Bosch Professional GIC 120 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1.5x 50%
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 63C (2020.11) T / 120
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ja 
zh 
zh 
ko   
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 63C
GIC 120 Professional
2 |
Deutsch ..................................................Seite 6
English ................................................... Page 9
Français.................................................. Page 12
Español ................................................ Página 15
Português .............................................. Página 18
Italiano ................................................. Pagina 21
Nederlands............................................. Pagina 24
Dansk .................................................... Side 27
Svensk .................................................. Sidan 30
Norsk..................................................... Side 33
Suomi .....................................................Sivu 35
Ελληνικά................................................ Σελίδα 38
Türkçe................................................... Sayfa 41
Polski .................................................. Strona 45
Čeština................................................ Stránka 48
Slovenčina ............................................ Stránka 51
Magyar ...................................................Oldal 54
Русский............................................. Страница 57
Українська ...........................................Сторінка 61
Қазақ ..................................................... Бет 64
Română ................................................ Pagina 68
Български .......................................... Страница 71
Македонски......................................... Страница 74
Srpski .................................................. Strana 77
Slovenščina ..............................................Stran 80
Hrvatski ...............................................Stranica 82
Eesti.................................................. Lehekülg 85
Latviešu .............................................. Lappuse 88
Lietuvių k. .............................................Puslapis 91
 ...............................................  94
 ....................................................... 97
.................................................. 99
 ...............................................  102
......................................................  104
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 108
Ting Vit ............................................... Trang 111
..................................................  115
 .................................................. 118
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
3 |
1.5x 50%
1.5x 50%
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)(9)(10)
(11)
(12)
(13)
(a) (b) (c)(d)
(e)
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
4 |
(1)
(14)
(7)
(15)
(16)
(17) (18)
(8)
A
C
B
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
5 |
D
(3)
(e)
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten. Wenn die Inspektionskamera
nicht entsprechend den vorliegenden An-
weisungen verwendet wird, können die in-
tegrierten Schutzvorkehrungen in der Inspektionskame-
ra beeinträchtigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
SUNGEN GUT AUF.
uLassen Sie die Inspektionskamera nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen re-
parieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
der Inspektionskamera erhalten bleibt.
uArbeiten Sie mit der Inspektionskamera nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. In der In-
spektionskamera können Funken erzeugt werden, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden.
uNehmen Sie die Batterien aus der Inspektionskamera,
wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
entladen.
uRichten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
uÜberprüfen Sie vor dem Einsatz der Inspektionskame-
ra den Arbeitsbereich. Kein Teil der Inspektionskame-
ra darf in Kontakt mit elektrischen Leitungen, sich be-
wegenden Teilen oder chemischen Substanzen kom-
men. Unterbrechen Sie den Stromkreis von elektri-
schen Leitungen, die im Arbeitsbereich verlaufen. Die-
se Maßnahmen vermindern das Risiko von Explosionen,
elektrischem Schlag und Sachschäden.
uTragen Sie angemessene persönliche Schutzausrüs-
tung wie Schutzbrille, Schutzhandschuhe oder Atem-
schutzmaske, wenn sich gesundheitsgefährdende
Substanzen im Arbeitsbereich befinden. Abwasser-
kanäle oder ähnliche Bereiche können feste, flüssige oder
gasförmige Substanzen enthalten, die giftig, infektiös, ät-
zend oder auf andere Art gesundheitsgefährdend sind.
uAchten Sie besonders auf Sauberkeit, wenn Sie in Be-
reichen mit gesundheitsgefährdenden Substanzen ar-
beiten. Essen Sie während der Arbeit nicht. Vermeiden
Sie den Kontakt mit den gesundheitsgefährdenden Sub-
stanzen und reinigen Sie nach der Arbeit Hände und an-
dere Körperteile, die in Kontakt gekommen sein könnten,
mit heißer Seifenlauge. Dadurch wird die Gesundheitsge-
fährdung verringert.
uStehen Sie nicht im Wasser, wenn Sie die Inspektions-
kamera benutzen. Durch Arbeiten im Wasser besteht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bringen Sie die magnetischen Zubehöre
nicht in die Nähe von Implantaten und sons-
tigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herz-
schrittmacher oder Insulinpumpe. Durch die
Magnete der Zubehöre wird ein Feld erzeugt,
das die Funktion von Implantaten oder medizi-
nischen Geräten beeinträchtigen kann.
uHalten Sie die magnetischen Zubehöre fern von ma-
gnetischen Datenträgern und magnetisch empfindli-
chen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete der Zube-
höre kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die digitale Inspektionskamera ist geeignet zur Inspektion
schwer zugänglicher oder dunkler Bereiche. Sie ist nach
Montage der mitgelieferten Hilfsmittel am Kamerakopf auch
zum Bewegen und Entfernen kleiner und leichter Gegenstän-
de (z.B. kleiner Schrauben) geeignet.
Die digitale Inspektionskamera darf nicht für medizinische
Zwecke verwendet werden. Sie ist ebenso nicht zum Behe-
ben von Rohrverstopfungen oder dem Einziehen von Kabeln
bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung der Inspektionskamera auf den
Grafikseiten.
(1) Handgerät
(2) Ein-/Aus-Taste
(3) Schwarz-Weiß-Taste
(4) Taste Beleuchtung/Helligkeit
(5) Display
(6) Taste Vergrößerung
(7) Kamerakabel
(8) Kamerakopf
(9) Leuchte im Kamerakopf
(10) Kameralinse
(11) herausziehbares Batteriefach
(12) Batteriefachdeckel
(13) Arretierung Batteriefachdeckel
(14) Kameraanschluss
(15) Arretierung Kamerakabel
(16) Magnet
(17) Haken
(18) Spiegel
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Anzeigenelemente (Auswahl)
(a) Statusleiste
(b) eingestellte Vergrößerung
(c) eingestellte Beleuchtung/Helligkeit
(d) Ladezustand Batterien
(e) Compass View mit Referenzpunkt
Technische Daten
Digitale Inspektionskamera GIC 120
Sachnummer 3 601 B41 1..
Nennspannung V= 6
Batterien (Alkali-Mangan) 4 × 1,5 V LR6
(AA)
relative Luftfeuchte % 5–95A)
Länge Kamerakabel m 1,2
kleinster Biegeradius Kamerakabel mm 25
Durchmesser Kamerakopf mm 8,5
Auflösung Display 320 × 240
Betriebsdauer ca. h 5B)
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure01:2014 kg 0,5
Maße (Länge × Breite × Höhe) mm 197 × 85 × 49
Betriebstemperatur °C –10 … +50
Lagertemperatur (Handgerät ohne
Batterien) °C –20 … +60
A) frei von Betauung
B) bei 50 % Helligkeit der Leuchte im Kamerakopf
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb der Inspektionskamera wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels(12) drücken Sie auf
die Arretierung(13) und klappen den
Batteriefachdeckel(12) auf. Ziehen Sie das
Batteriefach(11) heraus und setzen Sie die Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der
Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs(11).
Schieben Sie das Batteriefach(11) bis zum Anschlag ein
und schließen Sie den Batteriefachdeckel(12).
Bei niedrigem Ladezustand der Batterien erscheint erstmals
das Symbol im Display. Wenn das Batteriesymbol leer
ist, müssen Sie die Batterien auswechseln, Inspektionen
sind nicht mehr möglich.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden
Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazi-
tät.
uNehmen Sie die Batterien aus der Inspektionskamera,
wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
entladen.
Kamerakabel montieren (sieheBildA)
Für den Betrieb der Inspektionskamera muss das
Kamerakabel(7) am Handgerät(1) montiert werden.
Stecken Sie den Stecker des Kamerakabels(7) lagerichtig
auf den Kameraanschluss(14), bis er einrastet.
Kamerakabel demontieren (sieheBildB)
Zum Abnehmen des Kamerakabels(7) drücken Sie die
Arretierung(15) zusammen und ziehen den Stecker aus
dem Handgerät(1) heraus.
Spiegel, Magnet oder Haken montieren
(sieheBildC)
Der Spiegel(18), der Magnet(16) und der Haken(17) kön-
nen als Hilfsmittel am Kamerakopf(8) montiert werden.
Schieben Sie eines der 3 Hilfsmittel wie im Bild dargestellt
bis zum Anschlag auf die Aussparung am Kamerakopf(8).
Hinweis: Der Magnet(16) und der Haken(17) sind nur zum
Bewegen und Entfernen locker sitzender, kleiner und leich-
ter Gegenstände geeignet. Bei zu starkem Zug können die In-
spektionskamera oder das Hilfsmittel beschädigt werden.
Betrieb
uSchützen Sie das Handgerät(1) und die Batterien vor
Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Kamerakabel
und Kamerakopf sind bei richtiger Montage wasserdicht.
Das Handgerät und die Batterien sind jedoch nicht gegen
Wasser geschützt, bei Kontakt mit Wasser besteht das Ri-
siko eines elektrischen Schlages oder der Beschädigung.
uBenutzen Sie die Inspektionskamera nicht, wenn die
Linse am Kamerakopf(8) beschlagen ist. Schalten Sie
die Inspektionskamera erst ein, wenn die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Die Inspektionskamera kann sonst be-
schädigt werden.
uDie eingeschaltete Leuchte(9) kann während des Be-
triebs heiß werden. Berühren Sie die Leuchte nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
uSetzen Sie die Inspektionskamera keinen extremen
Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus.
Lassen Sie sie z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Las-
sen Sie die Inspektionskamera bei größeren Temperatur-
schwankungen erst austemperieren, bevor Sie sie in Be-
trieb nehmen.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten der Inspektionskamera drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste(2). Im Display(5) wird der Startbildschirm
für kurze Zeit angezeigt.
Hinweis: Wenn beim Einschalten das Kamerakabel nicht
montiert ist, zeigt das Display eine Fehlermeldung.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63C | (04.11.2020)
8 | Deutsch
Zum Ausschalten der Inspektionskamera drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste(2) erneut.
Wird ca. 20 min lang keine Taste an der Inspektionskamera
gedrückt, dann schaltet sie sich zur Schonung der Batterien
automatisch ab.
Leuchte im Kamerakopf regulieren
Um das Kamerabild zu erhellen, können Sie die Leuchte(9)
im Kamerakopf einschalten und die Helligkeit regulieren.
Die Helligkeit kann in 4 Stufen eingestellt werden (0%,
25%, 50%, 100%).
Drücken Sie zum Einschalten der Kameraleuchte(9) und
zum Verstärken der Helligkeit die Taste Beleuchtung/
Helligkeit(4) so oft, bis die gewünschte Helligkeit erreicht
ist.
uBlicken Sie nicht direkt in die Leuchte(9) und richten
Sie die Leuchte nicht auf andere Personen. Das Licht
der Leuchte kann die Augen blenden.
Drücken Sie zum Verringern der Helligkeit und zum Aus-
schalten der Kameraleuchte(9) die Taste Beleuchtung/
Helligkeit(4) so oft, bis die gewünschte Helligkeit erreicht
bzw. die Leuchte ausgeschaltet ist.
Bild im Display vergrößern (Zoom)
Durch kurzes Drücken auf die Taste Vergrößerung(6) kön-
nen Sie das Bild im Display um das 1,5-Fache oder 2-Fache
vergrößern.
Schwarz-Weiß-Taste
Durch kurzes Drücken auf die Schwarz-Weiß-Taste(3) kön-
nen Sie das Display zwischen Farbwiedergabe und Schwarz-
Weiß-Wiedergabe umschalten. Durch Schwarz-Weiß-Wie-
dergabe kann sich z.B. der Kontrast verbessern.
Compass View mit Referenzpunkt (Up-Indicator)
(sieheBildD)
Durch langes Drücken auf die Schwarz-Weiß-Taste(3) gelan-
gen Sie in den Compass View(e). Der gelbe Referenzpunkt
(Up-Indicator) zeigt dabei an, wo sich im Bild physikalisch
oben befindet.
Hinweis: eingeschränkte Funktion bei montiertem
Spiegel(18) und/oder bei vertikaler Ausrichtung des
Kamerakabels(7)
Statusleiste
Die Statusleiste (a) wird nach jedem Tastendruck für ca. 2s
im Display eingeblendet. Sie zeigt an:
die eingestellte Vergrößerung(b)
die eingestellte Helligkeit(c)
den Ladezustand der Batterien(d)
Arbeitshinweise
Überprüfen Sie die Umgebung, die Sie inspizieren möchten,
und achten Sie besonders auf Hindernisse oder Gefah-
renstellen.
Biegen Sie das Kamerakabel(7) so, dass der Kamerakopf
gut in die zu untersuchende Umgebung eingeführt werden
kann. Führen Sie das Kamerakabel vorsichtig ein.
Passen Sie die Helligkeit der Kameraleuchte(9) so an, dass
das Bild gut erkennbar ist. Bei stark reflektierenden Gegen-
ständen beispielsweise können Sie mit weniger Licht ein
besseres Bild erreichen.
Werden zu untersuchende Gegenstände unscharf darge-
stellt, dann verringern oder vergrößern Sie den Abstand zwi-
schen Kamerakopf(8) und Gegenstand.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Tauchen Sie das Handgerät(1) nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Halten Sie die Inspektionskamera stets sauber. Reinigen Sie
die Inspektionskamera und alle Hilfsmittel besonders gründ-
lich, nachdem Sie in Bereichen mit gesundheitsgefährden-
den Substanzen gearbeitet haben.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Kameralinse(10) regelmäßig
und achten Sie dabei auf Fussel.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Inspektionskamera, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie die Inspektionskamera und die Batte-
rien nicht in den Hausmüll!
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
English | 9
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Inspektionskameras und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer-
den.
English
Safety instructions
All instructions must be read and observed.
The safeguards integrated into the inspec-
tion camera may be compromised if the in-
spection camera is not used in accordance
with these instructions. STORE THESE INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE.
uHave the inspection camera repaired only by a quali-
fied repair person and only using identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the inspec-
tion camera is maintained.
uDo not operate the inspection camera in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flammable li-
quids, gases or dusts. Sparks can be created in the in-
spection camera which may ignite the dust or fumes.
uRemove the batteries from the inspection camera
when not using it for longer periods. The batteries can
corrode and self-discharge during prolonged storage.
uDo not direct the light beam at persons or animals and
do not stare into the light beam yourself (even from a
distance).
uCheck the work area before using the inspection cam-
era. No part of the inspection camera may come into
contact with electrical cables, moving parts or chem-
ical substances. Interrupt the electric circuit of elec-
trical cables running through the work area. These
measures reduce the risk of explosions, electric shock
and damage to property.
uWear appropriate personal protective equipment like
protective goggles, protective gloves or a protective
mask, if there are substances harmful to health in the
work area. Sewers or similar areas can contain solid, li-
quid or gaseous substances that are poisonous, infec-
tious, corrosive or otherwise harmful to health.
uPay particular attention to cleanliness if you work in
areas with substances harmful to health. Do not eat
during work. Avoid contact with substances harmful to
health, and clean hands and other body parts that could
have come into contact with them with hot soapy water
after work. This reduces the danger to health.
uDo not stand in water if you are using the inspection
camera. Working in water poses a risk of electric shock.
Keep the magnetic accessories away from
implants and other medical devices, e.g.
pacemakers or insulin pumps. The magnets
in the accessories generate a field that can im-
pair the function of implants and medical
devices.
uKeep the magnetic accessories away from magnetic
data storage media and magnetically-sensitive
devices. The effect of the magnets in the accessories can
lead to irreversible data loss.
Product Description and
Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The digital inspection camera is suitable for inspecting areas
that are dark or difficult to access. It is also suitable for mov-
ing and removing small and light objects (e.g. small screws)
after fitting the supplied accessories on the camera head.
The digital inspection camera must not be used for medical
purposes. It is likewise not intended for removing pipe
blockages or installing cables.
Product Features
The numbering of the product features refers to the repres-
entation of the inspection camera on the graphic pages.
(1) Handheld device
(2) On/off button
(3) Black and white button
(4) Lighting/brightness button
(5) Display
(6) Magnification button
(7) Camera cable
(8) Camera head
(9) Illumination light in the camera head
(10) Camera lens
(11) Removable battery compartment
(12) Battery compartment cover
(13) Locking mechanism for battery compartment cover
(14) Camera connection
(15) Locking mechanism for camera cable
(16) Magnet
(17) Hook
(18) Mirror
Display elements (selection)
(a) Status bar
(b) Selected magnification
(c) Selected lighting/brightness
Bosch Power Tools 1 609 92A 63C | (04.11.2020)
10 | English
(d) Battery state of charge
(e) Compass View with reference point
Technical Data
Digital inspection camera GIC 120
Article number 3 601 B41 1..
Rated voltage V= 6
Non-rechargeable batteries
(alkaline manganese) 4×1.5V LR6
(AA)
Relative air humidity % 5–95A)
Length of camera cable m 1.2
Smallest bend radius of camera
cable mm 25
Camera head diameter mm 8.5
Display resolution 320×240
Approx. operating time h 5B)
Weight according to
EPTA‑Procedure01:2014 kg 0.5
Dimensions
(length×width×height) mm 197×85×49
Operating temperature °C –10to+50
Storage temperature (handheld
device without batteries) °C –20to+60
A) Free of condensation
B) at 50% brightness of the light in the camera head
Assembly
Inserting/changing the batteries
Using alkali-manganese batteries is recommended to oper-
ate the inspection camera.
To open the battery compartment cover(12), press the
locking mechanism(13) and lift open the battery compart-
ment cover(12). Pull out the battery compartment(11) and
insert the batteries. When inserting the batteries, ensure
that the polarity is correct according to the illustration on the
inside of the battery compartment(11). Push in the battery
compartment(11) as far as it will go and close the battery
compartment cover(12).
If the state of charge of the batteries is low, the symbol
will first appear in the display. When the battery symbol is
empty, you have to replace the batteries because inspec-
tions are no longer possible.
Always replace all the batteries at the same time. Only use
batteries from the same manufacturer and which have the
same capacity.
uRemove the batteries from the inspection camera
when not using it for longer periods. The batteries can
corrode and self-discharge during prolonged storage.
Fitting the camera cable (seefigureA)
For operation of the inspection camera, the camera
cable(7) must be fitted on the handheld device(1).
Push the connector of the camera cable(7) onto the camera
connection(14) in the correct position until it clicks into
place.
Removing the camera cable (seefigureB)
To remove the camera cable(7), press the locking
mechanism(15) and pull the connector out of the handheld
device(1).
Fitting the mirror, magnet or hook (seefigureC)
The mirror(18), the magnet(16) and the hook(17) can be
fitted on the camera head(8) as accessories.
Push one of the three accessories, as shown in the figure, all
the way onto the recess on the camera head(8).
Note: The magnet(16) and the hook(17) are only suitable
for moving and removing loose, small and light objects. The
inspection camera or the accessory can be damaged with
too strong a pull.
Operation
uKeep the handheld device(1) and the batteries dry
and protect them from direct sunlight. The camera
cable and camera head are watertight if assembled cor-
rectly. However, the handheld device and the batteries
are not protected against water. If they come into contact
with water, there is a risk of electric shock or damage.
uDo not use the inspection camera if the lens on the
camera head(8) has fogged up. Switch the inspection
camera on only if the moisture has evaporated. The in-
spection camera may otherwise become damaged.
uThe switched-on light(9) can become hot during oper-
ation. To avoid burns, do not touch the light.
uDo not subject the inspection camera to extreme tem-
peratures or variations in temperature. For example,
do not leave it in a car for extended periods of time. In
case of large variations in temperature, allow the inspec-
tion camera to adjust to the ambient temperature before
putting it into operation.
Starting Operation
Switching On and Off
To switch on the inspection camera, press the On/Off
button(2). The start screen is shown in the display(5) for a
short time.
Note: If the camera cable is not fitted when switching on, the
display will show an error message.
To switch off the inspection camera, press the On/Off
button(2) again.
If no button on the inspection camera is pressed for approx.
20 minutes, then the inspection camera will automatically
switch itself off to preserve battery life.
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
English | 11
Regulating the illumination light in the camera head
To brighten the camera image, you can switch on the
light(9) in the camera head and regulate the brightness.
There are 4 settings for adjusting the brightness (0%, 25%,
50%, 100%).
To switch on the camera light(9) and increase the bright-
ness, press the lighting/brightness button(4) repeatedly un-
til the required brightness level has been reached.
uDo not look directly into the light(9) and do not direct
the light onto other people. The light can blind your
eyes.
To reduce brightness and switch off the camera light(9),
press the lighting/brightness button(4) repeatedly until the
required brightness level has been reached or the light has
been switched off.
Magnifying the image in the display (zooming in)
Briefly pressing the magnification button(6) magnifies the
image in the display by a factor of 1.5 or 2.
Black and white button
By briefly pressing the black and white button(3) button,
you can switch the display between colour rendition and
black and white rendition. Black and white rendition can im-
prove the contrast, for example.
Compass View with reference point (Up-Indicator)
(seefigureD)
Pressing the black and white button(3) for a long time
opens Compass View(e). In this view, the yellow reference
point (Up-Indicator) shows where up is physically located in
the image.
Note: Limited function if mirror(18) is fitted and/or with a
vertically aligned camera cable(7)
Status bar
The status bar(a) is shown on the display for approx.
2seconds each time a button is pressed. It shows:
The selected magnification(b)
The selected brightness(c)
The state of charge of the batteries(d)
Working Advice
Check the environment that you want to inspect, paying par-
ticular attention to obstacles or hazardous areas.
Bend the camera cable(7) so that the camera head can be
easily introduced into the environment to be inspected.
Carefully introduce the camera cable.
Adjust the brightness of the camera illumination light(9) so
that the image is easily recognisable. When photographing
highly reflective objects, for example, you can achieve better
results in lower light.
If objects to be inspected look blurred, then reduce or in-
crease the distance between camera head(8) and object.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Do not immerse the handheld device(1) in water or other li-
quids.
Always keep the inspection camera clean. Clean the inspec-
tion camera and all accessories particularly thoroughly after
you have worked in areas with substances harmful to health.
Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any de-
tergents or solvents.
Clean the camera lens(10) in particular regularly and make
sure to check for any lint.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The inspection camera, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the inspection camera or bat-
teries with household waste!
Bosch Power Tools 1 609 92A 63C | (04.11.2020)
12 | Français
Only for EU countries:
In accordance with Directive 2012/19/EU and Directive
2006/66/EC respectively, inspection cameras that are no
longer usable and defective/drained batteries must be col-
lected separately and recycled in an environmentally friendly
manner.
Français
Consignes de sécurité
Prière de lire et de respecter l’ensemble des
instructions. En cas de non-respect des pré-
sentes instructions, les fonctions de protec-
tion de la caméra d’inspection risquent
d’être altérées. BIEN CONSERVER LES PRÉSENTES INS-
TRUCTIONS.
uNe confiez la réparation de la caméra d’inspection
qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange d’origine. La sécurité de la caméra
d’inspection sera ainsi préservée.
uN’utilisez pas la caméra d’inspection en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. La caméra d’ins-
pection peut produire des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les vapeurs.
uSortez les piles de la caméra d’inspection si vous sa-
vez que vous n’allez pas l’utiliser pendant une période
prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se dé-
charger quand l’appareil de mesure n’est pas utilisé pen-
dant une longue durée.
uNe dirigez pas le faisceau lumineux vers des per-
sonnes ou des animaux et ne regardez jamais directe-
ment dans le faisceau lumineux, même si vous vous
trouvez à une assez grande distance de ce dernier.
uAvant d’utiliser la caméra d’inspection, contrôlez l’en-
vironnement de travail. Aucune partie de la caméra
d’inspection ne doit entrer en contact avec des câbles
électriques, des pièces en mouvement ou des sub-
stances chimiques. Coupez l’alimentation des câbles
électriques qui se trouvent dans l’environnement de
travail. Ces mesures de prévention permettent de ré-
duire le risque d’explosion, de choc électrique et de dom-
mages.
uPortez des équipements de protection individuelle
tels que lunettes de protection, gants de protection ou
masque respiratoire en présence de substances no-
cives dans la zone de travail. Des substances toxiques,
infectieuses, caustiques ou nuisibles pour la santé d’une
autre manière, peuvent se trouver sous forme solide, li-
quide ou gazeuse dans les canalisations d’eau usées ou
dans des endroits similaires.
uVeillez à une propreté maximale si vous travaillez
dans des milieux pouvant contenir des substances no-
cives. Ne mangez pas pendant que vous travaillez. Évi-
tez tout contact avec les substances nocives ; après le tra-
vail, lavez-vous les mains à l’eau chaude savonneuse et
toute autre partie du corps éventuellement entrée en
contact avec les substances nocives. Cela réduit les
risques pour la santé.
uN’utilisez pas la caméra d’inspection en ayant les
pieds dans l’eau. Une utilisation dans l’eau augmente le
risque d’un choc électrique.
N’approchez pas les accessoires magné-
tiques de personnes porteuses d’implants
chirurgicaux ou d’autres dispositifs médi-
caux (stimulateurs cardiaques, pompe à in-
suline, etc.). Les aimants des accessoires gé-
nèrent un champ magnétique susceptible d’al-
térer le fonctionnement des implants chirurgi-
caux et dispositifs médicaux.
uN’approchez pas les accessoires magnétiques de sup-
ports de données magnétiques ou d’appareils sen-
sibles aux champs magnétiques. Les aimants des ac-
cessoires peuvent provoquer des pertes de données irré-
versibles.
Description des prestations et du
produit
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
La caméra d’inspection est conçue pour inspecter des en-
droits d’accès difficile ou sombres. Après montage des ac-
cessoires fournis sur la tête, la caméra est également appro-
priée pour déplacer ou retirer de petits objets légers (par ex.
de petites vis).
N’utilisez pas la caméra d’inspection dans le domaine médi-
cal. Elle n’est pas non plus conçue pour déboucher des
tuyaux ou pour la pose et le tirage de câbles.
Éléments constitutifs
La numérotation des composants illustrés se réfère à la re-
présentation de la caméra d’inspection sur les pages gra-
phiques.
(1) Boîtier de caméra
(2) Touche marche/arrêt
(3) Touche noir et blanc
(4) Touche éclairage/luminosité
(5) Écran
(6) Touche agrandissement
(7) Câble flexible de caméra
(8) Tête de caméra
(9) LED dans la tête de caméra
(10) Optique de caméra
(11) Compartiment à piles extractible
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
Français | 13
(12) Couvercle du compartiment à piles
(13) Verrouillage du compartiment à piles
(14) Prise électrique de la caméra
(15) Blocage du câble de caméra
(16) Aimant
(17) Crochet
(18) Miroir
Éléments d’affichage (sélection)
(a) Barre d’état
(b) Agrandissement réglé
(c) Luminosité réglée
(d) Niveau de charge des piles
(e) Compass View avec point de référence
Caractéristiques techniques
Caméra d’inspection GIC 120
Référence 3 601 B41 1..
Tension nominale V= 6
Piles (alcalines au manganèse) 4×1,5V
LR6(AA)
Humidité l’air relative % 5–95A)
Longueur du câble flexible m 1,2
Petit petit rayon de courbure du
câble flexible mm 25
Diamètre de la tête de caméra mm 8,5
Résolution d’écran 320×240
Autonomie approx. h 5B)
Poids selon
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,5
Dimensions (longueur × largeur ×
hauteur) mm 197×85×49
Températures de fonctionnement °C –10…+50
Températures de stockage (sans
piles) °C –20…+60
A) sans buée
B) pour une luminosité de 50% de la LED logée dans la tête de ca-
méra
Montage
Mise en place/remplacement des piles
Pour la caméra d’inspection, nous recommandons d’utiliser
des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles(12), ap-
puyez sur le verrouillage(13) et ouvrez le couvercle du com-
partiment à piles(12). Sortez le compartiment à piles(11)
et insérez les piles. Respectez la polarité indiquée sur le
schéma apposé à l’intérieur du compartiment à piles(11).
Insérez le compartiment à piles(11) jusqu’en butée et fer-
mez le couvercle(12) du compartiment à piles.
Quand les piles commencent à faiblir, le symbole s’al-
lume sur l’écran. Lorsque le symbole pile est vide, il faut rem-
placer les piles. Il n’est plus possible d’utiliser la caméra.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-
sez que des piles de la même marque et de même capacité.
uSortez les piles de la caméra d’inspection si vous sa-
vez que vous n’allez pas l’utiliser pendant une période
prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se dé-
charger quand l’appareil de mesure n’est pas utilisé pen-
dant une longue durée.
Montage du câble de caméra (voirfigureA)
Pour pouvoir utiliser la caméra d’inspection, il faut monter le
câble flexible(7) sur le boîtier de caméra(1).
Insérez le connecteur du câble de caméra(7) dans le bon
sens dans la prise(14) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait du câble flexible de caméra
(voirfigureB)
Pour retirer le câble flexible(7), pressez des deux côtés le
verrouillage(15) et débranchez le connecteur du boîtier de
caméra(1).
Montage du miroir, de l’aimant ou du crochet
(voirfigureC)
Le miroir(18), l’aimant(16) et le crochet(17) peuvent être
montés sur la tête de caméra(8) en tant qu’accessoires.
Introduisez l’un des 3 accessoires jusqu’en butée sur le ren-
foncement de la tête de caméra(8).
Remarque : L’aimant(16) et le crochet(17) ne sont conçus
que pour déplacer et retirer de petits objets légers et mo-
biles. Une traction trop importante risque d’endommager la
caméra d’inspection ou l’accessoire.
Utilisation
uProtégez le boîtier de caméra(1) et les piles de l’humi-
dité et des rayons directs du soleil. Quand ils sont mon-
tés correctement, le câble flexible et la tête de caméra
sont étanches. Le boîtier de caméra et les piles ne sont
cependant pas protégés contre l’eau ; au cas où ils entre-
raient en contact avec l’eau, il y a risque de choc élec-
trique et de dommages.
uN’utilisez pas la caméra d’inspection quand l’optique
de la tête de caméra(8) est embuée. Attendez jusqu’à
ce que l’humidité se soit évaporée avant de mettre en
marche la caméra d’inspection. La caméra d’inspection
risque sinon d’être endommagée.
uQuand elle est allumée, la LED(9) risque de devenir
chaude. Ne la touchez pas pour éviter toute brûlure.
uN’exposez pas la caméra d’inspection à des tempéra-
tures extrêmes ou de fortes fluctuations de tempéra-
ture. Ne la laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voi-
ture. Si la caméra d’inspection est exposée à de fortes
fluctuations de température, laissez-la revenir à la tempé-
rature ambiante avant de la remettre en marche.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63C | (04.11.2020)
14 | Français
Mise en marche
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche la caméra d’inspection, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt(2). L’écran d’accueil s’affiche pen-
dant une courte durée sur l’écran(5).
Remarque : Un message de défaut s’affiche quand la caméra
est mise en marche sans que le câble flexible soit monté.
Pour éteindre la caméra d’inspection, appuyez à nouveau
sur la touche Marche/Arrêt(2).
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant env. 20min,
la caméra d’inspection s’éteint automatiquement afin d’éco-
nomiser les piles.
Réglage de la luminosité de la LED de tête de caméra
Afin de voir une image plus claire sur l’écran, vous pouvez al-
lumer la LED(9) logée dans la tête de caméra et régler sa lu-
minosité.
La luminosité est réglable dans 4 positions (0%, 25%,
50%, 100%).
Pour allumer la LED(9) et augmenter la luminosité, appuyez
de façon répétée sur la touche éclairage/luminosité(4) jus-
qu’à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte.
uNe regardez pas directement la LED(9) et ne dirigez
pas la LED vers d’autres personnes. La lumière émise
peut éblouir les yeux.
Pour réduire la luminosité et éteindre la LED(9), appuyez de
façon répétée sur la touche éclairage/luminosité(4) jusqu’à
ce que la luminosité souhaitée soit atteinte ou que la LED
s’éteigne.
Agrandissement de l’image sur l’écran (fonction zoom)
Un court appui de la touche agrandissement(6) permet
d’agrandir l’image visible sur l’écran d’un facteur 1,5 ou 2.
Touche noir et blanc
Un appui court de la touche noir et blanc(3) permet de com-
muter entre image couleur et image noir et blanc. Une repré-
sentation en noir et blanc permet parfois d’améliorer le
contraste.
Compass View avec point de référence (Up-Indicator)
(voirfigureD)
Un appui long de la touche noir et blanc(3) sélectionne la
Compass View(e). Le point de référence jaune (Up-
Indicator) indique alors où se trouve physiquement le haut
sur l’image.
Remarque : La fonctionnalité est limitée quand le
miroir(18) est monté et/ou en cas d’orientation verticale du
câble de caméra(7).
Barre d’état
La barre d’état (a) apparaît sur l’écran pendant env. 2s
après chaque actionnement d’une touche. Elle indique :
l’agrandissement réglé(b)
la luminosité réglée(c)
le niveau de charge des piles(d).
Instructions d’utilisation
Contrôlez l’environnement à inspecter et tenez compte sur-
tout des obstacles ou des endroits dangereux.
Pliez le câble flexible(7) de manière à ce que la tête de ca-
méra puisse facilement être introduite dans l’environnement
à inspecter. Introduisez le câble flexible avec précaution.
Adaptez la luminosité de la LED(9) de manière à ce que
l’image soit bien visible. Dans le cas d’objets fortement réflé-
chissants, une luminosité réduite permet d’obtenir une
meilleure image.
Au cas où les objets à inspecter manquent de netteté à l’affi-
chage, réduisez ou augmentez la distance entre la tête de
caméra(8) et l’objet.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais le boîtier de caméra(1) dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
Veillez à maintenir la caméra d’inspection toujours propre.
Nettoyez soigneusement la caméra d’inspection et tous les
accessoires après une utilisation dans des milieux contenant
des substances nocives.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez en particulier régulièrement l’optique(10) et
veillez à ce qu’il n’y ait pas de peluches.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212529314327
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
Español | 15
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
La caméra d’inspection, les accessoires et emballages
doivent être rapportés à un centre de recyclage respectueux
de l’environnement.
Ne jetez pas la caméra d’inspection et les piles
avec des ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
caméras d’inspection hors d’usage, et conformément à la di-
rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou
défectueux doivent être éliminés séparément et être recy-
clés en respectant l’environnement.
Español
Indicaciones de seguridad
Lea y observe todas las instrucciones. Si la
cámara de inspección no se utiliza según las
presentes instrucciones, pueden menosca-
barse las medidas de seguridad integradas
en la cámara de inspección. GUARDE BIEN ESTAS INS-
TRUCCIONES.
uSólo deje reparar la cámara de inspección por perso-
nal técnico calificado y sólo con repuestos originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la cámara de
inspección.
uNo trabaje con la cámara de inspección en un entorno
potencialmente explosivo que contenga líquidos, ga-
ses o polvos inflamables. La cámara de inspección pue-
de producir chispas e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
uRetire las pilas de la cámara de inspección si no va a
utilizarla durante un largo periodo de tiempo. Si se al-
macenan durante mucho tiempo, las pilas pueden corro-
erse y autodescargarse.
uNo dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el haz, incluso encontrándo-
se a gran distancia.
uRevise la zona de trabajo antes de usar la cámara de
inspección. Ningún componente de la cámara de ins-
pección debe entrar en contacto con cables eléctricos,
piezas móviles o sustancias químicas. Interrumpa el
circuito de los cables eléctricos que pasan por la zona
de trabajo. Estas medidas reducen el riesgo de explosio-
nes, descargas eléctricas y daños materiales.
uUse equipo de protección personal adecuado, como
gafas protectoras, guantes protectores o máscara de
protección respiratoria si hay sustancias peligrosas
en la zona de trabajo. Los canales de aguas residuales o
zonas similares pueden contener sustancias sólidas, líqui-
das o gaseosas que son tóxicas, infecciosas, corrosivas o
de otro modo peligrosas para la salud.
uPreste especial atención a la limpieza cuando trabaje
en zonas con sustancias peligrosas para la salud. No
coma durante el trabajo. Evite el contacto con sustan-
cias peligrosas para la salud y, después del trabajo, lím-
piese las manos y otras partes del cuerpo que puedan ha-
ber entrado en contacto con agua jabonosa caliente. Así
se reduce el riesgo para la salud.
uNo se pare en el agua cuando use la cámara de inspec-
ción. Al trabajar en el agua, se corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
No coloque el instrumento de medición y los
accesorios magnéticos cerca de implantes y
otros dispositivos médicos, como p. ej. mar-
capasos o bomba de insulina. Los imanes de
los accesorios generan un campo, que puede
afectar el funcionamiento de los implantes o de
los dispositivos médicos.
uMantenga los accesorios magnéticos lejos de soportes
de datos magnéticos y dispositivos magnéticamente
sensibles. Por el efecto de los imanes de los accesorios
pueden generarse pérdidas de datos irreversibles.
Descripción del producto y servicio
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La cámara de inspección digital es adecuada para la inspec-
ción de zonas de difícil acceso u oscuras. Después de mon-
tar los medios auxiliares suministrados en el cabezal de la
cámara, también es adecuada para mover y retirar objetos
pequeños y livianos (p. ej., pequeños tornillos) .
La cámara de inspección digital no debe utilizarse con fines
medicinales. Tampoco está destinada a reparar obstruccio-
nes en las tuberías o a colocar cables.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63C | (04.11.2020)
16 | Español
Componentes principales
La numeración de los componentes se refiere a la represen-
tación de la cámara de inspección en las páginas ilustradas.
(1) Aparato portátil
(2) Tecla de conexión/desconexión
(3) Tecla de blanco y negro
(4) Tecla de iluminación/luminosidad
(5) Pantalla
(6) Tecla de aumento
(7) Cable de la cámara
(8) Cabezal de cámara
(9) Lámpara en el cabezal de cámara
(10) Lente de cámara
(11) Compartimento de las pilas extraíble
(12) Tapa del compartimento de las pilas
(13) Retención de la tapa del compartimento de las pilas
(14) Conexión de la cámara
(15) Retención del cable de la cámara
(16) Imán
(17) Gancho
(18) Espejo
Elemento de indicación (selección)
(a) Barra de estado
(b) Aumento ajustado
(c) Iluminación/luminosidad ajustada
(d) Estado de carga del acumulador/pilas
(e) Compass View con punto de referencia
Datos técnicos
Cámara de inspección digital GIC 120
Número de artículo 3 601 B41 1..
Tensión nominal V= 6
Pilas (alcalinas-manganeso) 4×1,5V
LR6(AA)
Humedad relativa del aire % 5–95A)
Longitud del cable de la cámara m 1,2
Radio de curvatura más pequeño
del cable de la cámara mm 25
Diámetro del cabezal de cámara mm 8,5
Resolución de la pantalla 320×240
Duración del servicio aprox. h 5B)
Peso según
EPTA-Procedure01:2014 kg 0,5
Medidas (longitud × ancho ×
altura) mm 197×85×49
Temperatura de servicio °C –10…+50
Cámara de inspección digital GIC 120
Temperatura de almacenamiento
(aparato portátil sin pilas) °C –20…+60
A) libre de rocío
B) con 50% de luminosidad de la lámpara en el cabezal de cámara
Montaje
Colocar/cambiar las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en la cá-
mara de inspección.
Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas(12), pulse el
bloqueo(13) y abra la tapa del alojamiento de las pilas(12).
Saque el compartimento de las pilas(11) y coloque las pilas.
Observe en ello la polaridad correcta conforme a la repre-
sentación en el lado interior del compartimento de
pilas(11). Deslice el compartimento de las pilas(11) hasta
el tope y cierre la tapa del compartimento de las pilas(12).
En el caso de un estado de carga bajo de las pilas, el símbolo
aparece en la pantalla por primera vez. Cuando el sím-
bolo de pila está vacío, se tienen que cambiar las pilas; ya no
se pueden realizar inspecciones.
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice
sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
uRetire las pilas de la cámara de inspección si no va a
utilizarla durante un largo periodo de tiempo. Si se al-
macenan durante mucho tiempo, las pilas pueden corro-
erse y autodescargarse.
Montaje del cable de la cámara (verfiguraA)
Para operar la cámara de inspección, el cable de la
cámara(7) debe montarse en el aparato portátil(1).
Inserte el enchufe del cable de la cámara(7) en la conexión
de la cámara(14) en la posición correcta, hasta que encas-
tre.
Desmontaje del cable de la cámara (verfiguraB)
Para quitar el cable de la cámara(7), comprima la
retención(15) y saque el enchufe del aparato portátil(1).
Montar el espejo, el imán o el gancho
(verfiguraC)
El espejo(18), el imán(16) y el gancho(17) se pueden
montar como medios auxiliares en el cabezal de cámara(8).
Deslice uno de los 3 medios auxiliares hasta el tope en la
abertura del cabezal de cámara(8), como se representa en
la figura.
Indicación: El imán(16) y el gancho(17) sólo son adecua-
dos para mover y retirar objetos sueltos, pequeños y livia-
nos. En caso de una tensión excesiva, se puede dañar la cá-
mara de inspección o el medio auxiliar.
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
Español | 17
Funcionamiento
uProteja el aparato portátil(1) y las pilas ante la hume-
dad y la irradiación solar directa. El cable de la cámara
y el cabezal de la cámara son impermeables cuando se
montan correctamente. No obstante, el aparato portátil y
las pilas no están protegidos contra el agua; en caso del
contacto con el agua existe el riesgo de una descarga
eléctrica o daño.
uNo utilice la cámara de inspección si el lente del cabe-
zal de la cámara(8) está empañado. Conecte la cáma-
ra de inspección recién una vez que se haya evapora-
do la humedad. En caso contrario se puede dañar la cá-
mara de inspección.
uLa lámpara(9) conectada puede calentarse durante el
funcionamiento. No toque la lámpara para evitar quema-
duras.
uNo exponga la cámara de inspección a temperaturas
extremas o fluctuaciones de temperatura. No los deje
p. ej. durante un tiempo prolongado en el automóvil. En
caso de fuertes fluctuaciones de temperatura, deje que se
estabilice primero la temperatura de la cámara de inspec-
ción antes de la puesta en servicio.
Puesta en servicio
Conexión/desconexión
Para conectar la cámara de inspección pulse la tecla de co-
nexión/desconexión(2). En la pantalla(5) se muestra la
pantalla de inicio durante un breve período de tiempo.
Indicación: Si el cable de la cámara no está montado cuando
se conecta la alimentación, la pantalla muestra un mensaje
de error.
Para desconectar la cámara de inspección pulse la tecla de
conexión/desconexión(2).
Si no se presiona ninguna tecla de la cámara de inspección
durante aprox. 20 minutos, entonces se apaga automática-
mente para proteger las pilas.
Ajuste de la lámpara en el cabezal de cámara
Para aumentar la luminosidad de la imagen de la cámara,
puede encender la lámpara(9) en el cabezal de la cámara y
ajustar la luminosidad.
La luminosidad se puede ajustar en 4 escalones (0%, 25%,
50%, 100%).
Para encender la lámpara de la cámara(9) y para aumentar
la luminosidad, presione la tecla Iluminación/
luminosidad(4) tantas veces como sea necesario, hasta al-
canzar la luminosidad deseada.
uNo mire directamente a la lámpara(9) y no apunte la
lámpara a otras personas. La luz de la lámpara puede
deslumbrar los ojos.
Para reducir la luminosidad y para desconectar la lámpara de
la cámara(9), presione la tecla Iluminación/luminosidad(4)
tantas veces como sea necesario, hasta alcanzar la luminosi-
dad deseada o desconectar la lámpara.
Ampliar la imagen en la pantalla (Zoom)
Oprimiendo brevemente la tecla(6) puede amplificar la ima-
gen en la pantalla en 1,5 veces o 2 veces.
Tecla de blanco y negro
Presionando brevemente la tecla de blanco y negro(3), pue-
de cambiar la pantalla entre reproducción en color y repro-
ducción en blanco y negro. Con la reproducción en blanco y
negro se puede mejorar p. ej. el contraste.
Compass View con punto de referencia (Up-Indicator)
(verfiguraD)
Al mantener presionado la tecla de blanco y negro(3) puede
acceder a Compass View(e). El punto de referencia amari-
llo (Up-Indicator) indica en ello, dónde se encuentra física-
mente la parte superior de la imagen.
Indicación: función limitada con el espejo(18) montado y/o
con el cable de la cámara(7) alineado verticalmente
Barra de estado
La barra de estado (a) se muestra tras cada pulsación de te-
cla durante aprox. 2segundos en la pantalla. Ésta indica:
el aumento ajustado(b)
la luminosidad ajustada(c)
el estado de carga de las pilas(d)
Instrucciones para la operación
Compruebe el entorno que desea inspeccionar, prestando
especial atención a cualquier obstáculo o punto de peligro.
Doble el cable de la cámara(7) de modo que el cabezal de la
cámara se pueda introducir fácilmente en el entorno a exa-
minar. Introduzca cuidadosamente el cable de la cámara.
Adapte la luminosidad de la lámpara de la cámara(9) de mo-
do que se pueda reconocer bien la imagen. En el caso de ob-
jetos altamente reflectantes, por ejemplo, puede lograr una
mejor imagen con menos luz.
Si los objetos a examinar se representan desenfocados, re-
duzca o aumente la distancia entre el cabezal de la
cámara(8) y el objeto.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
No sumerja el aparato portátil(1) en agua ni en otros líqui-
dos.
Mantenga limpia la cámara de inspección. Limpie la cámara
de inspección y todos los medios auxiliares con especial es-
mero después de trabajar en zonas con sustancias nocivas.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice
ningún detergente o disolvente.
En particular, limpie el lente de la cámara(10) con regulari-
dad, prestando especial atención a las pelusas.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
Bosch Power Tools 1 609 92A 63C | (04.11.2020)
18 | Português
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
La cámara de inspección, los accesorios y los embalajes de-
berán someterse a un proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje la cámara de inspección y las pilas a la
basura!
Sólo para los países de laUE:
De acuerdo con las directivas europeas 2012/19/UE y
2006/66/CE, las cámaras de inspección que ya no son ap-
tas para su uso y los acumuladores/las pilas defectuosos o
vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de
manera respetuosa con el medio ambiente.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as
instruções. Se a câmara de inspeção não for
utilizada em conformidade com as
presentes instruções, as proteções
integradas na câmara de inspeção podem ser afetadas.
CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
uA câmara de inspeção deve ser reparada apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
somente peças de substituição originais. Desta forma é
assegurada a segurança da câmara de inspeção.
uNão trabalhe com a câmara de inspeção em ambientes
potencialmente explosivos, onde se encontram
líquidos, gases ou pó inflamáveis. Na câmara de
inspeção podem ser produzidas faíscas, que podem
inflamar pós ou vapores.
uRetire as pilhas da câmara de inspeção se não for
utilizar a mesma durante longos períodos. Em caso de
armazenamento prolongado, as pilhas podem ficar
corroídas ou descarregar-se automaticamente.
uNão apontar o raio de luz na direção de pessoas nem
de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de
maiores distâncias.
uVerifique a área de trabalho antes de utilizar a câmara
de inspeção. Nenhuma peça da câmara de inspeção
pode entrar em contacto com cabos elétricos, peças
em movimento ou substâncias químicas. Interrompa o
circuito de corrente dos cabos elétricos que passam
pela área de trabalho. Estas medidas reduzem o risco de
explosões, choque elétrico e danos materiais.
uUse equipamento de proteção individual adequado,
como óculos de proteção, luvas de proteção ou
máscara de proteção respiratória, caso se encontrem
substâncias prejudiciais à saúde na área de trabalho.
Os esgotos ou áreas semelhantes podem conter
substâncias sólidas, líquidas ou gasosas, que são
venenosas, infecciosas, corrosivas ou que, de outra
forma, sejam prejudiciais à saúde.
uTenha especial atenção à limpeza se trabalhar em
áreas com substâncias prejudiciais à saúde. Não coma
durante o trabalho. Evite o contacto com as substâncias
prejudiciais à saúde e, após o trabalho, limpe as mãos e
outras partes do corpo com possam ter entrado em
contacto com solução de sabão quente. Deste modo é
reduzido o perigo para a saúde.
uNão esteja na água quando utilizar a câmara de
inspeção. Ao trabalhar na água existe risco de choque
elétrico.
Não coloque os acessórios magnéticos perto
de implantes e outros dispositivos médicos,
como p.ex. pacemaker ou bomba de
insulina. Os ímanes dos acessórios criam um
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
Português | 19
campo que pode influenciar o funcionamento
de implantes ou dispositivos médicos.
uMantenha os acessórios magnéticos afastados de
suportes de dados magnéticos e de aparelhos
magneticamente sensíveis. O efeito dos ímanes dos
acessórios pode causar perdas de dados irreversíveis.
Descrição do produto e do serviço
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A câmara de inspeção digital é indicada para inspecionar
áreas de difícil acesso ou escuras. Após a montagem dos
meios auxiliares fornecidos na cabeça da câmara, ela
também é indicada para mover e retirar objetos pequenos e
leves (p. ex. parafusos pequenos).
A câmara de inspeção digital não pode ser utilizada para fins
médicos. Ela também não é indicada para eliminar
entupimentos em tubos ou para inserir cabos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação da câmara de inspeção na página de
esquemas.
(1) Aparelho manual
(2) Tecla de ligar/desligar
(3) Tecla de preto/branco
(4) Tecla de iluminação/luminosidade
(5) Mostrador
(6) Tecla para ampliar
(7) Cabo da câmara
(8) Cabeça da câmara
(9) Luz na cabeça da câmara
(10) Lente da câmara
(11) Compartimento das pilhas extraível
(12) Tampa do compartimento das pilhas
(13) Bloqueio da tampa do compartimento das pilhas
(14) Ligação da câmara
(15) Bloqueio do cabo da câmara
(16) Íman
(17) Gancho
(18) Espelho
Elementos de indicação (seleção)
(a) Barra de estado
(b) Ampliação ajustada
(c) Iluminação/luminosidade ajustada
(d) Nível de carga das pilhas
(e) Compass View com ponto de referência
Dados técnicos
Câmara de inspeção digital GIC 120
Número de produto 3 601 B41 1..
Tensão nominal V= 6
Pilhas (mangano alcalino) 4×1,5V
LR6(AA)
Humidade relativa do ar % 5–95A)
Comprimento do cabo da câmara m 1,2
Raio de curvatura mais pequeno do
cabo da câmara mm 25
Diâmetro da cabeça da câmara mm 8,5
Resolução do mostrador 320×240
Duração de funcionamento aprox. h 5B)
Peso conforme
EPTA-Procedure01:2014 kg 0,5
Dimensões (comprimento ×
largura × altura) mm 197×85×49
Temperatura de serviço °C –10…+50
Temperatura de armazenamento
(aparelho manual sem pilhas) °C –20…+60
A) sem condensação
B) com 50% de luminosidade da luz na cabeça da câmara
Montagem
Colocar/trocar pilhas
Para a operação da câmara de inspeção, é recomendável
utilizar pilhas de mangano alcalino.
Para abrir a tampa do compartimento das pilhas(12) prima
o bloqueio(13) e abra a tampa(12). Retire o
compartimento das pilhas(11) e coloque as pilhas. Tenha
atenção à polaridade correta de acordo com a
representação no interior do compartimento das
pilhas(11). Introduza o compartimento das pilhas(11) até
ao batente e feche a tampa do compartimento das
pilhas(12).
No caso de um nível de carga reduzido das pilhas surge pela
primeira vez o símbolo no mostrador. Quando o
símbolo das pilhas estiver vazio, terá de substituir as pilhas,
deixando de ser possível realizar inspeções.
Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize
apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade.
uRetire as pilhas da câmara de inspeção se não for
utilizar a mesma durante longos períodos. Em caso de
armazenamento prolongado, as pilhas podem ficar
corroídas ou descarregar-se automaticamente.
Montar o cabo da câmara (verfiguraA)
Para o funcionamento da câmara de inspeção é necessário
montar o cabo da câmara(7) no aparelho manual(1).
Insira a ficha do cabo da câmara(7) na posição correta na
ligação da câmara(14), até que ela engate.
Bosch Power Tools 1 609 92A 63C | (04.11.2020)
20 | Português
Desmontar o cabo da câmara (verfiguraB)
Para retirar o cabo da câmara(7) prima o bloqueio(15) e
retire a ficha do aparelho manual(1).
Montar o espelho, íman ou gancho (verfiguraC)
O espelho(18), o íman(16) e o gancho(17) podem ser
montados como meios auxiliares na cabeça da câmara(8).
Insira um dos 3 meios auxiliares, tal como ilustrado na
figura, até ao batente no entalhe da cabeça da câmara(8).
Nota: o íman(16) e o gancho(17) só são indicados para
mover e retirar objetos soltos, pequenos e leves. Se a tração
for demasiado forte, a câmara de inspeção ou o meio auxiliar
pode ficar danificado.
Funcionamento
uProteja o aparelho manual(1) e as pilhas de humidade
e radiação solar direta. O cabo e a cabeça da câmara
são à prova de água se a montagem estiver correta.
Contudo, o aparelho manual e as pilhas não estão
protegidos contra água e no caso de contacto com a
mesma existe o risco de choque elétrico ou danos.
uNão utilize a câmara de inspeção se a lente na cabeça
da câmara(8) estiver embaciada. Só ligue a câmara de
inspeção quando a humidade tiver evaporado. Caso
contrário, pode danificar a câmara de inspeção.
uA luz(9) ligada pode aquecer durante o
funcionamento. Não toque na luz para evitar
queimaduras.
uNão exponha a câmara de inspeção a temperaturas
extremas ou oscilações de temperatura. Não os deixe,
p.ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso
de oscilações de temperatura maiores, deixe a câmara de
inspeção atingir a temperatura ambiente antes de a
utilizar.
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar
Para ligar a câmara de inspeção prima a tecla de ligar/
desligar(2). No mostrador(5) é exibido por breves
instantes o ecrã inicial.
Nota: se ao ligar o cabo da câmara não estiver montado, o
mostrador exibe uma mensagem de erro.
Para desligar a câmara de inspeção prima novamente a
tecla de ligar/desligar(2).
Se não for premida nenhuma tecla na câmara de inspeção
durante aprox. 20 minutos, esta desliga-se
automaticamente para efeitos de economia das pilhas.
Regular a luz na cabeça da câmara
Para aclarar a imagem da câmara, pode ligar a luz(9) na
cabeça da câmara e regular a luminosidade.
A luminosidade pode ser definida em 4 níveis (0%, 25%,
50%, 100%).
Para ligar a luz da câmara(9) e para aumentar a
luminosidade, prima a tecla de iluminação/luminosidade(4)
as vezes necessárias, até que seja alcançada a luminosidade
desejada.
uNão olhe diretamente para a luz(9) nem aponte a luz
para outras pessoas. A luz pode encandear os olhos.
Para reduzir a luminosidade e para desligar a luz da
câmara(9), prima a tecla de iluminação/luminosidade(4) as
vezes necessárias, até que seja alcançada a luminosidade
desejada ou até que a luz seja desligada.
Aumentar a imagem no mostrador (zoom)
Premindo brevemente a tecla para ampliar(6) pode
aumentar 1,5 vezes ou 2 vezes a imagem no mostrador.
Tecla de preto/branco
Premindo brevemente a tecla de preto/branco(3) pode
comutar o mostrador entre reprodução de cores e
reprodução a preto e branco. Por exemplo, o contraste pode
melhorar através da reprodução a preto e branco.
Compass View com ponto de referência(Up-Indicator)
(verfiguraD)
Premindo longamente a tecla de preto/branco(3) acede
aCompass View(e). O ponto de referência amarelo(Up-
Indicator) indica onde é fisicamente em cima na imagem.
Nota: função limitada com o espelho montado(18) e/ou
com orientação vertical do cabo da câmara(7)
Barra de estado
A barra de estado(a) é exibida no mostrador durante aprox.
2segundos cada vez que for premida uma tecla. Ela indica:
a ampliação definida(b)
a luminosidade definida(c)
o nível de carga das pilhas(d)
Instruções de trabalho
Verifique o ambiente circundante que deseja inspecionar e
tenha especial atenção a obstáculos ou locais de perigo.
Dobre o cabo da câmara(7) de forma a que a cabeça da
câmara possa ser bem introduzida no ambiente circundante
a inspecionar. Introduza cuidadosamente o cabo da câmara.
Ajuste a luminosidade da luz da câmara(9) de forma a que a
imagem fique nítida. No caso de objetos de forte reflexão,
por exemplo, obtém uma imagem melhor com menos luz.
Se os objetos a inspecionar forem apresentados de forma
desfocada, então reduza ou aumente a distância entre a
cabeça da câmara(8) e o objeto.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Não mergulhe o aparelho manual(1) em água ou em outros
líquidos.
Mantenha a câmara de inspeção sempre limpa. Limpe muito
bem a câmara de inspeção e todos os meios auxiliares
depois de ter trabalhado em áreas com substâncias
prejudiciais à saúde.
1 609 92A 63C | (04.11.2020) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Bosch Professional GIC 120 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare