DeLonghi ECAM22X.2Y-22X.3Y Manualul utilizatorului

Categorie
Jucării
Tip
Manualul utilizatorului
ECAM22X.2Y - 22X.3Y
QUICK GUIDE
2
IT- Prima di utilizzare l’apparecchio leggere sempre il fascicolo delle avvertenze di sicurezza. Per ulteriori indicazioni sul funzionamento, fare
riferimento alle ulteriori indicazioni nel fascicolo “Istruzioni per l’uso”.
EN- Always read the safety warnings before using the appliance. For more instructions, read the Instruction for use .
DE- Vor dem Gebrauch des Gerätes lesen Sie bitte immer das Heft mit den Sicherheitshinweisen durch.. Für weitere Informationen zum
Betrieb wird auf die Angaben im Heft „Bedienungsanleitung” verwiesen.
FR- Avant d’utiliser l’appareil toujours lire les consignes de sécurité. Pour de plus amples indications sur le fonctionnement, se référer aux
indications dans le “Mode d’emploi”.
NL- Voordat het apparaat wordt gebruikt, moet altijd het document met de veiligheidswaarschuwingen worden gelezen. Verwijs voor meer
aanwijzingen over de werking naar de aanwijzingen van het document “Gebruiksaanwijzing”.
ES- Antes de utilizar el aparato lea siempre el fascículo de las advertencias de seguridad. Para indicaciones adicionales sobre el
funcionamiento, consulte las indicaciones adicionales en el fascículo “Instrucciones para el uso”.
PT- Antes de utilizar o aparelho, leia sempre o livreto das advertências de segurança. Para mais indicações acerca do funcionamento,
consulte as indicações adicionais no livreto “Instruções de utilização”.
EL- ιαβάζετε πάντα τι προειδοποιήσει ασφαλεία προτού χρησιοποιήσετε τη συσκευή. Για περισσότερε οδηγίε σχετικά ε τη λειτουργία,
διαβάστε το εγχειρίδιο «Οδηγίε χρήση».
NO- Før apparatet tas i bruk må man alltid lese heftet med sikkerhetsadvarsler. For ytterligere informasjon angående funksjonen, må man
lese igjennom ytterligere indikasjoner i heftet “Bruksanvisning”.
SV- Innan du använder apparaten läs alltid häftet med säkerhetsvarningarna. För ytterligare anvisningar beträande dess funktion, se de
ytterligare anvisningarna i häftet ”Bruksanvisning”.
DA- Læs altid sikkerhedsadvarslerne inden du bruger maskinen. Se yderligere information i hæftet ”Betjeningsvejledning” for yderligere
driftsoplysninger.
FI- Lue aina turvallisuusvaroitusten vihkonen ennen laitteen käyttöä. Jos tahdot lisäohjeita käyttöä varten, katso ”Käyttöohjeet”-vihkosta.
RU-        .   
   .     «  ».
UK-        .    , 
  .
KZ- Құрылғыны пайдаланбас бұрын, әрқашан қауіпсіздік ескертулерін оқып алыңыз. Қосымша
нұсқауларды Пайдаланушы нұсқаулығынан көріңіз.
HU- Mielőtt használná a készüléket, mindig olvassa el a biztonsági gyelmeztetések dossziéját. A működéssel kapcsolatos további
információért lásd a „Használati utasítás” dosszié útmutatásait.
CS- Před použitím přístroje si vždy přečtěte dokument s bezpečnostními varováními. Další informace o provozu najdete v doplňkových
informacích v dokumentu „Návod k použití“.
SK- Pred používaním spotrebiča si vždy prečítajte dokumentáciu bezpečnostných upozornení. Viac informácií o prevádzke nájdete v ďalších
informáciách v dokumentácii „Návod na použitie“.
PL- Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać broszurę, w której wskazano ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa.
Więcej informacji na temat funkcjonowania wskazano w dodatkowych wskazówkach w „Instrukcji obsługi”.
HR- Prije uporabe uređaja uvijek pročitajte sigurnosna upozorenja. Dodatne informacije o radu potražite u dodatnim informacijama u knjižici
“Upute za uporabu.
SL- Pred uporabo aparata vedno preberite zvezek z varnostnimi opozorili. Za več informacij o delovanju glejte dodatne napotke v zvezku
»Navodila za uporabo«.
SR- Pre korišćenja aparata uvek pročitajte dokumente s bezbednosnim upozorenjima. Za najnovije indikacije o radu pogledajte najnovije
indikacije iz dokumenata „Uputstva za upotrebu".
BG-    ,     .    
,     “  ”.
RO- Înainte de a utiliza aparatul, citii întotdeauna broșura cu avertismente de sigurană. Pentru informaii suplimentare cu privire la
funcionare, consultai informaiile suplimentare din broșura „Instruciuni de utilizare”.
TR- Chazı kullanmadan önce dama güvenlk uyarıları bölümünü okuyun. Çalışmasıyla lgl daha fazla blg almak çn “Kullanım
talmatları” bölümünde yer alan dğer talmatlara başvurun.

                   - AR
« »
.    
      . 
        - FA
3
A3
4
1 2 3 4 5
De’Longhi Appliances s.r.l.
Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY
Tel. +39 0422 4131
5413218631/04.15
Decalcicante per macchine da caè
Descaler for coee machines
Détartrant pour machines à café
Entkalker für Kaeemaschinen
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
IT Bevande e accessori diversi per tipo e numero a seconda del
modello.
EN The type and number of beverages and accessories dier according
to model.
DE Die Art und Anzahl der Getränke und Zubehörteile kann je nach
Modell abweichen.
FR Le type et le nombre de boissons et d’accessoires dièrent suivant
le modèle.
NL Het type en aantal van de dranken en de accessoires kunnen af-
hankelijk van het model verschillen.
ES Bebidas y accesorios diversos por tipo y número según el modelo.
PT Bebidas e acessórios diferentes por tipo e número consoante o
modelo.
EL Ο τύπο και ο αριθό των ροφηάτων και των αξεσουάρ
διαφέρουν αναλόγω το οντέλο.
NO Type og nummer for hver enkelt drikk avhenger av modell.
SV Drycker och tillbehör är olika i typ och antal, beroende på
modellen.
DA Drikke og andet tilbehør efter type og nummer afhængigt af
model.
FI Valittavissa olevien juomien ja lisävarusteiden tyyppi ja lukumäärä
ovat mallikohtaisia.
RU         
  .
UK        
 .
KZ Сусындар мен керек-жарақтардың түрлері мен
саны әр модельде әртүрлі болады.
HU Típus és szám szerint eltérő italok és tartozékok a modell alapján.
CS Nápoje a různá příslušenství podle typu a čísla v závislosti na
modelu.
SK Rôzne nápoje a príslušenstvo podľa typu a čísla podľa modelu.
PL Napoje i akcesoria różnego rodzaju i ilości, w zależności od modelu.
HR Napitci i dodaci se razlikuju prema vrsti i broju, ovisno o modelu.
SL Drugačen tip in število napitkov in pripomočkov glede na model.
SR Pića i različit pribor za vrstu i broj u skladu s modelom.
BG   ,     ,  .
RO Băuturi și accesorii diferite pentru tip și număr în funcie de model.
TR İçecekler ve aksesuarların tür ve sayıları modele göre değişiklik
gösterir.
.         
 AR
     
 
 
.
FA
5
1 2
5 6 7
11 1210
8
3 4
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
9
Per completare correttamente il primo avvio, la manopola deve essere in pos. 0 • Make sure the steam knob
is on 0 pos. for the whole operation • Pour compléter correctement le premier démarrage, la manette doit
être positionnée sur 0 • Um die erste Inbetriebnahme korrekt zu beenden, muss der Drehknopf auf Pos. 0 stehen • Om
de eerste inwerkingstelling correct te voltooien, moet de knop geplaatst zijn op stand 0 • Para completar correctamente
la primera puesta en funcionamiento, el mando debe estar en la pos. 0 • Para realizar corretamente o primeiro arranque,
o manípulo deve estar na pos. 0 • Για να ολοκληρωθεί σωστά η αρχική εκκίνηση λειτουργία, ο διακόπτη πρέπει να είναι
στη θέση 0 • For å fullføre første oppstart korrekt må bryteren være i pos. 0 • För att fullborda den första starten korrekt, ska vredet vara i läge. 0
For at gennemføre den første opstart korrekt skal knappen stå i pos. 0 • Jotta ensimmäinen käynnistys sujuisi oikeaoppisesti, nupin tulee olla
asennossa 0 •          . 0 •    
,       «0» Машинаны дұрыс орнату үшін бу беру тұтқасы “0” күйінде болуы керек.
Az első indítás sikeres elvégzése érdekében a szabályozó gombnak 0 • Pro správné dokončení prvního spuštění musí být knoík v pol. 0 • Pre
správne dokončenie prvého spustenia musí byť gombík v pol. 0 • Aby prawidłowo zakończyć pierwsze uruchomienie, pokrętło musi się znajdować
w poz. 0 • Za ispravno dovršenje prvog pokretanja, ručica mora biti u poz. 0 • Da bi pravilno zaključili prvi zagon, mora biti ročica na pol. 0 • Za
ispravan završetak prvog pokretanja, ručica mora da bude u pol. 0 • Asigurai-vă că butonul pentru abur este în poziia 0 • , 
      0 • Pentru a naliza corect prima punere în funciune, butonul rotativ trebuie să e pe poz. 0 • İlk
başlatmayı doğru şekilde tamamlamak için düğmenin 0 konumunda olması gerekir
0
0
6
1 2 3
4 6
8 9
1 sec
1 min
1
2
3
4
1 2 3 4 5
x 5 sec
5
1 2 3 4 5 1
2
3
4
7
1 2 3 4 5
3
1 2 34 5
3
1 2 34 5
7
1 2
4
1 2
4
1 2 3 4 5
2
3
3
(*)
Espresso
Coee
Long
Doppio+
Americano
Espresso
8
3
2 31
5
1 2 3 4 5
4
60s
MAX
2
(*)
Espresso
Coee
Long
Americano
9
8 9 10
1 2 3 4 5
6
1 3 42
ml
60s
MAX
1 2 3 4 5
5 7
10
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
50°C
✕ ✕ ✓ ✓
✓ ✓
11
B
A
2 3
9
x 5 sec
6
10 min
1
1 2 3 4 5
4 5
1
B
A
7
8 10
2 L
11
13 14
2
1 2 3 4 5
12
B
A
15 18
19 20
22
26
17
2l
24
25
3
1 2 3 4 5
B
A
27 28
16
21
23
13
32
37 38
34 35 36
29
2l
30 31
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
40
41 42 43
4
39
1 2 3 4 5
33
14
1 2 3 4 5
12 3
EAN: 8004399327252
654
2
0,5 L
7
8 9 11
1 2 3 4 5
10
1 2 3 4 5
x 5 sec
1 2 3 4 5
12 13 14
0,5 L
15
1 2 3 4 5
17 18
19
15 16
H
(LxDxH):
220-240 V 50-60 Hz 1450 W
240 x 440 x 350 mm
8,8 Kg
L
D
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.com
57132C7931_01_0522
More instructions available here
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeLonghi ECAM22X.2Y-22X.3Y Manualul utilizatorului

Categorie
Jucării
Tip
Manualul utilizatorului