Remington PR1250 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

PR1250
PR1270
Rotary Shaver
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 2 Pivoting head and cutter assembly
3 Individual exing heads 4 Hairpocket
5 Charging indicator light (PR1250) 6 Low/Full/Charging indicator light (PR1270)
7 Detail trimmer 8 Trimmer release button
9 Power port 10 Adaptor
11 Cleaning brush (not shown) 12 Head guard
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
ENGLISH
5
7
12
8
6
1
9
4
2
3
10
14
, UW APPARAAT OPLADEN
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
3 Druk op de aan/uit-schakelaar om het apparaat in te schakelen.
4 Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik.
5 Laat het apparaat vervolgens gedurende 4 uur volledig opladen.
6 Tijdens het opladen licht het groene indicatielampje op (PR1250) of
knippert dit traag (PR1270). Wanneer het apparaat volledig is opgeladen,
dooft het groene indicatielampje (PR1250) of licht het groene
indicatielampje gedurende 5 minuten op en dooft het vervolgens (PR1270).
7 Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24
uur weer volledig op.
8 Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de
100V en 240V.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, SCHEREN
PR1250: Oplaadbaar
PR1270: Lichtnet/Oplaadbaar
1 Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.
2 Zet het apparaat aan.
3 Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
4 Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt,
kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk).
5 Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
, TRIMMEN
6 Verschuif de trimmerknop om de detailtrimmer vrij te geven.
7 Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
8 Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle,
gemakkelijke en professionele styling.
9 Om de trimmer terug te plaatsen, duwt u deze naar beneden totdat deze
op zijn plaats klikt.
E Tips voor de beste resultaten
• Zorgervoordatuwhuiddroogis.Houdhetapparaatineenrechtehoek
tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke
druk raken.
NEDERLANDS
15
• Maaklangzameverticalebewegingen.Hetgebruikvankorte,
ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke
zones, voornamelijk rond de hals en kin.
• DrukNIETtehardtegendehuidomschadeaanderoterende
scheerkoppen te voorkomen.
C UW APPARAAT VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is
door de scheerkop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
, SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
• Opendescheerunitdoordeontgrendelingsknopaandevoorzijdevanhet
apparaat in te drukken (afb. A) en de scheerunit open te klappen (afb. B).
• HaltenSiedenKlingenblockso,dassdieblaueKlingevonIhnen
weggerichtet ist. Schieben Sie den inneren Klingenträger weg von der
blauen Klinge und entfernen Sie ihn von der Einheit. (afb. C).
• Trekdebinnenstemesjeshouderwegvandebinnenstesnijbladen(afb.D).
• Borstelhethaargrondigwegvandebinnensteenbuitenstemessen.Spoel
overgebleven vuil weg (afb. E).
• SetzenSiedeninnerenKlingenträgerwiederein,bisereinrastet(afb.F-G).
• FührenSiedasFederbandindieAussparungenanderRückseitedes
Scherkorbs und drücken Sie es fest. Lassen Sie das Scherkopfsystem
einrasten.
, WAARSCHUWING:
Maak het handbediende onderdeel van de kabel los alvorens het met
water te reinigen.
De scheerkoppen zijn geschikt voor reiniging onder stromend water.
, VOORZICHTIG
• Dompelditapparaatnietvolledigonderwater.Ditzalhetapparaat
beschadigen.
• Descheerkoppenkunnenmetwaterwordenafgespoeld.Hetwatermag
niet warmer dan 70º zijn. Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact alvorens het met water schoon te maken.
• Zorgervoordatdeadapterenhetsnoerdroogblijven.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
21
RETRAIT DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée avant de jeter lappareil.
, DANGER: Une fois le rasoir démonté an déliminer la batterie, n‘essayez
pas de le réassembler ou de l’utiliser.
• Débranchezl’appareil.
• Retirezlatêtedurasoir(Appuyezsurleboutondedéblocageetséparezla
te du corps du rasoir).
• Avecunpetittournevis,retirezlecouverclefrontaldurasoir.
• Retirezlesquatrevissitessurlapartieavantdurasoir(Fig.H).
• Retirezlecouverclearrreduboîtierinternepourexposerlabatterie
(Fig. I).
• Retirezlabatterieducircuitimpriméetcoupezlesls(Fig.J–K).
• Retirezlabatterieentoutesécurité.
H PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
trs. Ils doivent être trs an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
28
15 Utilizzare solo sui peli del viso. L’apparecchio non è stato progettato per
radere i capelli.
16 Mantenere l’apparecchio asciutto.
17 Solo per uso domestico.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Testina oscillante e gruppo lame
3 Testine oscillanti indipendenti
4 Vaschetta per la raccolta dei peli
5 Indicatore luminoso di carica (PR1250)
6 Indicatore luminoso di carica, carica bassa e completa (PR1270)
7 Rinitore per i dettagli
8 Tasto di rilascio del rinitore
9 Collegamento elettrico
10 Adattatore
11 Spazzolina per la pulizia (non visualizzato)
12 Cappuccio di protezione per testina
C COME INIZIARE
Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo
rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba
e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.
Per vericare il modello del rasoio, controllare sulla confezione o aprire
lapparecchio: il modello è riportato in alto a destra insieme alle speciche del
prodotto.
, CARICARE IL RASOIO
1 Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
2 Collegare il rasoio alladattatore e poi alla presa di corrente.
3 Premere l’interruttore di accensione per accendere l’apparecchio.
4 Caricare per almeno 24 ore in caso di primo utilizzo.
5 Generalmente occorrono 4 ore per una carica completa.
6 Durante la carica, si attiverà la spia luminosa verde (PR1250) o inizierà a
lampeggiare lentamente (PR1270). Una volta completata la carica, la spia
luminosa verde si spegnerà (PR1250) oppure la spia luminosa verde rimar
accesa per 5 minuti e poi si spegnerà (PR1270).
7 Per preservare la vita delle batterie, scaricarle completamente ogni 6 mesi
e quindi ricaricarle per 24 ore.
ITALIANO
36
H VÆRN OM MILJØET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
49
5 Aguarde geralmente 4 horas para uma carga completa.
6 Quando estiver a carregar, a luz verde do indicador acende-se (PR1250) ou
pisca lentamente (PR1270). Quando estiver totalmente carregado, a luz
verde do indicador desliga-se (PR1250) ou a luz verde do indicador ca
visível durante 5 minutos e depois desliga-se (PR1270).
7 De modo a preservar a vida útil da bateria, descarregue-a completamente
a cada 6 meses e recarregue-a durante 24 horas.
8 A máquina de barbear ajusta-se automaticamente à voltagem da tomada
elétrica entre 100 V e 240 V.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, BARBEAR
PR1250: Recarregável
PR1270: Alimentação/Recarregável
1 Certique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente
carregada.
2 Ligue a máquina de barbear.
3 Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos quem verticais.
4 Aplique apenas uma ligeira pressão na caba de corte ao utilizar (se
premir com demasiada força poderá danicar as cabeças e tor-las
vulneráveis a quebras).
5 Use passagens curtas e circulares.
, UTILIZAR O APARADOR
6 Deslize o botão de aparar para libertar o aparador minucioso.
7 Segure no aparador em ângulo reto em relação à pele.
8 Coloque o aparador na linha de barba a aparar desejada para um aparar
rápido, simples e prossional.
9 Para retrair o aparador empurre até encaixar.
E Dicas para obter melhores resultados
• Certique-sedequeasuapeleestáseca.Mantenhasempreamáquinade
barbear em ângulos retos em relão à pele de forma que as três cabeças
toquem na pele com pressão idêntica.
• Famovimentosmoderadosalentos.Aorealizarpequenosmovimentos
circulares em zonas diceis pode obter um corte mais rente,
nomeadamente no pescoço e curva do queixo.
• NÃOfaçaexcessivapresocontraapeledemodoanãodanicaras
cabas rotativas.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
58
15 Slouží jen k odstraňování chloupků na tváři. Přístroj není určen k holení
vlasů.
16 Udržujte přístroj v suchu.
17 Pouze pro domácí použití.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Tlačítko On/O
2 Otočná hlava & břit
3 Nezávislé výkyvné hlavy
4 Sběrač chloup
5 Kontrolka naje(PR1250)
6 Kontrolka stavu nabití/nízký/plný stav (PR1270)
7 Čepel pro detailní střih
8 Uvolňovací tlačítko zastřihovače
9 Napájecí konektor
10 Adaptér
11 Čisticí karček (Není zobrazeno)
12 Kryt hlavy
C ZÍNÁME
Pro dokonalé oholení se doporučuje používat nový holicí strojek denně po dobu
čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový sysm hole.
Pro ověření čísla modelu vašeho strojku se povejte na obal, anebo zasihovač
oteete a v pravém horním rohu naleznete spolu s technickými údaji i
vytištěné číslo modelu.
, NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Připojte strojek k adaptéru a potom do sítě.
3 Přístroj zapnete stisknutím vynače.
4 Při prvním použití najejte minimálně 24 hodin.
5 Do plného nabití nechte nabíjet 4 hodiny.
6 Při najení bude svítit zelená kontrolka (PR1250), anebo bude pomalu blikat
(PR1270). Až bude strojek zcela nabitý, zelená kontrolka zhasne (PR1250) nebo
se zelená kontrolka rozstí na 5 minut a potom zhasne (PR1270).
7 Aby si baterie uchovaly dlouhou životnost, nechte je každých 6 měsíců úplně
vybít a pak je znovu 24 hodin nabíjejte.
8 Strojek se automaticky nastaví na el. natí v síti mezi 100 V a 240 V.
ČESKY
59
F VOD K POUŽI
, HOLENÍ
PR1250: Dobíjitelné
PR1270: Síť/Dobíjitelné
1 Ujiste se, že je strojek dostatně nabitý.
2 Zapněte holicí strojek.
3 Volnou rukou napte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily.
4 Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (ílišný tlak může pkodit
hlavy a zvuje riziko rozbití).
5 lejte krátké, krouživé pohyby.
, ZASTŘIHOVÁNÍ
6 Pro uvolnění detailního zastřihovače posuňte tlačítkem zastřihovače.
7 Držte zasihovač ve správném úhlu vůči pokožce.
8 Vousy rychle, snadno a profesionálně zasihnete tak, že zasihovač
umístíte na požadovanou linii zástřihu.
9 Pro odstranění zastřihovače tlačte směrem dolů, dokud nezaklapne do
dané pozice.
E Tipy pro nejlepší výsledky
Ujiste se, že je ve pokožka suchá. Držte strojek v pravém úhlu k
pokožce tak, aby se všechny tři hlavy dotýkaly pokožky stejným tlakem.
• lejtemírnéažpomalépohyby.Ktkýmikrouživýmipohybynatěžko
dostupných místech dosáhnete dokonalejšího oholení, zejména podél
krku a brady.
• NETLTEnapokožkupřílišsilně,abyserotačníhlavynepoškodily.
C PÉČE O VÁŠ STROJEK
• Osvůjpřístrojpečujte,abyvámdlouhosloužil.
• Doporučujemečistitstrojekpokaždémpoužití.
• Nejsnazšímanejhygientějšímzpůsobemčištěnístrojkujeopláchnutí
hlavy strojku v teplé vodě po každém použití.
, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě.
Hocí hlavu otevřete stisknutím uvolňovacího tlačítka na přední straně
strojku (Obr.A) a vyklopem holící hlavy směrem od těla strojku (Obr. B).
• Stříhacíjednotkuuchoptetak,abymodráčepelsměřovalapryčodvás.
Vnitřní čepel se musí z modré čepele vysunout, aby se z jednotky uvolnila
(Obr. C).
• Odtáhnětedržákodvnitřníchčepelí(Obr.D).
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
63
8 Golarka automatycznie dostosowuje się do napięcia sieciowego pomiędzy
100V i 240V.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
, GOLENIE
PR1250: Wielokrotne ładowanie
PR1270: Sieć elektryczna/Wielokrotne ładowanie
1 Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana.
2 ącz golarkę.
3 Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały.
4 Lekko naciskaj na głowicę gocą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i
uczynić je podatnymi na połamanie).
5 Stosuj krótkie ruchy zataczając koła.
, TRYMOWANIE
6 Przesuń przycisk trymera, aby zwolnić trymer precyzyjny.
7 Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry.
8 Trzymaj trymer na pądanej linii trymowania dla szybkiego, łatwego i
fachowego trymowania.
9 Aby schować trymer, przesuń przełącznik do dołu.
E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik
• Skórapowinnabyćsucha.Trzymajgolarkępodkątamiprostymidoskóry
tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był jednakowy.
• Ruchypowinnybyćodumiarkowanychdowolnych.Krótkiekolisteruchy
mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia
podbródka.
• NIEnaciskajzbytmocnonaskórę,abynieuszkodzićgłowicrotacyjnych.
C DBAJ O GOLARKĘ
• Dbajoswojeurządzenie,abymogłodługodziałać.
• Zalecasięczyszczenieurządzeniapokażdymużyciu.
• Najprostszyminajbardziejhigienicznymsposobemczyszczenia
urządzenia jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie.
, CZYSZCZENIE I PIEGNACJA
Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i oączone
od gniazdka zasilania.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
67
15 Kizárólag arcsrzethez. A készüléket nem hajnyíráshoz tervezk.
16 Tartsa szárazon a készüléket.
17 Kizárólag otthoni használatra.
C FŐ JELLEMZŐK
1 Ki-/bekapcso
2 Billenő fej és kések
3 Egymástól függetlenül mozgó fejek
4 Szőrgyűj
5 Töltésjelző fény (PR1250)
6 Alacsony/Teli/Töltés-jelző lámpa (PR1270)
7 Preziós trimmer
8 Trimmer kioldógomb
9 Hálózati csatlako
10 Adapter
11 Tisztítókefe (Az ábn nem látható)
12 Fejdő burkolat
C A HASZNÁLAT MEGKEZSE ELŐTT
A tökéletes borotlkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten kereszl
minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni
tudjon az új borotvarendszerhez.
Borotja modellszámát keresse a csomagoláson vagy nézze meg a kinyitott
pajeszvágónál, a minősítési információk jobb felső sarkába nyomtatva.
A BOROTVA TÖLTÉSE
1 Ellenőrizze, hogy a késk ki van kapcsolva.
2 Csatlakoztassa a borott az adapterhez, majd azt az elektromos
hálózathoz.
3 Nyomja meg a bekapcsoló gombot a terk beinhoz.
4 Első használat előtt töltse legalább 24 órán keresztül.
5 A teljes feltöltéshez áltaban 4 óra szükséges (PR1250-es és PR1270-es
modell).
6 Töltéskor a zöld feltöltés-jelző vilát (PR1250) vagy lassan villog (PR1270).
Amikor teljesen felöltődött, a zöld feltöltés-jelző kikapcsol (PR1250) vagy a
ld jelző lámpa még 5 percig vilát, majd kikapcsol (PR1270).
7 Az akkumulátor hosszú élettartamának merhez hat havonta hagyja
teljesen lemerülni, majd töltse 24 órán keresztül.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
70
• Vegyekiazakkumulátorokatazáramkörilaprólésvágjaelavezetékeket
(J-K ábrák).
• Biztongosanártalmatlanítsaazakkumulátort.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lé veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
MAGYAR
75
, ЧИСТКА ТРИММЕРА
• Смазывайтезубцытриммеракаждыеполгода,капнувкаплюмасла
для швейных машин.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
• Передутилизациейустройстваизнегоследуетизвлечьбатареи.
, ОПАСНО: После того как бритва будет разобрана с целью утилизации
не пытайтесь ее собирать и/или использовать.
• Отключитебритвуотсети.
• Снимитебритвеннуюголовкусбритвы(Нажмитенакнопкуи
извлеките бритвенную головку из корпуса бритвы).
• Маленькойотверткойподденьтепереднююкрышкунабритве.
• Извлекитечетыревинта,расположенныхнапереднейпанелибритвы
ис. H).
• Снимитезаднююкрышкусвнутреннегокорпуса,чтобы
получить доступ к батареям (рис. I).
• Приподнимаябатареи,извлекитеихизплатыиотсоедините
провода (рис. J – K).
• Батареюследуетутилизироватьнадлежащимобразом.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
80
PİLİ ÇIKARMA
Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır.
, TEHLİKE: Tıraş makinası atılmak üzere demonte edildikten sonra tekrar
monte etmeyiniz ve kullanmayınız.
• Tıraşmakinesiniprizdençekiniz.
• Başlığıtıraşmakinesindençıkarın(Serbestbırakmadüğmesinebasınve
başlığı doğrudan tıraş makinesinin gövdesinden dışarı yönde çekin).
• Küçükbirtornavidayardımıyla,önkapıhafçekanırtaraktıraş
makinesinden ayırın.
• Tıraşmakinesininönkısmındayeralan4vidayısökün(Şek.H).
• Pilleriaçığaçıkarmakiçin,arkakapıiçyuvadanayırın(Şek.I).
• Pilleridevrekartındanhafçekanırtarakçıkarınvetellerikesin(Şek.J–K).
• Piligerekenşekildeimhaedin.
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre
ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş
cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı,
yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
TÜRKÇE
81
Vă muumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
Îndepărti toate ambalajele înainte de folosire.
F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,
INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:
1 Acestaparatpoatefolositdecopiiînvârstădecelpin8anişide
persoanecuabilităţizice,senzorialesaumentaleredusesaucarenuau
experienţaşicuntinţelenecesaredoardacăsuntsupravegheate/aufost
instruiteînprealabilşiauînţelespericolelelacareseexpun.Esteinterzisă
joacacopiilorcuacestaparat.Operaţiuniledecurăţareşideîntreţinerenu
trebuieefectuatedecătrecopiidetdacăaceştiaaupeste8anişisunt
supravegheaţi.Aparatulşicablulnutrebuielăsatelaîndemânacopiilor
sub 8 ani.
2 Folosiţiaparatuldoarpentruceeaceafostcreat,conformdescrieriidin
acestmanual.NufolosiţiaccesoriinerecomandatedeRemingto.
3 Nuutiliziprodusuldacănufuncţioneazăcorect,dacăafostscăpatsau
estedeteriorat,saudacăafostscăpatînapă.
4 Unaparatnutrebuielăsatnesupravegheatatuncicândesteconectatlao
sursădecurent,cuexcepţiacazuluiîncareseaălaîncărcat.
5 Ştecherulşicablulnutrebuielăsateaproapedesuprafeţeîncălzite.
6 Asiguraţi-văcăştecherulşicablulnuseudă.
7 Nuconectaţisaudeconectaţiaparatuldelaprizădacăaveţimâinileude.
8 Nuutiliziprodusulîncazulîncarecablulestedeteriorat.Puteţiobţine
uncablunouprinintermediulCentrelornoastreinternaţionaledeservice.
9 Nuîntoarceţisaunuînnodaţicablul,şinuîlînfăşuraţiînjurulaparatului.
10 Depozitaţiprodusullaotemperaturăîntre1Cşi35°C.
11 Nufolosiţialteaccesoriidecâtcelefurnizatedenoi.
12 Aparatul,inclusivcablulsău,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsau
întreținutdepersoanesuboptanișinutrebuielăsatlaîndemâna
acestora.
13 Nuintroduceţiaparatulînlichid,nuîlutilizaţilângăapă,înca,
chiuvetăsauoricealtvas,şinuîlutilizaţiafa.
14 Nuoperațiacestaparatderasdacăarecablulsauștecherul
deteriorat,dacănufuncționeazăcorect,dacăafostscăpatsau
deterioratsauaruncatîna.Încazulîncarecablulsauștecherulacestui
aparatderasestedeteriorat,trebuieînlocuitdefabricant,agentulde
servicealacestuiasaualtepersoanecucalicărisimilare,pentruaseevita
un accident. Nu poate  reparat.
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
82
15 Aseutilizadoarpentrupărulfacial.Nuestedestinatpentrubărbieritul
ruluidepecap.
16 Menţineţiaparatuluscat.
17 Exclusiv pentru uz casnic.
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
1 Buton On/O (Pornire/Oprire)
2 Cappivotantșiunitatelame
3 Capete exibile individual
4 Compartimentpentrupăr
5 Becindicatorînrcare(PR1250)
6 Luminăindicatoareîncărcarepină/completă/încurs(PR1270)
7 Pieptenedetunsîndetaliu
8 Buton de eliberare foarfece
9 Port curent
10 Adaptor
11 Periedecurăţare(nuesteprezentat)
12 Protecțiecap
C INTRODUCERE
Pentruaobțineceamaibunăperformanță,vărecomandămsăfolosiținoua
dvs.mașinădetunszilnic,timpdepatrusăptămâni,pentruapermitebărbiiși
pieliidvs.săseobișnuiascănunoulsistemdebărbierit.
Pentruaconrmanumărulmodeluluiaparatuluidvs.deras,consultați
ambalajulsaudeschidețiaparatulacoloundeesteimprimatmodelulîncolțul
dreptsuperioralinformațiilordeevaluare.
, ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS
1 Asiguraţi-văcăaparatulesteoprit.
2 Conectațiaparatulderaslaadaptor,iarapoilapriză.
3 Apăsațibutonuldealimentarepentruaporniprodusul.
4 Înrcaţitimpdecelpuţin24deoreînaintedeafolosiaparatulpentru
primaoară.
5 Deobicei,lăsi-l4orepentruaseîncărcacomplet.
6 Atuncicândaparatulseîncar,beculindicatorverdesevaaprinde(PR1250)
sauvapâlilent(PR1270).Atuncicândaparatulestecompletînrcat,
becul indicator verde se va stinge (PR1250) sau becul indicator verde va
mâneaprins5minute,apoisevastinge(PR1270).
ROMANIA
83
7 Pentruaoduratădeviațămailungăabateriilor,lăsați-lesăseconsume
completodatăla6luni,apoireîncărcați-letimpde24deore.
8 Aparatulderasseadapteazăautomatlaotensiuneîntre100Vși240V.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
, RBIERIT
PR1250: Reîncărcabil
PR1270: Reţea/Reîncărcabil
1 Asiguraţi-văcăestebineînrcat.
2 Pornițiaparatul.
3 Cumânalibe,întindețipielea,pentrucareledepărsăeînpoziție
verticală.
4 Aplicidoaropresiuneușoarăpecapulpentrurasîntimpulbărbieririi
(dacăapăsațipreatare,riscațisădeterioricapeteleșisălefaceți
vulnerabilelaruptură).
5 Folosițimișcăriscurte,circulare.
, TUNDERE
6 Glisațibutonuldetunspentruaacționatundereaîndetaliu.
7 Ținețimașinadetunsînunghidreptfațădepiele.
8 Pentruunrasrapid,uşor,profesional,ţineţipiepteneleladistanţadorită.
9 Pentruaretrageperiadetuns,împingeți-oînjospânăcândseblochează
la loc.
E Sfaturi pentru rezultate optime
• Asigurați-văcăpieleaesteuscată.Ținiaparatulînunghidreptfațăde
piele,astfelîncâttoateceletreicapetesăatingăpieleacupresiuneegală.
• Folosițimișcăridelamoderatelalente.Utilizareademișriscurte,
circulare,înzonelecuprobleme,poatedarezultate,maialesînjurul
tuluișilinieibărbiei.
• NUapăsațitarepepiele;riscațisădeteriorațicapetelerotative.
C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE RAS
• Avețigrijădeaparatuldvs.,pentrua-iasiguraoperformanțăpetermen
lung.
• Vărecomandămsăcurăţaţiprodusuldupăecareutilizare.
• Ceamaiuşoarăşiigienicămodalitatedeacurăţaaparatulestesăclătiţicu
apăcaldăcapulaparatuluidupăutilizare.
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
84
ROMANIA
, ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE
• Înaintedecurăţare,asiguraţi-văcăaparatulesteopritşideconectatdela
sursa de curent.
• Deschidicapulaparatuluiderasapăsândbutonuldeeliberaredinfața
aparatuluideras(Fig.A)șitragiclapetapentruascoatecapuldepe
unitateaprincipalăaaparatului(Fig.B).
• Ținețiunitatealamelorastfelîncâtlamaalbastrăsănueîndreaptăcătre
dvs.Glisilamainterioarăpentruaoîndepărtadelamaalbastră,
scoțând-odepeunitate(Fig.C).
• Împingețisuportullameiexterioaredepelameleinterioare(Fig.D).
• Scoatețicuperiareledepărdinlameleinterioaresauexterioare.Clătiți
resturile depuse (Fig. E).
• ezațisuportullameiinterioarelaloculsăușixați-lbine(Fig.F-G).
• Aliniațibalamauaarculuilaoriciuldinspatelecompartimentuluipentru
rșiapăsațipentruaoxa.Închidețiunitateacapului.
, ATENȚIONARE:
Demontaţicomponentaportabilădepecabluldealimentareînaintedea
curăţaaparatulînapă.
Capeteleaparatuluiderascepotcurățatesubjetdeapălarobinet.
, ATENŢIE
• Nuointroducețiînapă;sevastrica.
• Capeteleaparatuluideraspotspălatecuapă.Temperaturanutrebuiesă
deșească70degrade.Scoatețiaparatuldinprizăînaintedea-lcurățacu
apă.
• Păstrațiadaptorulșicabluuscate.
, CURĂŢAREA APARATULUI DE RAS
• Lubriațidințiiaparatuluiderasodatălașaseluni,cuopicăturădeulei
pentrumașinadecusut.
ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
• Bateriatrebuiescoasădinaparatînaintedeascoasădinuz.
, PERICOL:Dupăceaparatulderasafostdemontatpentruaeliminat,nu
încercaţisă-lreasamblaţişi/sausă-lutilizaţi.
• Deconectaţiaparatulderas.
• Scoatețicapuldepeaparatulderas(Apăsațibutonulșiscoatețicapulprin
împingeredepeunitateaprincipalăaaparatului).
85
• Cuajutoruluneișurubelnițemici,deșurubațicapaculfrontaldepeaparat.
• Scoatețicele4șuruburidepeparteafrontalăaaparatului(Fig.H).
• Scoatețicapaculposteriordepecarcasainterioară,pentruaexpune
bateriile (Fig. I).
• Scoatețibateriiledepeplacadecircuiteșităiațirele(Fig.J–K).
• Eliminaţibateriaînmodcorespunzător.
H PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau
sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau
electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la
intamplare, ci vor  reciclate sau depozitate in locuri special
amenajate in acest sens.
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE
HR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Remington PR1250 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru