Camry CR 4001 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Prese electrice pentru citrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
CR 4001
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 19 (BS) upute za rad - 18
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16 (CZ) návod k obsluze - 22
(RU) инструкция обслуживания - 33 (GR) οδηγίες χρήσεως - 26
(MK) упатство за корисникот - 24 (NL) handleiding - 27
(SL) navodila za uporabo - 35 (FI) manwal ng pagtuturo - 21
(PL) instrukcja obsługi - 58 (IT) istruzioni operative - 32
(HR) upute za uporabu - 29 (SV) instruktionsbok - 30
(DK) brugsanvisning - 39 (UA) інструкція з експлуатації - 41
(SR) Корисничко упутство - 37 (SK) Používateľská príručka - 31
2
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 230V ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
17. Be careful not to overload the device. Do not use too much force when pushing the
products through the feed (2).
18. If the appliance is not used or you want to clean it, always disconnect it from the mains
and disconnect the feeder cable from the juice extractor.
19. Do not dismantle the appliance if it is connected to a power socket.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are
over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Before you turn on the appliance, make sure that all parts have been installed properly.
16. Use only the accessories provided by the manufacturer.
ENGLISH
3
1. Do not immerce sthe device (body) in water, don’t rinse it under running water.
2. Do not use the juicer continuously for longer than 10 minutes.
3. The device is intended for home use only.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 230V ~ 50Hz
Nominal power: 40W
20. Do not use abrasive cleaning sponges or caustic cleaning agents for cleaning the
appliance.
21. It is recommended to dismantle the juicer and thoroughly wash parts immediately after
use.
DEVICE DESCRIPTION
A. Protective cover B. Cone 1
C. Cone 2 D. Strainer
E. Axle F. Jug
G. Body
USING THE DEVICE
Clean the jug (F), strainer (D) and cones (B, C) in water with washing-up liquid. Dry the elements.
Assemble the citrus juicer as shown on the diagram (Fig 1): place the jug (F) on the body (G) of the device. Put smaller cone 2 (C)
in the strainer hole (D). Put the strainer (D) on the jug (F), so that axle (E) fits into the cone 2 (C).
Connect the citrus juicer to the power. The device is in the stand-by mode now. After pushing on the cone it will rotate, extracting fruit
juice and flesh from the fruit.
Depending on the fruit size, use cone 2 (C) for smaller fruit or cone 1 (B) for bigger fruit. After the juice is squeezed out, pour it from jug
(F) to another container.
After use, unplug the juicer from the power. It is recommended to clean the device immediately after use.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. For easier cleaning, rinse removable parts under running water immediately after every washing. After rinsing, leave the parts to dry.
2. After dismantling, all removable parts can be cleaned in warm water with dishwashing liquid.
3. Juice may cause discolouration of plastic parts. Wash plastic parts immediately after you have used.
DETAILED SAFETY CONDITIONS:
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V ~ 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
Depending on the size of the fruit, use a
cone (C) for smaller fruits and a cone (B) for
larger fruits.
5
E. Achse F. Kanne
G. Körper
VERWENDUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie die Kanne (F), das Sieb (D) und die Zapfen (B, C) in Wasser mit Spülmittel. Trockne die Elemente.
Montieren Sie den Zitruspresse wie in der Abbildung gezeigt (Abb. 1): Stellen Sie die Kanne (F) auf den Körper (G) des Geräts. Setzen
19. Wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, nehmen Sie es auseinander
nicht.
20. Für die Reinigung keine scheuernden Bürsten oder scharfe Reinigungsmittel verwenden.
21. Es wird empfohlen, die Teile nach Abschluss der Nutzung zu demontieren und sie
gründlich zu waschen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
A. Schutzhülle B. Kegel 1
C. Kegel 2 D. Sieb
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
Się den kleineren Kegel 2 (C) in die Sieböffnung (D). Setzen Sie das Sieb (D) auf die Kanne (F), so dass die Achse (E) in den Konus 2
(C) passt.
Verbinden Sie den Zitruspresse mit der Kraft. Das Gerät befindet sich jetzt im Standby-Modus. Nach dem Aufschieben des Kegels dreht
er sich und extrahiert Fruchtsaft und Fruchtfleisch.
Verwenden Sie je nach Fruchtgröße Konus 2 (C) für kleinere Früchte oder Konus 1 (B) für größere Früchte. Nachdem der Saft
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.
16. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich, dass alle Teile korrekt
montiert wurden.
17. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht überfüllt wird; mit nicht so viel Kraft die Produkte
schieben.
18. Wenn das Gerät mit der Steckdose verbunden ist, das Gerät nicht auseinanderlegen.
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
Verwenden Sie je nach Größe der Frucht
einen Kegel (C) für kleinere Früchte und
einen Kegel (B) für größere Früchte.
6
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
DETAILLIERTE SICHERHEITSBEDINGUNGEN:
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab.
2. Verwenden Sie den Entsafter nicht länger als 10 Minuten ununterbrochen.
3. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 230V ~ 50Hz
Nennleistung: 40W
ausgepresst wurde, gießen Sie ihn aus der Kanne (F) in einen anderen Behälter.
Trennen Sie den Entsafter nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Es wird empfohlen, das Gerät sofort nach Gebrauch zu reinigen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Zur leichteren Reinigung spülen Sie entfernbare Teile sofort nach jeder Wäsche unter fließendem Wasser aus. Lassen Sie die Teile
nach dem Spülen trocknen.
2. Nach der Demontage können alle abnehmbaren Teile in warmem Wasser mit Spülmittel gereinigt werden.
3.Juice kann zu Verfärbungen von Kunststoffteilen führen. Waschen Sie die Kunststoffteile sofort nach dem Gebrauch.
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
CONDITIONS DE SECURITE DETAILLEES:
1. Ne plongez pas le corps dans de l’eau, ne le rincez pas à l’eau courante.
2. N'utilisez pas la centrifugeuse de manière continue pendant plus de 10 minutes.
3. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation: 230V ~ 50Hz
Puissance nominale: 40W
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
A. Housse de protection B. Cône 1
C. Cône 2 D. Passoire
E. Essieu F. Cruche
G. corps
UTILISER LE DISPOSITIF
Nettoyez le pichet (F), la crépine (D) et les cônes (B, C) à l’eau avec du liquide vaisselle. Sécher les éléments.
Assemblez le presse-agrumes comme indiqué sur le schéma (Fig 1): placez le pichet (F) sur le corps (G) de l'appareil. Placez le petit
cône 2 (C) dans le trou de la crépine (D). Placez la crépine (D) sur la verseuse (F), de sorte que l'essieu (E) s'insère dans le cône 2 (C).
Connectez le presse-agrumes au pouvoir. L'appareil est en mode veille maintenant. Après avoir appuyé sur le cône, il tournera pour
extraire le jus de fruit et la chair du fruit.
Selon la taille du fruit, utilisez le cône 2 (C) pour les plus petits fruits ou le cône 1 (B) pour les plus gros fruits. Une fois le jus vidé,
versez-le de la verseuse (F) dans un autre récipient.
Après utilisation, débranchez la centrifugeuse du pouvoir. Il est recommandé de nettoyer l'appareil immédiatement après utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Pour faciliter le nettoyage, rincez les pièces amovibles sous l'eau courante immédiatement après chaque lavage. Après le rinçage,
laissez les pièces sécher.
2. Après le démontage, toutes les pièces amovibles peuvent être nettoyées à l'eau tiède avec du liquide vaisselle.
3.Les jus risquent de provoquer une décoloration des pièces en plastique. Lavez les pièces en plastique immédiatement après l’avoir
utilisé.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
17. Veillez à ne pas surcharger l'appareil, n'utilisez pas une force excessive pour pousser
des produits.
18. Toujours débrancher l'appareil et le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas
utilisé, ou quand vous voulez le nettoyer.
19. Ne démontez pas la centrifugeuse quand elle est branchée sur une prise de courant.
20. Ne pas démonter le presse-fruits lorsqu'il est alimenté par une source de courant.
21. Immédiatement après l'utilisation il est recommandé à démonter et laver précisement
les éléments.
7
Selon la taille du fruit, utilisez un cône (C) pour les
petits fruits et un cône (B) pour les gros fruits.
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas
las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones
autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro
para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar
a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
15. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
16. Antes de poner el equipo asegúrese de que todas las partes estén instaladas
correctamente.
17. Tenga cuidado de no sobrecargar el aparato, no usar demasiada fuerza para empujar
los productos.
18. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente.
19. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente.
20. Para la limpieza no use productos de lavado abrasivos ni agentes agresivos.
21. Una vez terminado el uso, se recomienda desmontar y lavar los elementos
exactamente.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Tapa protectora B. Cono 1
C. Cono 2 D. Colador
E. Eje F. Jarra
G. Cuerpo
USANDO EL DISPOSITIVO
Limpia la jarra (F), el colador (D) y los conos (B, C) en agua con el liquido para los platos. Seca los elementos.
Ensamble el exprimidor de cítricos como se muestra en el diagrama (Fig. 1): coloque la jarra (F) en el cuerpo (G) del dispositivo.
Coloque un cono más pequeño 2 (C) en el orificio del filtro (D). Coloque el filtro (D) en la jarra (F), de modo que el eje (E) encaje en el
cono 2 (C).
Conecte el exprimidor de cítricos a la potencia. El dispositivo está ahora en el modo de espera. Después de empujar, el cono gira,
extrayendo jugo de fruta y pulpa de la fruta.
Dependiendo del tamaño de la fruta, usa el cono 2 (C) para la fruta más pequeña o el cono 1 (B) para la fruta más grande. Después de
exprimir el jugo, viértalo de la jarra (F) al otro contenedor.
Después de uso, desenchufe el exprimidor de la alimentación. Se recomienda limpiar el dispositivo inmediatamente después de su
uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Para facilitar la limpieza, enjuague las piezas extraíbles con agua corriente inmediatamente después de cada lavado. Después de
enjuagar, dejar secar las partes.
2. Después del desmontaje, todas las piezas desmontables se pueden limpiar en agua tibia con líquido para lavar platos.
3. Juice puede causar decoloración de las piezas de plástico. Lave las piezas de plástico inmediatamente después de haberlas usado.
CONDICIONES DE SEGURIDAD DETALLADAS:
1. No sumerja el dispositivo (cuerpo) en agua, no lo enjuague con agua corriente.
2. No utilice el exprimidor de forma continua durante más de 10 minutos.
3. El dispositivo está destinado únicamente para uso doméstico.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de alimentación: 230V ~ 50Hz
Potencia nominal: 40W
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
9
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Dependiendo del tamaño de la fruta, use un cono (C)
para frutas más pequeñas y un cono (B) para frutas más
grandes.
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de
maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
15. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste
âmbito é recomendável perguntar um electricista.
16. Não molhar a caixa de motor.
17. Tenha cuidado para não sobrecarregar o aparelho, evitando usar uma força excessiva
para empurrar os produtos.
18. Desligue sempre o equipamento da rede e desligue o fio de alimentação do
equipamento se não está a ser utilizado ou deseja efetuar a limpeza.
19. Não desmonte a centrifugadora caso esteja ligada à tomada elétrica.
20. Não desligue o espremedor se fica conectado à tomada de corrente.
21. Uma vez concluída a utilização, é recomendo desmontar o aparelho e lavar
cuidadosamente as suas partes.
10
USANDO O DISPOSITIVO
Limpe o jarro (F), o filtro (D) e os cones (B, C) em água com detergente líquido. Seque os elementos.
Monte o espremedor de citrinos como mostrado no diagrama (Fig. 1): coloque o jarro (F) no corpo (G) do dispositivo. Coloque o cone
menor 2 (C) no orifício do filtro (D). Coloque o filtro (D) no jarro (F), de modo que o eixo (E) encaixe no cone 2 (C).
Ligue o espremedor de citrinos ao poder. O dispositivo está no modo de espera agora. Depois de empurrar o cone, ele irá girar,
extraindo suco e carne da fruta.
Dependendo do tamanho do fruto, use o cone 2 (C) para frutas menores ou o cone 1 (B) para frutos maiores. Depois que o suco for
espremido, despeje-o do jarro (F) em outro recipiente.
Após o uso, desligue o espremedor da energia. Recomenda-se limpar o dispositivo imediatamente após o uso.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Para uma limpeza mais fácil, lave as peças removíveis sob água corrente imediatamente após cada lavagem. Depois de enxaguar,
deixe as partes secarem.
2. Após a desmontagem, todas as partes removíveis podem ser limpas em água morna com detergente líquido.
3.Juice pode causar descoloração de peças plásticas. Lave as peças de plástico imediatamente depois de usá-las.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA DETALHADAS:
1. Não importe dispositivo (corpo) na água, não enxague com água corrente.
2. Não use o juicer continuamente por mais de 10 minutos.
3. O dispositivo destina-se apenas a uso doméstico.
DADOS TÉCNICOS
Tensão de alimentação: 230V ~ 50Hz
Potência nominal: 40W
DDESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
A. Capa protetora B. Cone 1
C. Cone 2 D. Coador
E. Eixo F. Jarro
G. Corpo
11
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius
pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
Dependendo do tamanho da fruta, use um cone (C) para
frutas menores e um cone (B) para frutas maiores.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo įtampa: 230 V ~ 50 Hz
Nominali galia: 40W
C. Kūgis 2 D. Strainer
E. Ašis F. Pietuose
G. Kūnas
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Nuvalykite kavą (F), filtras (D) ir kūgius (B, C) vandenyje su plovimo skysčiu. Išdžiovinkite elementus.
Sumontuokite citrusinių vaisių sulčiaspaudžius, kaip parodyta diagramoje (1 pav.): Įkiškite puodą (F) ant prietaiso korpuso (G).
Sumontuokite mažesnį kūgį 2 (C) filtro skylę (D). Įdėkite dangtelį (D) į puodą (F), kad ašis (E) tinka 2 (C) kūgiui.
Sujunkite citrusinių vaisių sulčiaspaudę prie maitinimo. Dabar prietaisas veikia budėjimo režimu. Paspaudus ant kūgio jis sukasi, išgaus
vaisių juice ir kūnas iš vaisių.
Priklausomai nuo vaisių dydžio, naudokite kūgį 2 (C) mažesniems vaisius arba kūgį 1 (B) didesniems vaisiams. Po to, kai išspaudžiamos
sultys, išpilkite iš drožlės (F) į kitą konteinerį.
Po naudojimo išjunkite sulčiaspaudę nuo maitinimo. Patartina išvalyti prietaisą iš karto po naudojimo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Kad galėtumėte lengviau valyti, iš karto po kiekvieno skalbimo nuplaukite nuimamas dalis po tekančiu vandeniu. Po skalavimo palikite
detales išdžiūti.
2. Išmontuojant visas nuimamas dalis galima valyti šiltu vandeniu indų plovimo skysčiu.
3. Sultys gali pakenkti plastiko dalims. Išplaukite plastikines dalis iš karto po to, kai naudojate.
IŠSAMIOS SAUGUMO SĄLYGOS:
1. Neišmeskite prietaiso (kūno) vandenyje, nesulaukite jo po tekančiu vandeniu.
2. Nepertraukiamai nenaudokite sultimis, ilgiau nei 10 minučių.
3. Prietaisas skirtas tik namams.
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimtą pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės
diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo
atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
16. Prieš naudojant šį įrenginį, įsitikinkite, ar visos dalys teisingai sudėtos.
17. Atsargiai, kad neperkrauti įrenginio, nenaudokite per didelės jėgos produktų
spaudimui.
18. Neardykite sulčiaspaudės jeigu ji prijungta prie elektros.
19. Negalima atsukti sulčiaspaudės dalių jeigu ji yra prijungta prie maitinimo lizdo.
20. Nenaudokite aštrių valymo priemonių.
21. Tuoj pat po naudojimo rekomenduojama išmontuoti sulčiaspaudę ir tiksliai išplauti visus
nuimamus elementus.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
A. Apsauginis dangtelis B. Kūgis 1
12
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Priklausomai nuo vaisiaus dydžio, naudokite kūgį (C)
mažesniems vaisiams ir kūgį (B) didesniems
vaisiams.
13
LATVIEŠU
14. Nelieciet dzinēja agregātu ūdenī.
15. Pirms ieslēdzat ierīci, pārliecinieties, ka visas daļas ir pareizi uzstādītas.
16. Izmantojiet tikai ražotāja piedāvātos piederumus.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU
LŪDZU, LŪDZU IZLASIET LŪDZU UN TURPMĀK IESĀKOT NĀKOTNES REFERENCE
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciālos nolūkos.
1. Pirms produkta lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā.
2. Produktu paredzēts izmantot tikai telpās. Neizmantojiet produktu nekādiem mērķiem, kas
nav savietojami ar tā lietojumu.
3. Appliacable spriegums ir 230V ~ 50Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav pareizi savienot
vairākas ierīces ar vienu strāvas padevi.
4. Lūdzu, piesardzīgi lietojiet bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēt kopā ar produktu. Neļaujiet
bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci drīkst izmantot bērni vecāki par 8 gadiem un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai personām, kurām nav pieredze
vai zināšanas par ierīci, tikai tās personas uzraudzībā, kas ir atbildīga par to drošību, vai ja
viņiem tika uzdots droši izmantot ierīci un viņi apzinās briesmas, kas saistītas ar tā darbību.
Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi, ja vien tie nav
vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6. Kad esat pabeidzis lietot produktu, vienmēr atcerieties, ka uzmanīgi noņemiet
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, kas ar roku turēs kontaktligzdu. Nekad nevelciet
barošanas kabeli!
7. Nekad neatstājiet produktu pievienotu barošanas avotam bez uzraudzības. Pat ja
īslaicīgu lietošanu pārtrauc, to izslēdziet no tīkla, atvienojiet strāvu.
8. Nekad nenovietojiet barošanas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad
neatstājiet produktu atmosfēras apstākļos, piemēram, tiešā saules gaismā vai lietū, utt.
Nekad neizmantojiet produktu mitros apstākļos.
9. Periodiski pārbaudiet barošanas vada stāvokli. Ja barošanas kabelis ir bojāts, lai
novērstu bīstamas situācijas, produkts jāpārvērš profesionālā servisa vietā, kas jāaizstāj.
10. Nekad neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas kabeli vai, ja tā ir nomestīta vai bojāta
jebkādā citā veidā vai ja tā nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats novērst defektus, jo tas var
izraisīt elektrošoku. Bojātā ierīce vienmēr jāpārvieto uz profesionālu servisa vietu, lai to
labotu. Visu remontu var veikt tikai autorizēti servisa speciālisti. Nepareizs labojums var
radīt lietotājam bīstamas situācijas.
11. Nekad nelieciet produktu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves iekārtu, piemēram,
elektriskās krāsns vai gāzes degļu, un tās tuvu.
12. Nekad neizmantojiet produktu tuvu degošām vielām.
13. Neļaujiet vadam uzkarināties leņķa malā.
14
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST
PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
17. Esiet uzmanīgs, lai ierīce netiktu pārslogota. Nepielietojiet pārāk lielu spēku, nospiežot
produktus caur barošanu (2).
18. Ja ierīci neizmanto vai vēlaties notīrīt, vienmēr atvienojiet to no tīkla un atvienojiet
barošanas kabeli no sulas spiedes.
19. Neizjauciet ierīci, ja tā ir pievienota strāvas kontaktligzdai.
20. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas sūkļus vai kausējus tīrīšanas līdzekļus ierīces tīrīšanai.
21. Ieteicams atvienot sulu spiedes un rūpīgi mazgāt daļas tūlīt pēc lietošanas.
DEVICE APRAKSTS
A. Aizsargājošs apvalks B. Konuss 1
C. Konuss 2 D. Sietiņš
E. Asis F. Dienvidos
G. ķermenis
IERĪCES LIETOŠANA
Tīriet krānu (F), filtru (D) un konusus (B, C) ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. Nosusiniet elementus.
Kombinezējiet citrusaugļu sulu spiedes, kā parādīts diagrammā (1.attēls): novietojiet krānu (F) uz ierīces korpusa (G). Ievietojiet mazāku
konusu 2 (C) sietiņa caurumā (D). Ievietojiet filtru (D) uz krūzes (F), lai ass (E) iekļautu konusā 2 (C).
Savienojiet citrusaugļu sulu spiedes ar spēku. Ierīce atrodas gaidīšanas režīmā. Pēc stumšanas uz konusa tas pagriežas, iegūstot augļus
jjuice un miesa no augļiem.
Atkarībā no augļu lieluma, izmantojiet konusu 2 (C) mazākiem augļiem vai konusu 1 (B) lielākiem augļiem. Pēc sulas izspiešanas izlejiet to
no krūzes (F) uz citu konteineru.
Pēc lietošanas atvienojiet sulu spiede no jaudas. Pēc lietošanas ir ieteicams tīrīt ierīci.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Lai vienkāršotu tīrīšanu, nekavējoties pēc katras mazgāšanas izskalojiet izņemamās daļas zem tekoša ūdens. Pēc skalošanas atstājiet
detaļas nožūt.
2. Pēc demontāžas visas noņemamās detaļas var notīrīt siltajā ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekli.
3. Sula var izraisīt krāsu izmaiņas plastmasas detaļās. Pēc lietošanas izmazgājiet plastmasas detaļas.
DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOSACĪJUMI:
1. Nelieciet ierīci (ķermeni) uz ūdens, neatskalojiet to zem tekoša ūdens.
2. Nelietojiet sulu spiedes nepārtraukti ilgāk nekā 10 minūtes.
3. Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
TEHNISKIE DATI
Barošanas spriegums: 230 V ~ 50 Hz
Nominālā jauda: 40W
Izmantojiet konusu (C) mazākiem augļiem un
konusu (B) lielākiem augļiem.
15
Sõltuvalt puuvilja suurusest kasutage
väiksemate puuviljade jaoks koonust (C) ja
suuremate puuviljade puhul koonust (B).
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul,
kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
15. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
16. Antes de poner el equipo asegúrese de que todas las partes estén instaladas
correctamente.
17. Ärge täitke seadet liialt, ärge kasutage liiga suurt jõudu toodete lükkamiseks.
18. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente.
19. Ärge võtke mahlapressi lahti, kui see on ühendatud võrgukontakti.
20. Para la limpieza no use productos de lavado abrasivos ni agentes agresivos.
21. Soovitatav on seadme lahti võtmine ja selle elementide hoolikas pesemine kohe pärast
kasutamist.
SEADME KIRJELDUS
A. Kaitsev kate B. Koonus 1
C. Koonus 2 D. Strainer
E. Telg F. Jug
G. Keha
SEADME KASUTAMINE
Puhastage kannu (F), kurn (D) ja koonuseid (B, C) veega pestava vedelaga. Kuivad elemendid.
Koondage tsitrusviljade mahlapress, nagu joonisel näidatud (joonis 1): asetage kann (F) seadme kehasse (G). Pange väiksem koonus 2
(C) sulgurina (D). Paigaldage filter (D) kannu (F) nii, et telg (E) sobiks koonuseks 2 (C).
Ühendage tsitrusviljade mahlapress jõuga. Seade on ooterežiimis. Pärast koonuse surumist pöörleb see, puuvilja ära
jjuice ja liha viljast.
Sõltuvalt puuvilja suurusest kasutage koonust 2 (C) väiksemate viljade jaoks või koonus 1 (B) suuremate puuviljade jaoks. Kui mahl on
välja pressitud, valage see korgist (F) teise anumaga.
Pärast kasutamist eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Soovitatav on puhastada seadet kohe pärast kasutamist.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Lihtsamaks puhastamiseks loputa eemaldatavaid osi jooksva vee all kohe pärast iga pesemist. Pärast loputamist jäta osad kuivaks.
2. Pärast demonteerimist võib kõik eemaldatavad osad puhastada sooja veega nõudepesuvahendiga.
3. Mahl võib põhjustada plastikust osade värvimuutust. Pesta plastosi vahetult pärast kasutamist.
ÜKSIKASJALIKUD OHUTUSNÕUDED:
1. Ärge püüdke seadet (keha) vees, loputage seda jooksva vee all.
2. Ärge kasutage mahlapressi pidevalt kauem kui 10 minutit.
3. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
TEHNILISED ANDMED
Toitepinge: 230V ~ 50Hz
Nominaalvõimsus: 40W
16
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
ROMÂNĂ
1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat.
3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici
persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească.
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de
8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, numai
atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de
siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în siguranţă a dispozitivului şi
sunt conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu ar
trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie
realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste
activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
5. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
6. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
7. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe
lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede).
8. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a evita
pericolul.
9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat
din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul
personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat
trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta fie verificat sau
reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia
care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele din
bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
11. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
12. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbini.
13. Înainte de a utiliza acest aparat asiguraţi-vă că toate piesele sunt instalate corect.
14. Folosiţi numai accesorii furnizate de către producător.
15. În timpul funcţionării aparatului nu introduceţi în gura de alimentare (1.2) mâinile sau alte
obiecte. În acest scop utilizaţi numai împingătorul (1.1).
16. Fructele trebuie să fie introduse în gura de alimentare în timpul funcţionării, nu se admite
umplerea cu fructe sau legume a alimentatorului în stare de repaus.
17. Aveți grijă să nu supraîncărcaţi aparatul, nu utilizați forță excesivă pentru a împinge
produsele.
19. Nu demontați storcătorul atunci când acesta este conectat la o priză de alimentare cu
curent electric.
20. Nu introduceţi în gura de alimentare a storcătorului de fructe şi legume materiale dure,
seminţe mari, gheaţă sau produse congelate.
21. Imediat după utilizare, se recomandă demontarea și spălare exactă a componentelor.
DESCRIEREA APARATULUI
A. Capacul de protecție B. Conul 1
C. Cone 2 D. Filtru
E. Axa F. Jug
G. Corp
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Curățați cana (F), filtrul (D) și conurile (B, C) în apă cu lichid de spălare. Uscați elementele.
Asamblați juicerul de citrice așa cum este prezentat în diagrama (Fig. 1): așezați cana (F) pe corpul (G) al dispozitivului. Puneți conul mai
mic 2 (C) în gaura filtrului (D). Puneți sita (D) pe cană (F), astfel încât axa (E) să se potrivească în conul 2 (C).
Conectați sucul de citrice la alimentare. Aparatul este în modul stand-by acum. După împingerea conului se va roti, prin extragerea fructelor
jujice și carne din fructe.
În funcție de mărimea fructului, folosiți conul 2 (C) pentru fructele mai mici sau conul 1 (B) pentru fructele mai mari. După ce sucul este
stors, turnați-l din ceașcă (F) într-un alt recipient.
După utilizare, deconectați sudorul de la priză. Se recomandă curățarea dispozitivului imediat după utilizare.
CURATENIE SI MENTENANTA
1. Pentru o curățare mai ușoară, spălați imediat părțile detașabile sub apă curgătoare după fiecare spălare. După clătire, lăsați părțile să se
usuce.
2. După dezasamblare, toate piesele detașabile pot fi curățate în apă caldă cu lichid de spălat vase.
3. Sucul poate cauza decolorarea pieselor din plastic. Spălați componentele din plastic imediat după ce ați utilizat.
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ DETALIATE:
1. Nu immerați dispozitivul (corpul) în apă, nu îl clătiți sub apă curentă.
2. Nu folosiți sucul în mod continuu mai mult de 10 minute.
3. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic.
DATE TEHNICE
Tensiunea de alimentare: 230V ~ 50Hz
Putere nominală: 40W
17
În funcție de mărimea fructului, utilizați un con (C)
pentru fructe mai mici și un con (B) pentru fructe
mai mari.
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU
BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I
SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
BOSANSKI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Prije nego uključiš uređaj, provjeri da li su svi elementi ispravno instalirani.
16. Koristi samo akcesorija dobavljena od proizvođača.
17. Vodite računa da ne preopteretite uređaj, nemojte presnažno gurati proizvode.
18. Nemoj da koristiš za čišćenje grubu krpu ili nagrizajuća sredstva za čišćenje.
19. Ne rasklapajte aparat za ceđenje dok je uključen u struju.
20. Uređaj ne može raditi duže od 20 minuta neprekidno.
21. Odmah nakon upotrebe demontirajte uređaj i operite sve djelove.
OPIS UREĐAJA
A. Zaštitni poklopac B. Konus 1
C. Konus 2 D. Strainer
E. Osovina F. Jug
G. Telo
KORIŠĆENJE UREĐAJA
Čistač (F), sita (D) i konusi (B, C) očistite u vodi sa tečnom mašinom za pranje. Osušite elemente.
Sastavite sokovnika citrusa kako je prikazano na dijagramu (Sl.1): postavite kuglicu (F) na telo (G) uređaja. Stavite manji konus 2 (C)
u otvoru za zatezač (D). Stavite sita (D) na kuglu (F), tako da se osovina (E) uklapa u konus 2 (C).
Povežite citrus sokovnika na snagu. Uređaj je sada u stand-by modu. Nakon guranja na konusu, okretaće se, izvlačenje voća
jjuice i meso iż voća.
U zavisnosti od veličine voća, koristite konus 2 (C) za manje voće ili konus 1 (B) za veće voće. Nakon sokle sokove, sipajte ga iż kugle
(F) u drugi kontejner.
Nakon upotrebe, isključite sokovnik iz napajanja. Preporučuje se čišćenje uređaja odmah nakon upotrebe.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Za lakše čišćenje, odmah nakon svakog pranja isperite delove koji se mogu skidati pod tekućom vodom. Nakon ispiranja, ostavite
delove da se osuše.
2. Posle demontaže, svi delovi koji se mogu ukloniti mogu se očistiti u toploj vodi sa tečnostima za pranje posuđa.
3. Sok može izazvati promenu boje plastičnih delova. Operite plastične delove odmah nakon upotrebe.
DETALJNI SIGURNOSNI USLOVI:
1. Ne stavljajte uređaj u telo u vodu, ne isperite ga pod tekućom vodom.
2. Nemojte koristiti sokovnika kontinuirano duže od 10 minuta.
3. Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu.
TEHNIČKI PODACI
Napon napajanja: 230V ~ 50Hz
Nominalna snaga: 40W
19
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske akove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért
felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos
használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
U zavisnosti od veličine voća, koristite konus
(C) za manje voće i konus (B) za veće voće.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. Mielőtt bekapcsolja a készüléket ellenőrizze, hogy minden alkatrész helyesen lett-e
beszerelve.
16. Csak a gyártó által biztosított tartozékokat használja.
17. Vigyázzon, hogy ne töltse túl a készüléket, ne használjon túl nagy erőt a termékek
lenyomására.υπερβολική δύναμη για να ωθήσετε τα προϊόντα.
18. Ne használjon érdes szivacsot vagy agresszív tisztítószert.
19. Ne szedje szét a prést, ha az csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz.
20. A használat után ajánlott a készülék szétszedése és az alkatrészek alapos elmosása.
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A. Védőburkolat B. Kónusz 1
C. Konusz 2 D. Szűrő
E. Tengely F. Dél
G. Test
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Tisztítsa meg a kancsót (F), a szűrőt (D) és a kúpokat (B, C) vízben mosogatószerrel. Szárítsa meg az elemeket.
Szerelje össze a citrusféléket a diagramon látható módon (1. ábra): tegye a kancsót (F) a készülék testére (G). Helyezzen kisebb kúpot 2
(C) a szűrőfuratban (D). Helyezze a szűrőt (D) az edénybe (F) úgy, hogy a tengely (E) illeszkedjen a 2 (C) kúpba.
Csatlakoztassa a citrusféléket a hatalomhoz. Az eszköz jelenleg készenléti állapotban van. A kúp benyomása után forogni fog, gyümölcsöt
nyer jjuice és hús a gyümölcsből.
A gyümölcs méretétől függően használjon 2 (C) kúpot kisebb gyümölcsökre vagy 1 (B) kúpra a nagyobb gyümölcsért. Miután a gyümölcslé
ki van húzva, öntsük rá a kancsóból (F) egy másik tartályba.
Használat után húzza ki a gyümölcslevet a hatalomból. Javasoljuk, hogy a készüléket használat után azonnal tisztítsa meg.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A könnyebb tisztítás érdekében minden mosás után azonnal le kell mosni a kivehető alkatrészeket folyó víz alatt. Az öblítés után hagyja
megszáradni az alkatrészeket.
2. A leszerelés után az összes eltávolítható alkatrészt mosogatószeres folyadékkal meleg vízzel tisztíthatja.
3. A lé a műanyag alkatrészek elszíneződését okozhatja. A műanyag alkatrészeket azonnal mossuk, miután használta.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI FELTÉTELEK:
1. Ne merítse a készüléket (testet) vízbe, ne öblítse le folyó víz alatt.
2. Ne használja a gyümölcslevet folyamatosan 10 percnél hosszabb ideig.
3. A készülék csak otthoni használatra készült.
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség: 230V ~ 50Hz
Névleges teljesítmény: 40W
20
A gyümölcs méretétől függően használjon
kúp (C) kisebb gyümölcsökre és kúp (B)
nagyobb gyümölcsökre.
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Camry CR 4001 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Prese electrice pentru citrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare