Laserliner LaserRange-Master Gi5 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
LaserRange-Master Gi5
Laser
515 nm
360°
ANGLE
FUNCTION
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
HR
04
12
20
28
36
44
52
02
Laser
LaserRange-Master Gi5
03
x · y = m2
x
y
xy
z
x · y · z = m3
04
UK
Функція / Призначення
Лазерний далекомір з зеленим променем
Функція: Дистанциях, площі, об‘єми, безперервне вимірювання,
тригонометрична функція 1 + 2 + 3, електронний рівень
і калібрування датчика нахилу
Датчик кута нахилу з діапазоном вимірювання 360° для
визначення горизонтальної та вертикальної відстані
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру
«Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка
додається, та ознайомтесь з актуальними даними та
рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції.
Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи
в інші руки.
!
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з лазерами класу 2
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах
заявлених технічних характеристик.
Наступні особи можуть використовувати пристрій лише за умови
або контролю збоку відповідального за безпеку співробітника,
або отримання інструкцій щодо використання пристрою від
відповідального за безпеку співробітника:
Особи з обмеженими фізичними можливостями, розумовими
здібностями або сенсорними порушеннями
Особи, які не мають достатніх знань та / або досвіду
з використання пристрої
– Діти (молодше 14 років).
Прилад і приладдя до нього – це не дитяча іграшка.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше
анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну
температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох
функцій або при занизькому рівні заряду елемента живлення.
Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими або
державними органами влади для належного користування
приладом.
Лазерне випромінювання!
Не спрямовувати погляд на промінь!
Лазер класу 2
< 1 мВт · 515 нм
EN 60825-1:2014/AC:2017
LaserRange-Master Gi5
05
UK
Приблизно в 6 разів яскравіший за звичайний
лазер зі 630 - 660 нм
Зелений промінь
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням
щодо електромагнітної сумісності згідно з директивою
ЄС про електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних
обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних
станціях або поруч з людьми з електрокардіостимулятором.
Існує можливість негативного впливу або порушення роботи
електронних пристроїв / через електронні пристрої.
При використанні в безпосередній близькості від ліній високої
напруги або електромагнітних змінних полів результати
вимірювань можуть бути неточними.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
Увага: не дивитися на прямий чи відбитий промінь.
– Не наводити лазерний промінь на людей.
Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око,
щільно закрити очі та негайно відвести голову від променя.
Не дозволяється внесення будь-яких змін (модифікація)
в конструкцію лазерного пристрою.
Забороняється дивитися на лазерний промінь або його
дзеркальне відображення через будь-які оптичні прилади
(лупу, мікроскоп, бінокль тощо).
06
UK
+
+
g
b
f
a
i
e
dh
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
ДИСПЛЕЙ:
aВідображення вибору функції
bПлощина вимірів (покажчик)
позаду / спереду
cПоказ: Мін./макс. безперервне
имірювання / площа / об‘єм /
тригонометрична функція
1 + 2 + 3
dМін./макс. безперервне
имірювання
eВеличина вимірів / результат /
несправність /
потрібне обслуговування
fІндикація кута нахилу пристрій
gЗнак акумуляторної батареї
hПроміжне значення /
мін./макс. значення
iВимірів одиниця м / фут / дюйм
jВимірювання довжини
kМін./макс. безперервне
имірювання
lВимір площі
mВимір об‘єму
nТригонометрична функція 1
oТригонометрична функція 2
pТригонометрична функція 3
qЕлектронний рівень
rКалібрування датчику нахилу
sПам‘ять
Встановити акумулятори
1
Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки (2 x тип AA)
згідно з символами. Слідкувати за полярністю.
LaserRange-Master Gi5
07
UK
+
1.
2. 3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Ввімкнути, заміряти, вимикнути:
Прилад Лазер Провести Прилад
ввімкнути ввімкнути вимірювання вимкнути
3 sec
1x
1x
1 sec
Видалення останньої
виміряної величини:
Перемкнути одиницю
виміру: м / фут / дюйм
Перемкнути площину вимірів (покажчик):
позаду (Прилад ввімкнути) спереду
КЛАВІАТУРА:
1. Прилад увімкнено /
вимірювання
2. Видалення останніх показників
виміру / прилад вимкнути
3. Площина вимірів (покажчик)
позаду / спереду /
о
диниця виміру м / фут / дюйм
4. Довжина / мін./макс.
безперервне имірювання /
площа / об‘єм /
тригонометрична функція
1 + 2 + 3 / електронний
рівень / калібрування датчику
нахилу / пам‘ять
08
UK
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 4x3x
Вимір площі:
Площа Лазер 1. Вимір- Лазер 2. Вимір-
ввімкнути ювання ввімкнути ювання
Вимір об‘єму:
Об‘єм 1. Вимірювання 2. Вимірювання 3. Вимірювання
1x
1x 1 sec
1x
1 sec
2x 3x
Вимірювання довжини:
Прилад ввімкнути Лазер ввімкнути Вимірювання
Довжина
(Прилад ввімкнути)
РК-дисплей показує найбільше значення (max), найменше значення
(min) і фактичне значення.
Мін./макс. безперервне вимірювання:
Мін./макс.
Вимірювання починається
автоматично
1x
Закінчити
Перемикання функцій:
Довжина / мін./макс. безперервне имірювання / площа / об‘єм /
тригонометрична функція 1 + 2 + 3 / електронний рівень /
калібрування датчику нахилу / пам‘ять
LaserRange-Master Gi5
09
UK
Тригонометрична функція 3:
Тригонометрична
1. Вимірювання 2. Вимірювання
функція 3
Результати
Результат вимірювання визначається датчиком кута нахилу
з діапазоном регулювання 360°.
Задня частина пристрою використовується в якості опорної
поверхні для вимірювання кутів.
!
Результати
Результат вимірювання визначається датчиком кута нахилу
з діапазоном регулювання 360°.
Задня частина пристрою використовується в якості опорної
поверхні для вимірювання кутів.
!
Тригонометрична функція 2:
Тригонометрична
1. Вимірювання 2. Вимірювання
функція 2
Результати
Результат вимірювання визначається датчиком кута нахилу
з діапазоном регулювання 360°.
Задня частина пристрою використовується в якості опорної
поверхні для вимірювання кутів.
!
1x 2x 3x 4x
1x 2x 3x 4x
Тригонометрична функція 1:
Тригонометрична Вимірювання
функція 1
10
UK
01 … 50
Калібрування датчику нахилу:
Електронний рівень призначений для горизонтального юстування
вимірювального приладу.
Електронний рівень:
Код помилки:
Err10:
Err11:
Err14:
Err15:
Err16:
Err18:
Замінити батарейки
Помилка передачі даних
Помилка обчислення
За межами діапазону вимірювання
Заслабкий прийманий сигнал
Помилка калібрування датчику нахилу
Важливі вказівки
Лазер вказує на пункт, до якого виконується вимірювання.
В промінь лазера не повинні потрапляти ніякі предмети.
Прилад під час вимірювання компенсує різні температури
в приміщенні. Тому треба деякий час почекати після переходу
на інше місце з великою різницею температури.
Прилад поза приміщенням можна застосовувати лише
обмежено і не можна використовувати при сильному сонячному
випромінюванні.
При вимірюванні на відкритому повітрі дощ, туман і сніг можуть
вплинути на результати вимірювання або їх сфальсифікувати.
При несприятливих умовах, як напр., погано відбиваючі поверхні,
максимальне відхилення може становити більше ніж 3 мм.
Килими, штори чи завіси не відбивають лазер оптимально.
Використовуйте гладкі поверхні.
При измерении через стекло (оконное стекло) размеры могут
искажаться.
Функція економії енергії автоматично вимикає пристрій.
Чищення м’якою серветкою. В корпус не повинна потрапляти вода.
Щоб відкалібрувати датчик нахилу (Tilt), необхідно дотримуватися
інструкцій на дисплеї.
Функція збереження в пам‘яті:
Прилад має 50 місць пам‘яті.
LaserRange-Master Gi5
11
UK
* відстань вимірювання становить до 10 м, якщо вимірювана
поверхня добре відбиває, і за кімнатної температури. На більших
відстанях і за несприятливих умов вимірювання, наприклад,
яскраве сонячне світло або слабке відбиття вимірюваною
поверхнею, похибка виміру може зростати на ± 0,2 мм/м.
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним
нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо
електричних і електронних приладів,
що відслужили свій ермін, цей виріб як
електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті:
www.laserliner.com
Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 22W02)
Вимірювання відстані
Внутрішній діапазон
вимірювання 0,05 м - 50 м
Точність (типово)* ± 2 мм
Вимірювання кутів
Діапазон вимірювання ± 90°
Роздільча здатність 0,1°
Точність 0,1°
Клас лазера 2 < 1 мВт
Довжина хвиль лазера 515 нм
Режим роботи
-10°C … 40°C, вологість повітря
макс. 20 … 85% rH, без
конденсації, робоча висота
макс. 2000 м над рівнем моря
(нормальний нуль)
Умови зберігання -20°C … 70°C,
вологість повітря max. 80% rH
Автоматичне вимкнення 30 с лазер / 3 хв. приладt
Живлення Батарейки 2 x AA 1,5 В
Розміри (Ш x В x Г) 50 x 122 x 27 мм
Вага (з Батарейки) 140 г
12
CS
Funkce / Účel použití
Laserový dálkoměr s ekologickou laserovou technologií
Funkce
: Vzdálenosti, plocha, objem, trvalé měření,
funkce měření
úhlů 1 + 2 + 3, digitální libela a kalibrace senzoru tilt
Senzor sklonu 360 °pro určování horizontální a vertikální
vzdálenosti
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální
informace a upozornění v internetovém odkazu na konci
tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí.
Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání
laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň
se zařízením.
!
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
Přístroj smějí používat následující osoby, když jsou buď pod
dozorem osoby, která zodpovídá za jejich bezpečnost nebo
jim tato osoba poskytne instrukce, jak přístroj používat:
Osoby s omezenými tělesnými, smyslovými a duševními
schopnostmi
Osoby, kterým chybí vědomosti anebo zkušenosti pro používání
přístroje
– Děti (mladší 14 let).
Přístroj a příslušenství nejsou žádná dětská hračka.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém
případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním
teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití
baterie, nesmí se již přístroj používat.
Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů
pro správné používání přístroje.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
LaserRange-Master Gi5
13
CS
Zelená laserová technologie
Cca 6x svetlejší ako typický laser s 630-660 mm
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory.
Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy
elektronických přístrojů.
Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými
střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě
zavřít oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Manipulace (změny) prováděné na laserovém zařízení jsou
nepřípustné.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými
přístroji (lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
14
CS
+
+
g
b
f
a
i
e
dh
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
DISPLEJ:
aZobrazení výběru funkcí
bRovina měření (referenční)
zadní / přední
cKazatel min/max souvislé
měření / plochy / objemu /
funkce měření úhlů 1 + 2 + 3
dMin/max souvislé měření
eNaměřené hodnoty /
výsledky měření /
chybná funkce / nutný servis
fZobrazení úhlu sklonu aparát
gSymbol baterie
hMezihodnoty / hodnoty min/max
iJednotka m / inch / ft
jMěření délky
kMin/max souvislé měření
lMěření plochy
mMěření objemu
nFunkce měření úhlů 1
oFunkce měření úhlů 2
pFunkce měření úhlů 3
qDigitální libela
rKalibrace senzoru tilt
sPaměť
Vkládání baterií
1
Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů pro instalování
vložte baterie (2 x typ AA). Dbejte přitom na správnou polaritu.
LaserRange-Master Gi5
15
CS
+
1.
2. 3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
1x
1x
1 sec
Smazání poslední
naměřené hodnoty:
Přepínání jednotek měření:
m / inch / ft
Přepínání roviny měření (reference):
Zadní (Zapnout přístroj) Přední
Zapnutí, měření a vypnutí:
Zapnout Zapnout Měření Vypnout přístroj
přístroj laser
KLÁVESNICE:
1. ZAP / měření
2. Smazání posledních
naměřených hodnot / VYP
3. Rovina měření (referenční)
zadní / přední /
jednotka měření m / inch / ft
4. Délky / min/max souvislé měření /
plochy / objemu / funkce měření
úhlů 1 + 2 + 3 / digitální libela /
kalibrace senzoru tilt / paměť
16
CS
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 4x3x
1x
1x 1 sec
1x
1 sec
2x 3x
1x
Měření se spustí
automaticky
Měření objemu:
Objem 1. měření 2. měření 3. měření
Měření plochy:
Plocha Zapnout 1. měření Zapnout 2. měření
LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min)
a aktuální hodnotu.
Konec
Min/max souvislé měření:
Min/max
Měření délky:
Zapnout přístroj Zapnout laser Měření
délka
(Zapnout přístroj)
Přepínání funkcí:
Délky / min/max souvislé měření / plochy / objemu / funkce měření
úhlů 1 + 2 + 3 / digitální libela / kalibrace senzoru tilt / paměť
LaserRange-Master Gi5
17
CS
1x 2x 3x 4x
1x 2x 3x 4x
Zadní strana přístroje slouží jako vztažná plocha pro měření úhlů.
!
Zadní strana přístroje slouží jako vztažná plocha pro měření úhlů.
!
Zadní strana přístroje slouží jako vztažná plocha pro měření úhlů.
!
Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°.
Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°.
Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°.
Výsledky
Výsledky
Výsledky
Funkce měření úhlů 3:
Funkce 1. měření 2. měření
měření úhlů 3
Funkce měření úhlů 2:
Funkce 1. měření 2. měření
měření úhlů 2
Funkce měření úhlů 1:
Funkce měření úhlů 1 Měření
18
CS
01 … 50
Pro kalibraci senzoru sklonu (tilt) postupujte podle instrukcí na displeji.
Kalibrace senzoru tilt:
Digitální libela slouží pro vodorovné vyrovnání měřicího přístroje.
Digitální libela:
Kód poruchy:
Err10:
Err11:
Err14:
Err15:
Err16:
Err18:
Vyměňte baterie
Chyba přenosu dat
Chyba výpočtu
Mimo rozsah měření
Přijatý signál příliš slabý
Chyba kalibrace senzoru tilt
Důležitá upozornění
Laser zobrazí měřený bod, po který je měření prováděno. Do laserového
paprsku nesmí zasahovat žádné předměty.
Přístroj při měření kompenzuje rozdílné pokojové teploty. Berte proto
ohled na to, že při změně místa je při velkých teplotních rozdílech
potřebná krátká doba pro přizpůsobení.
Ve volném prostranství lze přístroj použít jen omezeně a nelze
ho použít, když silně svítí slunce.
Při měření na volném prostranství může déšť, mlha, sníh ovlivnit resp.
zkreslit výsledky měření.
Vnepříznivých podmínkách (jako jsou např. povrchy špatně odrážející
světlo) může být max. odchylka větší než 3 mm.
Koberce, čalounění nebo závěsy neodrážejí laser optimálně.
Použijte hladké povrchy.
Při měření skrz sklo (okenní tabulky) může dojít ke zkreslení výsledků
měření
Funkce úsporného režimu přístroj automaticky vypíná.
• Čištění měkkým hadříkem. Do krytu přístroje nesmí proniknout voda.
Přístroj má k dispozici 50 míst v paměti.
Funkce paměti:
LaserRange-Master Gi5
19
CS
* do vzdálenosti měření 10 m při dobře odrážejícím cílovém povrchu a
při pokojové teplotě. Při větších vzálenostech a nepříznivých podmínkách
měření, jako např. při silném slunečním záření nebo slabě odrážejících
cílových površích, se odchylka měření může zvýšit o ± 0,2 mm/m.
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro
volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být
odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské
směrnice pro použité elektrické a elektronické
přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
www.laserliner.com
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 22W02)
Měření vzdálenosti
Rozsah měření (v interiéru) 0,05 m - 50 m
Přesnost (typicky)* ± 2 mm
Měření úhlu
Rozsah měření ± 90°
Rozlišení 0,1°
Přesnost 0,1°
Třída laseru 2 < 1 mW
Vlnová délka
laserového paprsku 515 nm
Pracovní podmínky
-10°C … 40°C, vlhkost vzduchu
max. 20 … 85% rH, nekondenzující,
pracovní výška max. 2000 m n.m
(normální nulový bod)
Skladovací podmínky -20°C … 70°C,
vlhkost vzduchu max. 80% rH
Automatické vypnutí 30 sek laser / 3 min přístroj
Napájení 2 x AA 1,5 V
Rozměry (š x v x hl) 50 x 122 x 27 mm
Hmotnost (včetně baterie) 140 g
20
Laser-eemaldusnuga rohelise lasertehnoloogiaga
Funktsioonid: Distantsidel, min/maks pidevmõõtmine / pindala /
ruumala / nurgafunktsioon 1 + 2 + 3, digitaalne libell ja kaldeanduri
kalibreerimine
360° kaldeandur horisontaalse ja vertikaalse kauguse tuvastamiseks
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Talitlus / Kasutuseesmärk
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja
lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised
käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult
läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument
tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda.
!
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt
selle kasutusotstarbele.
Järgmised inimesed võivad seadet kasutada vaid turvalisuse eest
vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui nad saavad sellelt isikult
juhiseid seadme kasutamise kohta.
Piiratud füüsiliste, taju- või vaimsete võimetega inimesed.
Inimesed, kellel pole teadmisi ja/või kogemusi seadme kasutamises.
– Lapsed (alla 14 aasta vanused).
Seadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist
välja langenud või patarei laeng on nõrk.
Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme
asjatundliku kasutuse kohta.
Üldised ohutusjuhised
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner LaserRange-Master Gi5 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare