04/20 IL03406002Z
Note
This is a Class A product.
In a domestic environment, this product may cause radio interference,
in which case the user may be required to take adequate measures
Ohje
on tuote ympäristöön A.
Kotitalousympäristössä tämä laite voi aiheuttaa epätoivottuja
radiohäiritä; tässä tapauksessa käyttäjä voi olla velvoitettu
suorittamaan kohtuullisia toimenpiteitä.
Hinweis
Dies ist ein Produkt für Umgebung A.
In Haushaltsumgebung kann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann der Anwender verpflichtet sein,
angemessene Maßnahmen durchzuhren.
Upozornění
Tento produkt je určen pro prostře A.
V domácnosti tento ístroj e způsobit neočekávané vysokofrekvenční
ruení; v tomto ípadě je uivatel povinnen provést iměřená opatření.
Remarque
Ce produit reve de la catégorie « Environnement A ».
Si lappareil est utilisé en environnment domestique, il peut provoquer des
interrences radio indésirables. Lutilisateur est alors tenu de prendre
des mesures appropriées.
Juhis
See on keskkonna A jaoks eldud seade.
Kodumajapidamise keskkonnas võib see seade põhjustada soovimatuid
raadiosidehäireid; sellisel juhul ib kasutaja olla kohustatud võtma
tarvitusele vastavad meetmed.
Nota
Este es un producto para el entorno A.
En el entorno doméstico este equipo puedeprovocar interferencias de radio
nodeseadas;en este caso, el usuariopuede verse obligado a tomar medidas
adecuadas.
Tanács
Ez a termék az A környezetbe való.
Háztartási környezetben a készülék nemkívánatos diózavarokat okozhat;
ebben az esetben a felhasználó kötelessége lehet a megfelelő
intézkedések meghozatala.
Nota
Questo è un prodotto adatto allambiente A.
In ambito casalingo lapparecchio può generare disturbi radio indesiderati;
in tal caso lutente può essere obbligato ad adottare i provvedimenti del cao.
Node
is ir izstjums videi
A
.
jsaimniecības vidē ī ierīce var radīt nelamus radiosignālu traucējumus;
ajā gaju lietotājam var t nepiecieams veikt piemērotas darbības.
提示
这是一种适用于环境
AA 的产品。本设备在家庭环境下可能造成不
要的无线电干扰;这种情况下,用户有责任采取适当措施。
Nuoroda
To je izdelek za tip okolja
A
.
V gospodinjskem okolju lahko ta naprava povzroča neelene elektromagnetne
motnje; v tem primeru je uporabnik morda dolan izvesti potrebne ukrepe.
Указание
Это продукт для среды A.
Прииспользованиив бытовыхусловиях этотустройствоможет вызвать
нежелательные радиопомехи; в этом случае пользователь может быть
обязан принять соответствующие меры.
Wskawka
Produkt przeznaczony jest do środowiska A.
W środowisku mieszkalnym urdzenie to może powodować niepożądane
zaócenia radiowe; w takim wypadku użytkownik może być zobowiązany
do zastosowania odpowiednich środków.
Opmerking
Dit is een product voor omgeving A.
In huishoudelijke omgeving kan dit apparaat ongewenste radiostoringen
veroorzaken; in dit geval kan de gebruiker verplicht worden, om geschikte
maatregelen uit te voeren.
Pozor
To je izdelek za tip okolja
A
.
V gospodinjskem okolju lahko ta naprava povzroča neelene elektromagnetne
motnje; v tem primeru je uporabnik morda dolan izvesti potrebne ukrepe.
Berk
Dette er et produkt til omgivelser A.
I husholdningsomgivelser kan denne enhed forårsage nskede
radioforstyrrelser, i det tillde kan brugeren være forpligtet til at
gennemføre visse foranstaltninger.
Upozornenie
Tento produkt je urče pre prostredie
A
.
V domácnosti môe tento prístroj spôsobiť neočakávané rádiové interferencie;
v tomto prípade je uívateľ povinný vykonať primerané opatrenia.
Υπόδειξη
Το παρόν προϊόν προορίζεται για περιβάλλον Α.
Η παρούσα συσκευή ενδέχεται να προκαλεί ανεπιθύμητες παρεμβολές σε
οικιακό περιβάλλον. Σε τέτοια περίπτωση ο χρήστης μπορεί να είναι
υποχρεωμένος να λάβει κατάλληλα μέτρα.
Указание
Това е продукт за околната среда А.
В битовата среда този продукт може да предизвика нежелани
радиосмущения, като в случая потребителят може да бъде задължен
да предприеме необходимите мерки.
Indicação
Este produto é para ambiente A.
No ambiente doméstico este equipamento pode causar interfencias
radioelétricas indesejadas; neste caso o utilizador pode ser obrigado a
tomar medidas adequadas.
Indicaţie
Acesta este un produs pentru mediul A.
În mediul casnic acest aparat poate cauza interferențe radio nedorite;
în acest caz, utilizatorul poate fi obligat ia suri adecvate.
Hänvisning
Det här är en produkt för omgivning A.
Enheten kan orsaka nskade radiostörningar i hushållet.
I detta fall kan det åligga användaren att utföra mpiga åtgärder.
Napomena
Ovo je proizvod za okolinu A.
U kućnoj okolini ovaj uređaj moe uzrokovati neeljene radijske smetnje.
U tom je slučaju korisnik duan poduzeti prikladne mjere.
en fi
de cs
fr et
es hu
it lv
zh lt
ru pl
nl sl
da sk
el bg
pt ro
sv hr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Eaton XTCE250L Series Instruction Leaflet

Tip
Instruction Leaflet

în alte limbi