CL2XTi

Stanley CL2XTi Manual de utilizare

  • Bună! Sunt un chatbot AI antrenat să vă ajut cu Stanley CL2XTi Manual de utilizare. Am citit deja documentul și sunt gata să vă ofer răspunsuri clare și simple.
Înainte de utilizarea acestui produs se vor studia cu atenţie Normele de protecţie şi
Manualul de utilizare. Persoana care răspunde de aparat trebuie să ia toate măsurile
necesare pentru ca utilizatorii acestuia să înţeleagă şi să respecte aceste instrucţiuni.
Păstraţi acest manual pentru a-l consulta ulterior.
IMPORTANT: Pentru a se asigura utilizarea facilă şi în condiţii de siguranţă,
unitatea dvs. cu laser este prevăzută cu următoarele etichete. Ele indică locul prin
care nivela emite fasciculul laser. În timpul utilizării TREBUIE SĂ ŞTIŢI ÎN
PERMANENŢĂ unde sunt amplasate aceste etichete.
1. Protecţie
2. Descrierea produsului
3. Date tehnice
4. Instrucţiuni de utilizare
5. Calibrare
6. Întreţinere şi păstrare
7. Garanţie
Protecţia utilizatorului
Protecţie
Cuprins
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
TR
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
GB ENGLISH
GERMAN
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
DUTCH
DANISH
SWEDISH
FINNISH
NORWEGIAN
POLISH
GREEK
CZECH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SLOVAKIAN
SLOVENIAN
BULGARIAN
ROMANIAN
ESTONIAN
LATVIAN
LITHUANIAN
TURKISH
CROATIAN
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT LT LT LT
TR TR TR
HR HR HR HR
344
ESTE INTERZISĂ îndepărtarea etichetei(lor) de pe suprafaţa carcasei. Conform
acestui manual, aparatul va  folosit numai pentru executarea operaţiunilor de
aducere la nivel şi de poziţionare.
Asiguraţi-vă ÎNTOTDEAUNA că persoanele din apropierea zonei de lucru sunt
prevenite cu privire la pericolul de a privi direct în fasciculul laser.
ESTE INTERZISĂ folosirea acestui aparat împreună cu alte instrumente optice.
Modicarea acestui aparat, manipularea sau utilizarea lui pentru alte operaţiuni
decât cele prezentate în manual sunt strict interzise.
NU priviţi direct în fasciculul laser cu instrumente optice precum lupă, binoclu sau
telescop.
ESTE INTERZISĂ privirea directă în fasciculul laser sau îndreptarea acestuia
către alte persoane. Se va evita amplasarea instrumentului la nivelul privirii. Ochiul
se protejează în mod normal singur, prin reacţii de apărare cum ar  reexul de
clipire la lumină orbitoare.
ESTE INTERZISĂ îndreptarea fasciculul către alte persoane.
Păstraţi ÎNTOTDEAUNA instrumentul laser închis atunci când nu este folosit.
Lăsarea instrumentului în funcţiune creşte riscul de a privi accidental direct în
fasciculul laser.
ESTE INTERZISĂ utilizarea aparatului în apropierea elementelor combustibile
precum lichide, gaze sau pulberi inamabile.
ESTE INTERZISĂ demontarea aparatului laser. În interiorul acestuia nu se
aă nicio componentă care ar putea  reparată de către utilizator. Demontarea
instrumentului cu laser duce la anularea tuturor garanţiilor produsului. Nu
modicaţi în niciun fel produsul. Modicarea instrumentului cu laser poate avea ca
rezultat expunerea periculoasă la radiaţii laser.
SE VA EVITA utilizarea instrumentului în zonele cu potenţial exploziv.
Notă: Datorită faptului că fasciculul laser este focalizat, se va verica traiectoria
acestuia pe o distanţă relativ mare şi se vor lua toate măsurile de siguranţă necesare
pentru a evita interacţiunea cu alte persoane.
345
AVERTISMENT: Bateriile pot exploda, pot curge şi pot produce accidente sau
incendii. Pentru reducerea acestor riscuri:
Se vor respecta ÎNTOTDEAUNA instrucţiunile şi avertismentele de pe etichetele
bateriilor şi de pe ambalaj.
ESTE INTERZISĂ scurtcircuitarea bornelor de la baterii.
ESTE INTERZISĂ încărcarea bateriilor alcaline.
ESTE INTERZISĂ combinarea bateriilor noi cu cele vechi. Înlocuiţi toate bateriile
în acelaşi timp cu altele noi, de acelaşi tip şi fabricate de acelaşi producător.
ESTE INTERZISĂ amestecarea substanţelor din compoziţia chimică a bateriilor.
ESTE INTERZISĂ aruncarea bateriilor în foc.
Bateriile NU VOR FI LĂSATE la îndemâna copiilor.
Se vor îndepărta ÎNTOTDEAUNA bateriile când aparatul nu este utilizat timp de
mai multe luni.
Notă: Se va asigura folosirea corectă a bateriilor conform recomandărilor.
Notă: Se va asigura poziţionarea corectă a bateriilor respectând polaritatea lor.
SE VA EVITA aruncarea acestui produs împreună
cu alte resturi menajere.
Bateriile vor  RECICLATE potrivit
reglementărilor locale de protecţie a mediului.
SE RECOMANDĂ RECICLAREA respectând prevederile legii locale referitoare
la colectarea şi aruncarea deşeurilor electrice şi electronice conform Directivei
privind Deşeurile de Echipamente Electrice şi Electronice.
Siguranţa bateriei
Sfârşitul duratei de viaţă
346
1. Unitatea laser
2. Adaptor de montare universal
3. Consolă de tip L
4. Dispozitiv de prindere (se xează pe Consola de tip L)
5. Obiectivul laser
6. Suport telescopic
7. Cutia de transport
8. Baterii (3 x AA)
9. Manual de utilizare
În conformitate cu
Directiva ROHS
referitoare la restricţia
utilizării substanţelor
periculoase
EN 60825-1
Compania declară că acest produs poartă Marca CE în
conformitate cu directiva 93/68/CEE privind deţinerea
acestei mărci.
Acest produs respectă standardul EN60825-1:2007.
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi
www.stanleyworks.com.
Declaraţia de conformitate
Descrierea produsului
Conţinutul pachetului
347
1
2
5
4
6
Descrierea produsului
1. Fereastră pentru laserul cu fascicule
proiectate în cruce
2. Butonul principal de alimentare / Butonul de
blocare în timpul transportului
3. Panou
4. Eticheta de avertizare laser
5. Capacul compartimentului pentru baterii
Unitatea laser
6. Filet de montare de 1/4 - 20
3
Adaptor de montare universal
1. Şurub de montare de 1/4 - 20
2. Dispozitiv magnetic
3. Filet de montare de 5/8 - 11
4. Picioare pliabile pentru trepied
5. Butoane rotative de strângere
6. Adaptor al şuruburilor de montare de la
dimensiunea 1/4 - 20 la 5/8 - 11
348
Consolă de tip L
Dispozitiv de prindere
1. Canale de pană
2. Şurub de montare de 1/4 - 20
1. Clemă de prindere
2. Dispozitiv cu trei puncte de contact
2
1
1
2
2
1. Capăt cu arc tensionat şi plăcuţă cuplată
elastic
2. Suportul telescopic multisegmental (poate
 utilizat separat sau împreună cu picioarele
pliabile de trepied astfel încât să stea
neancorat).
Suport telescopic
1
349
Precizia de nivelare:
Precizia orizontală / verticală
Aria de funcţionare:
Distanţa de funcţionare:
cu detector laser:
Clasa laserului:
Lungimea de undă a laserului:
Timpul de operare:
Alimentare voltaj:
Sursa de alimentare:
Categoria rezistenţei împotriva
inltraţiilor (IP):
Intervalul temperaturii de
funcţionare:
Intervalul temperaturii de
depozitare:
Greutate (fără bază şi baterii):
Dimensiuni:
≤ 3 mm / 10 m (≤ 1/8 in / 30 ft)
≤ 3 mm / 10 m (≤ 1/8 in / 30 ft)
Autonivelare la ±4°
≤ 15 m (≤ 50 ft)
≤ 50 m (≤ 165 ft)
Clasa 1M
635 nm ± 5 nm
12 ore
4,5 V
Baterii (Alcaline) 3 x AA
IP54 (indice de protecţie)
-10° C to +40° C (+14° F to +104° F)
-20° C to +60° C (-4° F to +140° F)
230 g (8 oz)
88 mm × 48 mm × 90 mm
(3 1/2 in × 1 7/8 in × 3 1/2 in)
Date tehnice
Unitate laser
350
Instrucţiuni de utilizare
1. Se întoarce unitatea laser cu partea
posterioară către d-voastră. Se
deschide compartimentul pentru
baterii împingând capacul în sus.
Se ridică
capacul.
Unitate laser
2. Se instalează / îndepărtează bateriile.
Poziţionaţi corect bateriile când le
introduceţi în unitatea laser.
3. Capacul de la compartimentul de
baterii se închide şi se blochează.
Asiguraţi-vă că acesta face clic la
închidere.
Instalarea / Îndepărtarea bateriilor
+
+
+
-
-
-
351
Modul de funcţionare al laserului
3. Apăsaţi butonul de activare a modului
de funcţionare al laserului pentru a
comuta între modurile de funcţionare
disponibile - doar orizontal, doar
vertical, atât orizontal cât şi vertical,
autonivelare dezactivată, laser oprit
(OFF).
2. Mecanismul de blocare în timpul
transportului se aă în poziţia deblocat.
Laserul este pornit (ON). Ledul
indicator din dreapta luminează verde
când unitatea laser s-a autonivelat.
4. Modul 4 dezactivează funcţia de
autonivelare şi permite atât fasciculelor
orizontale cât şi celor verticale să e
poziţionate în orice direcţie. Ledul
indicator din dreapta luminează roşu.
5. Apăsaţi butonul pentru modul de
funcţionare prin impulsuri comutând
astfel între activarea şi dezactivarea
acestuia. Ledul din stânga luminează
albastru când modul de funcţionare
prin impulsuri este activat. Modul de
funcţionare prin impulsuri permite
utilizarea unui detector de laser.
Oprit / Blocat
Deblocat
1. Mecanismul de blocare în timpul
transportului se aă în poziţia blocat.
Laserul este oprit (OFF).
Modul de funcţionare prin impulsuri
6. Fasciculul(ele) laser se opreşte(opresc)
iar ledul din dreapta luminează roşu
indicând că unitatea laser se aă în afara
ariei de operare pentru modurile de
funcţionare de la 1 la 3. Schimbaţi locul
unităţii laser reglându-i poziţia pe plan
orizontal.
Funcţie
352
7. Fasciculul(ele) laser va(vor) scădea în
intensitate dacă bateria se descarcă. Se
înlocuiesc bateriile.
1. Şurub de montare de 1/4 - 20 pentru
ataşarea unităţii cu laser. Permit
poziţionarea unităţii laser pe o axă
completă de 360°.
Adaptor de montare universal
Poziţionare pe
o axă de 360°
3. Filet de montare de 5/8 - 11 pentru
accesorii opţionale. Unitatea conţine
un adaptor al letelor de montare. Filet
interior de 1/4-20, let exterior de 5/8 -
11.
4. Se ataşează de obiectele magnetice de
susţinere prin intermediul magneţilor
încorporaţi.
5. Unghiurile pot  setate şi xate pe
ambele axe.
2. Datorită picioarelor pliabile poate 
utilizat ca un trepied miniatural.
5/8 in
Montură standard pentru montarea
opţională a trepiedului
Butoane rotative de
strângere
353
Consolă tipul L şi dispozitiv de prindere
1. Şurub de montare de 1/4 - 20 pentru
ataşarea unităţii cu laser. Permite
poziţionarea unităţii de laser pe o axă
completă de 360°.
Poziţionare pe o axă
de 360°
2. Fixaţi dispozitivul de prindere pe
consola de tip L pentru a permite
utilizarea trepiedului sau a altor
accesorii.
354
Aplicaţii
3. Încadrare:
Folosind fasciculele de laser verticale
şi orizontale stabiliţi un punct unde
fasciculul vertical se intersectează cu
cel orizontal. Poziţionaţi obiectul(ele)
dorit(e) până când este(sunt) aliniate atât
cu fasciculele de laser verticale cât şi cu
cele orizontale astfel încât obiectul(ele)
să e încadrat(e).
1. Vertical:
Folosind fasciculul laser vertical, xaţi
un plan de referinţă vertical. Poziţionaţi
obiectul(ele) dorit(e) până când
este(sunt) aliniate cu planul de referinţă
vertical, astfel încât obiectul(ele) să e
poziţionat(e) vertical.
2. Nivel orizontal:
Folosind fasciculul laser orizontal,
xaţi un plan de referinţă orizontal.
Poziţionaţi obiectul(ele) dorit(e)
până când este(sunt) aliniat(e) cu
planul de referinţă orizontal, astfel
încât obiectul(ele) să e poziţionat(e)
orizontal.
4. Modul de funcţionare prin impulsuri:
Setarea unităţii laser în modul de
funcţionare prin impulsuri permite
utilizarea detectorilor laser opţionali.
5. Modul de funcţionare manual:
Dezactivează funcţia de autonivelare
şi permite laserului să proiecteze un
fascicul inexibil în orice direcţie.
355
Calibrare
Notă: Unitatea laser a fost calibrată la momentul fabricaţiei. Se verică periodic
precizia unităţii laser pentru a se asigura menţinerea parametrilor de calibrare.
1. Aşezaţi unitatea laser după cum se
arată în imagine, cu laserul pornit
(ON). Se marchează punctul P
1
la
intersecţie.
Precizia fasciculului de aliniere
2. Se roteşte unitatea laser la 180° şi se
marchează punctul P
2
la intersecţie.
3. Se mută unitatea laser aproape de
zid şi se marchează punctul P
3
la
intersecţie.
4. Se roteşte unitatea laser la 180° şi se
marchează punctul P
4
la intersecţie.
P
1
D
1
D
1
2
P
2
P
1
D
1
D
1
2
P
3
P
1
P
2
D
2
P
4
P
1
P
2
P
3
D
2
356
5. Se măsoară distanţa verticală de
la podea până la ecare punct. Se
calculează diferenţa dintre distanţele
D
P1
şi D
P3
pentru a obţine D
3
şi dintre
distanţele D
P2
şi D
P4
pentru a obţine
D
4
.
1. Aşezaţi unitatea laser după cum se
arată în imagine, cu laserul pornit
(ON). Îndreptaţi fasciculul vertical
spre primul colţ sau spre punctul de
referinţă. Se măsoară jumătate din
distanţa D
1
şi se marchează punctul
P
1
.
Precizia fasciculului orizontal
6. Se calculează distanţa maximă permisă
de deviaţie remanentă şi se compară cu
diferenţa dintre D
3
şi D
4
după cum se
arată în ecuaţie. Dacă suma nu este mai
mică decât sau egală cu distanţa maximă
de deviaţie remanentă calculată, unitatea
trebuie returnată furnizorului d-voastră de
produse marca Stanley.
Exemplu: D
1
= 10 m, D
2
= 0,5 m
D
P1
= 30,75 mm, D
P2
= 29 mm, D
P3
= 30 mm, D
P4
= 29,75 mm
D
3
= (30,75 mm - 30 mm) = 0,75 mm
D
4
= (29 mm - 29,75 mm) = - 0,75 mm
0.3 x (10 m - (2 x 0,5 m) = 2.7 mm (distanţa maximă permisă de
deviaţie remanentă)
(0,75 mm) - (- 0,75 mm) = 1,5 mm
1,5 mm ≤ 2.7 mm (CORECT, unitatea se aă în parametrii de calibrare)
mm
m
A se compara:
D
3
- D
4
± Max
Distanţa maximă de deviaţie
remanentă:
Max
inch = ţol (2.54 cm)
ft = picior ( 0,3048 m)
= 0,0036 x (D
1
ft - (2 x D
2
ft))
mm
m
= 0,3 x (D
1
m - (2 x D
2
m))
P
1
D
1
D
1
2
D
1
2
P
3
P
1
D
P3
D
P1
(D
P1
- D
P3
) = D
3
P
4
P
2
D
P2
D
P4
(D
P2
- D
P4
) = D
4
in
ft
357
2. Se roteşte unitatea cu laser către
celălalt colţ sau către punctul de
referinţă.
3. Se măsoară distanţele verticale dintre
P
1
şi fasciculul orizontal din a doua
locaţie.
4. Se calculează distanţa maximă
permisă de deviaţie remanentă şi se
compară cu D
2
. Dacă D
2
nu este mai
mic decât sau egal cu distanţa maximă
de deviaţie remanentă calculată,
unitatea trebuie returnată furnizorului
d-voastră de produse marca Stanley.
Exemplu: D
1
= 5 m, D
2
= 1 mm
0,3 x 5 m = 1,5 mm
(distanţa maximă permisă de deviaţie remanentă)
1 mm ≤ 1.5 mm (CORECT, unitatea se aă în parametrii de calibrare)
mm
m
A se compara:
D
2
Max
Distanţa maximă de deviaţie
remanentă:
Max
= 0,0036 x D
1
ft
mm
m
= 0,3 x D
1
m
P
1
D
2
1
2
P
1
D
1
D
1
2
D
1
2
inch = ţol (2.54 cm)
ft = picior ( 0,3048 m)
in
ft
358
Precizia fasciculului vertical
1. Se măsoară înălţimea tocului de uşă
vertical sau a punctului de referinţă
pentru a obţine distanţa D
1
. Aşezaţi
unitatea laser după cum se arată în
imagine, cu laserul pornit (ON).
Îndreptaţi fasciculul vertical către
tocul vertical al uşii sau către punctul
de referinţă. Se marchează punctele
P
1
, P
2
, şi P
3
după cum se arată în
imagine.
2. Se mută unitatea laser opus faţă
de tocul de uşă vertical sau faţă de
punctul de referinţă şi se aliniază
fasciculul vertical cu P
2
şi P
3
.
3. Se măsoară distanţele orizontale dintre
P
1
şi fasciculul vertical din a doua
locaţie.
4. Se calculează distanţa maximă
permisă de deviaţie remanentă şi se
compară cu D
2
. Dacă D
2
nu este mai
mic decât sau egal cu distanţa maximă
de deviaţie remanentă calculată,
unitatea trebuie returnată furnizorului
d-voastră de produse marca Stanley.
= 0,0036 x D
1
ft
Exemplu: D
1
= 2 m, D
2
= 0,5 mm
0,6 x 2 m = 1,2 mm
(distanţa maximă permisă de deviaţie remanentă)
0,5 mm ≤ 1,2 mm (CORECT, unitatea se aă în parametrii de calibrare)
mm
m
A se compara:
D
2
Max
Distanţa maximă de deviaţie
remanentă:
Max
= 0,0072 x D
1
ft
mm
m
= 0,6 x D
1
m
P
1
D
1
P
2
P
3
D
1
2 x D
1
P
4
D
1
P
2
P
3
D
1
2 x D
1
P
1
P
1
D
2
inch = ţol (2.54 cm)
ft = picior ( 0,3048 m)
in
ft
359
Unitatea laser nu este rezistentă la apă. NU permiteţi ca unitatea să intre în contact
cu apa. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la deteriorarea circuitelor
interne.
SE VA EVITA expunerea unităţii laser la lumina soarelui sau la temperaturi
ridicate. Carcasa şi unele componente interne sunt fabricate din material plastic şi se
pot deforma în urma expunerii la temperaturi ridicate.
SE VA EVITA păstrarea unităţii laser într-un mediu cu temperaturi scăzute.
Aducerea aparatului la căldură poate avea drept consecinţă formarea condensului
pe componentele interne. Umezeala poate aburi ferestrele laserului şi poate provoca
corodarea plăcilor interne de circuit.
În timpul utilizării într-un mediu de lucru cu mult praf, se poate acumula un strat de
impurităţi pe ferestrele laser. Umezeala sau impurităţile depuse se îndepărtează cu o
cârpă moale şi uscată.
SE VA EVITA folosirea agenţilor sau a soluţiilor de curăţare agresive.
Păstraţi unitatea în cutia ei când nu o utilizaţi. Dacă unitatea este pusă la păstrare
un timp îndelungat, îndepărtaţi bateriie pentru a evita o eventuală defecţiune a
aparatului.
Întreţinere şi păstrare
360
Garanţie un an de zile
Stanley Tools garantează calitatea materialelor şi/sau a execuţiei aparatelor sale electronice de măsură
timp de un an de la data cumpărării.
Produsele defecte vor  reparate sau înlocuite, la discreţia producătorului Stanley Tools, dacă sunt
trimise împreună cu dovada achiziţionării lor la adresa:
Stanley Europe,
Egide Walschaertsstraat 14-16,
2800 Mechelen,
Belgium
Aceasta garanţie nu acoperă defectele produse în urma accidentelor, a uzurii normale de exploatare,
a nerespectării instrucţiunilor producătorului, sau în urma reparării sau modicării produsului fără
autorizarea producătorului, Stanley Tools.
Repararea sau înlocuirea instrumentului conform acestei garanţii nu modică perioada de valabilitate
a garanţiei.
În măsura permisă de lege, conform acestei garanţii Stanley Tools nu răspunde de pierderile directe
sau indirecte produse de defectarea produsului.
Aceasta garanţie nu poate  modicată fără aprobarea producătorului, Stanley Tools.
Aceasta garanţie nu afectează drepturile statutare ale cumpărătorilor acestui produs.
Aceasta garanţie va  reglementată şi interpretată în conformitate cu legislaţia din Anglia, iar Stanley
Tools şi cumpărătorul se obligă prin aceasta să înainteze toate reclamaţiile sau neînţelegerile rezultate
în urma acestei garanţii sau în legătură cu aceasta, exclusiv instanţelor competente din Anglia în
vederea soluţionării lor.
NOTĂ IMPORTANTĂ: Clientul este cel care răspunde de utilizarea corectă şi de întreţinerea
instrumentului. În plus, clientul este pe deplin răspunzător de vericarea periodică a preciziei unităţii
laser şi deci şi de calibrarea instrumentului.
Calibrarea instrumentului şi întreţinerea acestuia nu sunt acoperite de această garanţie.
Cu drept de modicar
e fără preaviz.
Garanţie
361
1/454