Wacker Neuson PT2V Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de Operación
Bomba
PT 2
PT 2A
PT 2H
5000185198 10 0711
5000185198
ES
Aviso de
copyright
© Copyright 2011 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa por
escrito de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Production
Americas LLC representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y será
penada por la ley.
Marcas
comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las instrucciones
originales. El idioma original de este Manual de operación es inglés estadounidense.
PT 2 Pumps Prefacio
wc_tx001342es.fm 3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson Pro-
duction Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación y el
mantenimiento de las máquinas.
Documentación
de la máquina
De ahora en adelante, en esta documentación, Wacker Neuson Production
Americas LLC se denominará Wacker Neuson.
Conserve una copia del Manual de operación con esta máquina en todo
momento.
Use el Manual de repuestos específico que viene con la máquina para solicitar
repuestos.
Consulte el Manual de reparaciones independiente si desea obtener instruc-
ciones detalladas sobre el mantenimiento y la reparación de la máquina.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
para solicitar uno de repuesto, o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de
la máquina.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia segu-
ridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y
acate todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia
El escape del motor, algunos de sus elementos, y ciertos componentes del
vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California, cau-
san cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Máquina Número de referencia
PT 2 0009318
PT 2A, PT 2A(I), PT 2A(I) 0009092, 0009095, 0009237
PT 2(I) 0620725
PT 2H, PT 2H(I) 0009097
Prefacio PT 2 Pumps
4 wc_tx001342es.fm
Leyes referentes a supresores de chispas
Aviso: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públi-
cos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en
motores de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supre-
sor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de
chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están califica-
dos y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este
propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte
al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o proporciona-
dos por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de ser-
vicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones escritas
publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son aque-
llas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene con-
sultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
Traducción de la declaración de conformidad original
2011-CE-PT2-2A_es.fm
Declaración de conformidad de la CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin USA
Producto
Producto
Tipo de producto
Función del producto
Número de artículo
Potencia útil instalada
Nivel de potencia acústica medido
Nivel de potencia acústica garantizado
PT 2, PT 2A, PT 2H
Equipos de Bomba de Agua
Bombear líquido
0009095, 0009097, 0009237, 0620725
PT 2: 4.2 kW; PT 2A: 3.6 kW; PT 2H: 3.4 kW
PT 2: 100 dB(A); PT 2A: 101 db(A); PT 2H 107 dB(A)
PT 2: 101 dB(A); PT 2A: 102 db(A); PT 2H 107 dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad
Según anexo V
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los re-
quisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2002/88/EC, 89/336/EEC, 98/37/EEC
Mandatario para la documentación técnica
Axel Häret, Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, 80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 22.07.22
William Lahner
Vice President of Engineering
Dan Domanski
Manager, Product Engineering
wc_bo5000185198_10TOC.fm 7
IndicePT 2 / PT 2A / PT 2H
Prefacio 3
EC Declaration of Conformity 5
1 Información Sobre la Seguridad 9
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 9
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 10
1.3 Seguridad en la Operación ................................................................. 11
1.4 Seguridad para el operador del motor ................................................ 14
1.5 Seguridad de Mantenimiento ............................................................. 15
2 Calcomanías 17
2.1 Ubicación de las Calcomanías (PT 2A, PT 3A, PT 2, PT 3) .............. 17
2.2 Ubicación de las Calcomanías (PT 2H, PT 3H) ................................. 18
2.3 Calcomanías con respecto a la seguridad ......................................... 19
3 Levantando y el transporte 22
4 Operación 24
4.1 Preparación de la máquina para el uso inicial .................................... 24
4.2 Combustible recomendado (Wacker Neuson / Honda) ...................... 25
4.3 Combustible recomendado (Hatz) ...................................................... 25
4.4 Antes de arrancar ............................................................................... 26
4.5 Para Arrancar (Wacker Neuson) ........................................................ 28
4.6 Para la detención (Wacker Neuson) .................................................. 28
4.7 Para Arrancar(Honda) ........................................................................ 29
4.8 Para la detención (Honda) ................................................................. 29
4.9 Para Arrancar (Hatz) .......................................................................... 30
4.10 Arranque en clima frío (Hatz) ............................................................. 31
4.11 Para la detención (Hatz) ..................................................................... 31
4.12 Operación ........................................................................................... 31
4.13 Mangueras y abrazaderas .................................................................. 32
4.14 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 33
5 Mantenimiento 34
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones .......................... 34
5.2 Calendario de Mantenimiento Periódico ............................................ 34
5.3 Sistema de lubricación del motor (Hatz) ............................................ 36
8 wc_bo5000185198_10TOC.fm
Indice PT 2 / PT 2A / PT 2H
5.4 Aceite del motor (Wacker Neuson / Honda) ........................................38
5.5 Filtro de aire (Wacker Neuson) ...........................................................39
5.6 Filtro de aire (Honda) ..........................................................................40
5.7 Filtro de aire (Hatz) ..............................................................................41
5.8 Bujía (Wacker Neuson / Honda) ..........................................................42
5.9 Copa de Sedimentos (Honda) .............................................................43
5.10 Limpieza de la Taza de Combustible ..................................................43
5.11 Abertura de Válvulas (Hatz) ................................................................44
5.12 Filtro de Combustible (Hatz) ................................................................46
5.13 Ajuste de la luz del impulsor ................................................................47
5.14 Limpieza de la bomba .........................................................................48
5.15 Almacenamiento ..................................................................................49
5.16 Accesorios ...........................................................................................49
5.17 Localización de problemas ..................................................................50
6 Datos Técnicos 52
6.1 Motor ...................................................................................................52
6.2 Bomba .................................................................................................53
6.3 Medidas acústicas ...............................................................................53
7 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones 55
7.1 Declaración de garantía sobre los sistemas de control de
emisiones ............................................................................................55
PT 2 / PT 3 Información Sobre la Seguridad
wc_si000003es.fm 9
1 Información Sobre la Seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,
ATENCIÓN, AVISO, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para
reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio
incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un proced-
imiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
f Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
f Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
Información Sobre la Seguridad PT 2 / PT 3
10 wc_si000003es.fm
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una bomba de barrido centrífuga. La bomba de
barrido Wacker Neuson consta de un chasis tubular de acero que
rodea un motor diésel o a gasolina, un tanque de combustible y una
bomba impulsora con lumbreras para succión y descarga de agua.
Durante la operación, el motor hace girar el impulsor. La bomba
extrae el agua de desecho a través de la lumbrera de succión y la
expulsa por la de descarga. El operario conecta las mangueras a la
bomba y las tiende de modo que el agua y los sólidos se drenen
desde la zona de trabajo y se descarguen en un lugar apropiado.
Esta máquina está hecha para usarse en aplicaciones generales de
extracción de agua. Está diseñada para bombear agua limpia, o agua
que contenga sólidos hasta el tamaño establecido en las
especificaciones del producto, y hasta los límites de flujo, carga y altura
de succión también establecidos en tales especificaciones.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso
descrito anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría
dañarla de manera permanente o provocar lesiones graves al
operario o a otras personas presentes en el lugar de trabajo. Los
daños en la máquina causados por el uso indebido no están cubiertos
por la garantía.
Los siguientes son ejemplos de uso indebido:
Bombear líquidos inflamables, explosivos o corrosivos
Bombear líquidos calientes o volátiles que provoquen cavitación
de la bomba
Operar la bomba fuera de las especificaciones debido a
mangueras del diámetro incorrecto, mangueras de longitud
incorrecta, otras restricciones de entrada o salida, o bien una
altura o carga de succión excesiva
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran
en la máquina en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado de conformidad con las
pautas de seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado
cuidadosamente para eliminar los riesgos en la mayor medida
posible, y para aumentar la seguridad del operario mediante
dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede que
persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado
PT 2 / PT 3 Información Sobre la Seguridad
wc_si000003es.fm 11
las medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales.
En esta máquina, pueden incluir la exposición a:
Calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del
motor
Riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas de
suministrar combustible
Combustible y sus vapores
Lesiones personales por técnicas de elevación incorrectas
Riesgo de proyectiles emitidos por la descarga
Riesgos de aplastamiento en caso de que la bomba se vuelque o
se caiga
Para protegerlo a usted y a los demás, cerciórese de leer y
comprender cabalmente la información de seguridad que
aparece en este manual antes de operar la máquina.
1.3 Seguridad en la Operación
Aviso: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de
recursos públicos especifican que en ciertos lugares deben utilizarse
supresores de chispas en motores de combustión interna que usan
combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas es un
dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o
llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están
calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados
Unidos para este propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de
chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de salud
y seguridad local.
Para la operación segura de la máquina, es necesario contar con la
capacitación y experiencia adecuadas. Las máquinas operadas de
manera inadecuada o por parte de personal no capacitado pueden ser
peligrosas. Lea las instrucciones de operación incluidas en este
manual y en el manual del motor, y familiarícese con la ubicación y el
uso correcto de todos los controles. Los operarios sin experiencia
deberán recibir instrucciones por parte de una persona familiarizada
con la máquina, antes de que se les permita operarla.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la
máquina. También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la
máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
ADVERTENCIA
Información Sobre la Seguridad PT 2 / PT 3
12 wc_si000003es.fm
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
1.3.1 NUNCA permita que una persona sin la capacitación adecuada opere
este equipo. Las personas que operen este equipo deben estar
familiarizadas con los riesgos y peligros asociados con él.
1.3.2 NUNCA utilice accesorios ni dispositivos de sujeción que no haya
recomendado Wacker Neuson. El equipo podría dañarse y el usuario
podría lesionarse.
1.3.3 NUNCA toque el motor ni el silenciador mientras el motor está
encendido ni inmediatamente después de haberlo apagado. Estas
áreas alcanzan altas temperaturas y pueden provocar quemaduras.
1.3.4 NUNCA bombear líquidos volátiles inflamables o de punto bajo de
encendido. Estos flúidos pueden encenderse o explotar.
1.3.5 NUNCA bombear líquidos corrosivos químicos o agua que contiene
sustancias tóxicas. Estos líquidos pueden crear peligros a la salud y al
medio ambiente. Contactar a las autoridades locales para su
asistencia.
1.3.6 NUNCA abrir el tapón de cebado o de descarga o la tapa al estar
caliente la bomba. Nunca suelte o quite las conexiones de las
mangueras de succión o descarga al estar caliente la bomba. El agua
caliente puede estar bajo presión dentro de la bomba - tal como por
ej. el caso del radiador de un vehículo. Permita que la bomba se enfríe
antes de soltar el tapón o las conexiones de las mangueras de succión
y descarga.
1.3.7 NUNCA abrir la carcaza de la bomba durante la operación o arrancar
la bomba sin la carcaza colocada en su lugar. El impulsor en rotación
dentro de la bomba puede cortar o dañar objetos en su interior.
1.3.8 NUNCA restringir u obstruir el flujo de agua de las mangueras de
succión o de descarga. Quite dobleces o acodamientos de la
manguera de descarga antes de arrancar la bomba. Al estar
bloqueadas las mangueras el agua podría llegar a sobrecalentarse
dentro de la bomba.
PT 2 / PT 3 Información Sobre la Seguridad
wc_si000003es.fm 13
1.3.9 SIEMPRE asegúrese de que el operario esté familiarizado con las
precauciones de seguridad y las técnicas de operación adecuadas,
antes de utilizar la máquina.
1.3.10 SIEMPRE lea, entienda y siga los procedimientos en el Manual de
operación, antes de intentar operar el equipo.
1.3.11 SIEMPRE estar seguro que la máquina está en un lugar firme y
nivelado y no podrá golpear, rodar, deslizar o caer durante la
operación.
1.3.12 SIEMPRE cierre la válvula de combustible en motores equipados con
una, cuando la máquina no esté en funcionamiento.
1.3.13 SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo
utilice. El equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que
esté fuera del alcance de los niños.
1.3.14 No bombee líquido en un lugar indebido.
1.3.15 No coloque mangueras donde puedan representar un riesgo de
tropiezos.
1.3.16 No opere la bomba sin el colador o con uno incorrecto.
1.3.17 No transporte la máquina mientras esté funcionando.
1.3.18 No opere la máquina con accesorios o aditamentos que no aprobados.
Información Sobre la Seguridad PT 2 / PT 3
14 wc_si000003es.fm
1.4 Seguridad para el operador del motor
Seguridad en la operación
Al operar la bomba:
Mantenga la zona alrededor del tubo de escape libre de
materiales inflamables.
Revise las líneas y el tanque de combustible en busca de fugas y
grietas antes de poner en marcha el motor.
Al operar la bomba:
No fume mientras opera la máquina.
No haga funcionar la máquina si hay fugas presentes o si las
líneas de combustible están sueltas.
No opere el motor cerca de chispas ni llamas.
No toque el motor ni el silenciador mientras el motor esté
encendido, ni inmediatamente después de haberlo apagado.
No opere una máquina cuando la tapa del combustible falte o
esté suelta.
No arranque el motor si se ha derramado combustible o si hay
olor a combustible. Aleje la máquina del derrame y séquela con
un paño antes de ponerla en marcha.
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la
operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las
advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves
o letales.
f Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
PELIGRO
Riesgo de asfixia. El utilizar una bomba en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases de escape de la bomba
contienen monóxido de carbono. Dicho compuesto es un veneno que no se puede
ver ni oler.
f NUNCA use esta bomba dentro de una casa o cochera, NI SIQUIERA si las
puertas y ventanas están abiertas. Sólo utilícela en EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y orificios de ventilación.
f NUNCA use una bomba en un recinto estrecho, como un túnel o una zanja, a
menos que se cuente con la ventilación adecuada, mediante elementos tales
como ventiladores de extracción o mangueras de escape.
PT 2 / PT 3 Información Sobre la Seguridad
wc_si000003es.fm 15
Seguridad en el suministro de combustible
Al suministrar combustible al motor:
Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
Recargue el tanque de combustible en un área bien ventilada.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible tras la
recarga.
Al suministrar combustible al motor:
•No fume.
No suministre combustible a un motor caliente o en marcha.
No suministre combustible al motor cerca de chispas ni llamas.
Tampoco lo haga si la máquina se encuentra sobre un camión
con un revestimiento plástico en su carrocería. La electricidad
estática puede encender el combustible o sus vapores.
1.5 Seguridad de Mantenimiento
¡Los equipos con mantenimiento deficiente pueden presentar un
riesgo para la seguridad! A fin de que el equipo funcione en forma
segura y adecuada durante un largo período de tiempo, es necesario
realizar un mantenimiento periódico y reparaciones esporádicas.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle
mantenimiento a esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
1.5.1 NO intente limpiar ni realizar el mantenimiento a la máquina mientras
ésta está en funcionamiento. Las piezas giratorias pueden provocar
lesiones graves.
1.5.2 NO arranque un motor ahogado con la bujía retirada en motores a
gasolina. El combustible atrapado en el cilindro saldrá a chorros por el
orificio de la bujía.
ADVERTENCIA
Información Sobre la Seguridad PT 2 / PT 3
16 wc_si000003es.fm
1.5.3 SIEMPRE mantenga el área en torno al silenciador libre de desechos
como hojas, papel, cartones, etc. Un silenciador caliente podría
encender los desechos e iniciar un incendio.
1.5.4 Cuando esta máquina requiera repuestos, use sólo los de Wacker
Neuson o aquellos equivalentes a los originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como dimensiones físicas, tipo, resistencia y
material.
1.5.5 SIEMPRE desconecte la bujía en máquinas equipadas con motores a
gasolina, antes de realizar el mantenimiento, a fin de evitar el arranque
accidental.
1.5.6 NO utilice gasolina ni otros tipos de combustibles o solventes
inflamables para limpiar piezas, especialmente en áreas cerradas. Los
humos de combustibles y solventes pueden provocar explosiones.
1.5.7 SIEMPRE manipular el impulsor cuidadosamente. El impulsor puede
desarrollar aristas filudas las cuales podrán cortar.
1.5.8 No voltee la máquina para limpiarla ni por ningún otro motivo.
PT 2/3 /... Calcomanías
wc_si000580es.fm 17
2 Calcomanías
2.1 Ubicación de las Calcomanías (PT 2A, PT 3A, PT 2, PT 3)
E
C
C
B
G
A
D
D
H
J
wc_gr000009
Calcomanías PT 2/3 /...
18 wc_si000580es.fm
2.2 Ubicación de las Calcomanías (PT 2H, PT 3H)
J
E
F
C
A
G
B
D
C
D
H
PT 2/3 /... Calcomanías
wc_si000580es.fm 19
2.3 Calcomanías con respecto a la seguridad
A ¡PELIGRO!
Riesgo de asfixia.
Los motores emiten monóxido de carbono.
No opere la máquina bajo techo o en una zona
cerrada.
NUNCA utilice la máquina en una casa o
cochera, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas.
Sólo utilícelo en EXTERIORES y lejos de venta-
nas, puertas y orificios de ventilación.
Lea el Manual de operación.
No debe haber chispas, llamas ni objetos cali-
entes cerca de la máquina.
Detenga el motor antes de recargar combusti-
ble.
B
¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente
C ¡PRECAUCIÓN!
Lea y entienda el Manual de operación suminis-
trado antes de operar esta máquina.
Si no lo hace, incrementará el riesgo de lesionarse
o lesionar a otros.
Calcomanías PT 2/3 /...
20 wc_si000580es.fm
D ¡ADVERTENCIA!
Contenido bajo presión. No abra si la bomba está
caliente. El agua caliente o el vapor dentro de la
bomba podrán estar bajo presión.
E ¡ADVERTENCIA!
Nunca bombee líquidos volatiles inflamables o de
punto bajo de encendido. Estos flúidos pueden
encenderse o explotar.
F ¡PRECAUCION!
Utilice sólo combustible diesel limpio y filtrado.
G AVISO
Punto de elevación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson PT2V Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi