Stanley DN 200/10/50 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Oilless Compressor
Air compressor
Manuale istruzioni
I
Brugsanvisning
DK
Instruction manual for owners use
GB
Instruktionsmanual
S
Manuel utilisateur
F
Käyttöohjeet
FIN

GR
Betriebsanleitung
D

PL
Upute za upotrebu
HR
Navodila za uporabo
SLO
Kezelési útmutató
H
Návod na obsluhu
SK

CZ
Manual de instrucciones
E

RUS
Manual de instruções
P
Bruksanvisning
N
Kasutamisjuhend
EST
Gebruiksaanwijzing
NL

LT
Uputstva za upotrebu
SRB
D 200/8/6
D 115/8/6 SIL
D 200/8/24
D 200/8/24 ECO
D 200/10/24
DN 200/10/24
DN 230/10/24
DN 200/10/50
DN 230/10/50
D 230/10/50 V

BG
Manual de utilizare
RO
Kullanma talimati
TR

LV
I
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB
Preserve this handbook for future reference
F
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
D
Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
E
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
P
Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK
Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
S
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FIN
Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR

PL

HR

SLO

H

CZ

SK

RUS

N
Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR

RO

BG

SRB

L T

EST
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
L V

Manufactured under license by:
Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy

I
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB
KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
F
LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
D
ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
E
INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
P
LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL
VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK
SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
S
FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN
TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR

PL
LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR
ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
H
A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ

SK


RUS


N
SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR

RO
LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG

SRB

PROIZVODA
L T

SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
L V

I Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Before use, read the handbook carefully
F Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
D Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
E Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
P Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
NL 
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
S Läs bruksanvisningen noggrant före användning
FIN Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
GR 
PL 
HR 
SLO Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
H 
CZ 
SK 
RUS

N Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR 
RO 
BG 
SRB
LT 
EST Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi
LV 
I Pericolo di scottature
GB Warning, hot surfaces
F Risque de brûlures
D Verbrennungsgefahr
E Peligro de quemaduras
P Perigo de queimaduras
NL Gevaar voor brandwonden
B Risiko for skoldning
S Risk för brännskador
FIN Palovammavaara
GR 
PL Uwaga, grozi poparzeniem
HR Opasnost opekotina
SLO Nevarnost opeklin
H 
CZ 
SK 
RUS
N Fare for å brenne seg
TR Yanma tehlikesi
RO Pericol de arsuri
BG 
SRB Opasnost od opekotina
LT Nudegimo pavojus
EST Süttivuse oht
LV 
I Attenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
F Attention: présence de courant électrique
D Achtung, elektrische Spannung
E 
P Atenção corrente eléctrica
NL Attentie, elektrische stroom
DK Advarsel elektrisk strøm
S 
FIN 
GR 
PL 
HR 
SLO
H 
CZ 
SK 
RUS
N Forsiktig elektrisk strøm
TR 
RO 
BG 
SRB
LT 
EST
LV 
I Pericolo avviamento automatico
GB 
F Risque de démarrage automatique
D Gefahr durch automatischen Anlauf
E 
P 
NL Gevaar voor automatisch starten
DK Fare automatisk start
S Risk för automatisk start
FIN Automaattisen käynnistymisen vaara
GR 
PL 
HR Opasnost kod automastkog uklapanja
SLO Nevarnost pri avtomatskem zagonu
H 
CZ 
SK 
RUS
N Fare for automatisk oppstart
TR 
RO 
BG 
SRB Opasnost od automatskog pokretanja
LT 
EST 
LV 
I Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn
F Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
D Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
E 
P 
NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
S Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
FIN Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
GR 
PL 
HR 
SLO 
H 
CZ 
SK 
RUS
N Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
TR 
RO 
BG 
SRB
LT 
EST 
LV 
5
HP kW l l/min cfm volt / Hz A min
-1
bar PSI kg lb g
D 200/8/6   6 180     8 116 9  no
D 115/8/6 SIL 1  6 115   4 1450 8 116 15  no
D 200/8/24   24 180     8 116   no
D 200/8/24 ECO   24 180     8 116   no
D 200/10/24   24 180     10 145   no
DN 200/10/24   24 180     10 145   no
DN 230/10/24 2  24 220     10 145 18  no
DN 200/10/50   50 180     10 145   no
DN 230/10/50 2  50 220     10 145   no
D 230/10/50 V 2  50 222     10 145 25  no
6
1a
1b
9
2
5
7
1
1
11
9
4
2
11
10 5
7
D 200/8/24 - D 200/8/24 ECO
D 200/10/24
D 200/8/6 - D 115/8/6 SIL
6
12
4
6
3
1c
1d
2
2
10
5
5
1
1
11
11
7
7
8
8
3
3
DN 200/10/24
DN 230/10/24
DN 200/10/50
DN 230/10/50
4
4
9
9
10
8
1e
9
8
2
1
7
5
D 230/10/50 V
D 230/10/50 V
6
4
3
11
9
2a
2c 2d
2b
5
6
8
10
1
6
8
8
6
5
7
7
7
10
1
75 12 4
8
6
D 200/8/24 - D 200/10/24
DN 200/10/24 - DN 200/10/50
DN 230/10/24 - DN 230/10/50
D 230/10/50 V
D 200/8/6 - D 115/8/6 SIL
3a
314 13
ae bd c
3 14
3b
14 13 1433
10
5
10
6a
4
D 200/8/24
D 200/10/24
DN 200/10/24
DN 230/10/24
4b
3
5b
315 16
4a
316
5a
6b
15
17
4
16
17
DN 200/10/50
DN 230/10/50
15
3
11
6c 6d
15
17
4
D 200/8/6 - D 115/8/6 SIL D 230/10/50 V
17
7
Brown:
Blue:
16
16
17
15
4
I
12
1. PRECAUZIONI D’USO
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 metri
equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato
sull’etichetta gialla, posizionata sul compressore,
meno 20 dB.
COSE DA FARE
 Il compressore deve essere utilizzato in ambienti
idonei (ben aerati, con temperatura ambiente
compresa fra +5°C e +40°C) e mai in presenza di
polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili
 


Eventuali colorazioni che possono comparire sulla
protezione in plastica del compressore durante le operazioni

 
per forma, tensione e frequenza e conforme alle

       
massima di 5 metri e con sezione del cavo non inferiore

 

 I/O per spegnere

         

 

COSE DA NON FARE

Non dirigere mai il getto di aria verso persone, animali o
       

 

          

         



        

      
        





L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone
    
mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza
o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto
beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o

 

 
e stoffa vicino e/o sul compressore


Impiegare solamente un panno umido assicurandosi di

       
      


L’aria compressa prodotta da questa macchina non
è utilizzabile in campo farmaceutico, alimentare o
ospedaliero se non dopo particolari trattamenti e non può

COSE DA SAPERE

Questo compressore è costruito per funzionare con
un rapporto di intermittenza specificato sulla targhetta
dati tecnici  

       
dovesse verificare, interverrebbe la protezione termica
di cui il motore è dotato interrompendo automaticamente
la corrente elettrica quando la temperatura è troppo



Per agevolare il riavvio della macchina è importante
oltre alle operazioni indicate intervenire sul pulsante
del pressostato riportandolo nella posizione spento
e nuovamente su acceso (paragrafo 5.4).

La macchina è dotata di un pressostato dotato di una
valvolina di scarico aria a chiusura ritardata che facilita
l’avviamento del motore e pertanto è normale a serbatoio
vuoto l’uscita di un soffio d’aria dalla medesima per
D 200/8/6 - D 115/8/6 SIL
 
che interviene in caso di irregolare funzionamento del

        


L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti
     


Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro.
I

2.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (Fig. 1)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. SETTORE D'IMPIEGO
Il compressore serve per produrre aria compressa per

Tenere presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o

l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,

L’apparecchio deve essere usato solamente per lo

esuli da quello previsto non è considerato un uso

è responsabile dei danni e/o delle lesioni di ogni tipo,

4.
AVVERTENZE SUL COLLOCAMENTO
       



 
vicino all’utilizzatore
 

        

 

 
      


     


5.
MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
Attenzione!
Prima della messa in esercizio montare
assolutamente l'apparecchio in modo completo!
5.1 Montaggio ruote (Figg. 3, 4 e 5)
Le ruote fornite devono essere montate secondo quanto


Montare in sequenza: a, b, c, d, e




5.2
Montaggio del piedino di appoggio
(rif.4)


5.3 Allacciamento alla rete
Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione con



la tensione di rete corrisponda a quella di esercizio indicata
     
cavi di alimentazione troppo lunghi nonché prolunghe,
   


5.4 Interruttore ON/OFF (rif. 8)
5.4.1 D 200/8/24 - D 200/10/24 (Fig. 2a)
DN 200/10/xx - DN 230/10/xx (Fig. 2c)
D 230/10/50 V (Fig. 2d)

posizione I
       
posizione O
5.4.2 D 200/8/6 - D 115/8/6 SIL (Fig. 2b)
Il compressore viene inserito tirando il pulsante rosso
in posizione I
Per disinserire il compressore si deve premere il pul
in posizione O
5.5 Impostazione della pressione
         
I
14

      

5.6 Regolazione del pulsante

5.6.1
D 200/8/6 - D 115/8/6 SIL - D 200/8/24
 
Pressione di spegnimento: 8 bar
5.6.2
D 200/10/24 - DN 200/10/xx - DN 230/10/xx -
D 230/10/50 V
 
Pressione di spegnimento: 10 bar
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione
staccare la spina dalla presa di corrente.
Attenzione!
Attendere fino a quando il compressore si sia
completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
Attenzione!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si
deve eliminare la pressione del serbatoio!
6.1 Pulizia
 
      
        

      



     
perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti
      


Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono essere separati
      

6.2 Acqua di condensa

         

Attenzione!
L'acqua di condensa del serbatoio dell’aria contiene
tracce di olio.
Smaltire l'acqua di condensa in modo rispettoso
dell'ambiente in un apposito centro di raccolta.
6.3 Valvola di sicurezza (rif. 10)
La valvola di sicurezza è impostata sulla massima

Non è consentito modificare la regolazione della valvola
     
sicurezza deve essere attivata di quando in quando in
       
        

6.4 Conservazione
Attenzione!
Staccare la spina dalla presa di corrente, sfiatare
l'apparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa
ad esso collegato. Tenere il compressore in modo
tale che non possa essere messo in funzione da
persone non autorizzate.
Attenzione!
Tenere il compressore solo in un ambiente asciutto
e non accessibile per persone non autorizzate. Non
ribaltarlo, conservarlo solo diritto!
7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO


Consegnare i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
      

RIEPILOGO INTERVALLI DI MANUTENZIONE
FUNZIONE
DOPO LE PRIME
100 ORE
OGNI 100 ORE
Pulizia filtro aspirazione e/o
sostituzione dell’elemento filtrante
Scarico condensa serbatoio Periodicamente e a fine lavoro
I
15
8. POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI
ANOMALIA CAUSA INTERVENTO
Perdita di aria dalla valvola del

Valvola di ritegno che, per usura
o sporcizia sulla battuta di tenuta,
non svolge correttamente la sua

Svitare la testa esagonale della
valvola di ritegno, pulire la sede
ed il dischetto di gomma speciale





Eccessiva richiesta di prestazioni
verificare o eventuali perdite dai


Sostituire le guarnizioni dei

Il compressore si arresta e riparte
autonomamente dopo qualche

Intervento della protezione
termica, causa surriscaldamento

Pulire i passaggi d’aria nel

Il compressore dopo alcuni

Intervento della protezione termica
causa surriscaldamento del

durante la marcia, scarsa tensione

Azionare l’interruttore di marcia

alcuni minuti ed il compressore si

Il compressore non si arresta ed

Funzionamento non regolare
del compressore o rottura del

Staccare la spina e rivolgersi al

Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito dai Centri di Assistenza autorizzati, richiedendo ricambi
originali. Manomettere la macchina può compromettere la sicurezza e comunque invalida la relativa
garanzia.
G
B
16
1. PRECAUTIONS
An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds
to the ACOUSTIC POWER value stated on the yellow
label located on the compressor, minus 20 dB.
THINGS TO DO
The compressor must be used in a suitable
environment (well ventilated with an ambient
temperature of between +5°C and +40°C) and
never in places affected by dust, acids, vapors,
explosive or flammable gases
Always maintain a safety distance of at least 4 meters

Any coloring of the belt guards of the compressor
during painting operations indicates that the distance

Insert the plug of the electric cable in a socket of
suitable shape, voltage and frequency complying

Use extension cables with a maximum length of 5

The use of extension cables of different length and also

Always use the switch I/O to switch off the


When operating, the compressor must be placed on

THINGS NOT TO DO
Never direct the jet of air towards persons, animals

your eyes against flying objects that may be lifted by

Never direct the jet of liquids sprayed by tools connected

Never use the appliance with bare feet or wet hands

Never pull the power cable to disconnect the plug

Never leave the appliance exposed to adverse

Never transport the compressor with the receiver




Keep children and animals at a distance from the

This appliance is not intended for use by persons
     
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by

Children should be supervised to ensure that they do

Do not position flammable or nylon/fabric objects

Never clean the compressor with flammable liquids
       



The compressed air produced by the compressor
cannot not be used for pharmaceutical, food or medical
purposes except after particular treatments and cannot

THINGS YOU SHOULD KNOW
To avoid overheating of the electric motor, this
compressor is designed for intermittent operation
as indicated on the technical dataplate

case of overheating, the thermal cutout of the motor
trips, automatically cutting off the power when the


To facilitate restart of the compressor, in addition
to the operations indicated, it is important to
return the button of the pressure switch to the OFF
position and then to ON again (paragraph 5.4).
The compressors are fitted with a pressure switch
equipped with a delayed closing air discharge valve
      D 200/8/6 - D
115/8/6 SIL
Therefore venting of air from this valve

All the compressors are fitted with a safety valve
that is tripped in the case of malfunctioning of the

When fitting a tool, the flow of air in output must be

When using compressed air, you must know and comply
with the safety precautions to be adopted for each type
     

Preserve this handbook for future reference.
G
B

2. LAYOUT (Fig. 1)
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. SCOPE OF USE
The compressor is designed for generating compressed

Please note that our equipment has not been designed

Our warranty will be voided if the machine is used
in commercial, trade or industrial businesses or for



operator and not the manufacturer will be liable for any

4. POINTS TO NOTE WHEN SETTING
UP THE COMPRESSOR
     
Report any damage immediately to the company

 



 



The compressor may only be used in suitable rooms



 
It is prohibited to use the compressor in areas where

5. ASSEMBLY AND STARTING
Warning!
You must fully assemble the appliance before
using it for the first time.
5.1 Fitting the wheels (Fig. 3, 4 & 5)


Assembly by sequence: a, b, c, d, e




5.2 Fitting the supporting foot (ref. 4)

5.3 Voltage
The compressor is equipped with a mains cable with


      
the mains voltage complies with the specifications on




5.3.1 Connection of the mains plug (electrical
information for the BS plug)
Important!
The wires in the mains lead fitted to this product are

● This productis doubleinsulated andtherefore
does not require a connection to earth.
● The3pinplugmustcomplytoBS1363/A.
● FusemustcomplytoBS1362.

requires replacement it must be wired in accordance
with the following instruction:
Do not connect the brown (live) or blue (neutral) to
the earth pin marked ‘E’ on the 3 pin plug.
Connect the Blue wire to the terminal marked Neutral
        

the cord grip and that the wires are not trapped when

         

If in doubt consult a qualified electrician
G
B
18
There are no user serviceable parts inside this product
       

any part of the casing unless qualified to do so; this unit

Warning!
For your protection if this product is to be used outdoors
it should not be exposed to rain or used in damp




Note: If the mains cable requires replacing it must be
replaced with an identical one and fitted by a

5.4 On/Off switch (ref. 8)
5.4.1 D 200/8/24 - D 200/10/24 (Fig. 2a)
DN 200/10/xx - DN 230/10/xx (Fig. 2c)
D 230/10/50 V (Fig. 2d)

I
O to switch

5.4.2 D 200/8/6 - D 115/8/6 SIL (Fig. 2b)

to position I

in again to position O
5.5 Adjusting the pressure
 

      

5.6 Setting the pressure switch

5.6.1 D 200/8/6 - D 115/8/6 SIL - D 200/8/24


5.6.2
D 200/10/24 - DN 200/10/xx - DN 230/10/xx -
D 230/10/50 V


6. CLEANING AND MAINTENANCE
Warning!
Pull the power plug before doing any cleaning and
maintenance work on the appliance.
Warning!
Wait until the compressor has completely cooled
down. Risk of burns!
Warning!
Always depressurize the tank before carrying out
any cleaning and maintenance work.
6.1 Cleaning
 


       

        
        
or solvents; these may be aggressive to the plastic


 


6.2 Condensation water
The condensation water must be drained off each day


MAINTENANCE RESUMPTIVE TABLE
FUNCTION
AFTER THE FIRST
100 HOURS
EVERY 100 HOURS
Cleaning of intake filter and/or
substitution of filtering element
Draining tank condensate Periodically and at the end of work
G
B
19
Warning!
The condensation water from the pressure vessel
will contain residual oil. Dispose of the condensation
water in an environmentally compatible manner at
the appropriate collection point.
6.3 Safety valve (ref. 10)
The safety valve has been set for the highest permitted


valve from time to time to ensure that it works when



6.4 Storage
Warning!
Pull the mains plug out of the socket and ventilate
the appliance and all connected pneumatic tools.
Switch off the compressor and make sure that it is
secured in such a way that it cannot be started up
again by any unauthorized person.
Warning!
Store the compressor only in a dry location which
is not accessible to unauthorized persons.
Always store upright, never tilted!
7. DISPOSAL AND RECYCLING
The unit and its accessories are made of various types

Defective components must be disposed of as special

8. POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES
FAULT CAUSE REMEDY
Leakage of air from the valve
of the pressure switch with the

Check valve that, due to wear or
dirt on the seal, does not perform

Unscrew the hexagonal head of
the check valve, clean the valve
seat and the special rubber disk





Excessive performance request,
check for any leaks from the




The compressor stops and restarts

Tripping of the thermal cutout due

Clean the air ducts in the

After a few attempts to restart, the

Tripping of the thermal cutout
due to overheating of the motor

compressor running, low power



The compressor will restart

The compressor does not stop and

Irregular functioning of the
compressor or breakage of the

Remove the plug and contact the

Any other type of operation must be carried out by authorized Service Centers, requesting original parts.
Tampering with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void.
F
20
1. PRECAUTIONS D’UTILISATION
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 4 mt.
équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE
déclarée sur l’étiquette jaune, positionnée sur le
compresseur, moins de 20 dB.
A FAIRE
 Le compresseur doit être utilisé dans des locaux
appropriés (bien ventilés, avec une température
ambiante comprise entre +5°C et +40°C) et
totalement exempts de poussières, acides,
vapeurs, gaz explosifs ou inflammables

Toujours respecter une distance de sécurité d’au moins

     
sur la protection en plastique du compresseur
pendant des opérations de peinture, indiquent une

 Introduire la fiche du câble électrique dans une prise
appropriée en termes de forme, de tension et de

 Utiliser des rallonges du câble électrique d’une
longueur maximum de 5 mètres et ayant une section

 L’utilisation de rallonges de longueur et section
différentes, d’adaptateurs et de prises multiples, est

 Utiliser exclusivement l’interrupteur I/O pour mettre

 Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le

 Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit être

A NE PAS FAIRE
 Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes, des
    
protection contre les risques de projections de corps

 Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides
pulvérisés par des outils branchés sur le compresseur

 Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains

 Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher
la fiche de la prise électrique ou pour déplacer le

 Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents

 Ne pas transporter le compresseur lorsque son

 


 Interdire l’utilisation du compresseur aux personnes

animaux stationnent loin de la zone de travail de

 

physiques, sensorielles ou mentales seraient faibles,
ou qui manqueraient d’expérience ou de compétence,

        
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur

 

 Ne pas placer des objets inflammables ou en nylon et

         



 


 L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas
utilisable dans les domaines pharmaceutique,
       

de même, il ne peut pas être utilisé pour remplir les

CE QU’IL FAUT SAVOIR
 Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner
avec le rapport d’intermittence spécifié sur
la plaquette des caractéristiques techniques
(par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de
fonctionnement et 7,5 minutes d’arrêt), afin
d’éviter une surchauffe excessive du moteur
électrique.        
respecté, la protection thermique dont le moteur est
pourvu interviendra automatiquement, en coupant le
courant électrique dès que la température devient

Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Stanley DN 200/10/50 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare