Ryobi RJS850 Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

RMT1201
RMT1201
RMT1201
R
MT12
01
R
MT12
01
R
MT12
01
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
RJS750
RJS720
si
English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
JIGSAW SAFETY WARNINGS
a) Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
b) Keep mains lead clear from working range of the
machine. Always lead the cable away behind you.
c) Wear a dust mask.
Additional safety instructions
a) Avoid running your saw at low speeds for extended
periods of time. Running at low speeds under constant
usage may cause your saw to become overheated. If
this occurs, cool your saw by running it without a load
at full speed.
b) Use the correct dust collection system as per the
instructions in this manual.
INTENDED USE
a) Cutting all types of wood
b) Cutting plastic
c) Cutting drywall
d) Cutting metals
Do not use this product in any way other than those stated
for intended use.
RESIDUAL RISKS
The product has been designed with safety features and in
accordance with regulations but there are still risks which
cannot be completely avoided and the operator should be
aware of these:
Contact with the cutting blade; gloves should be
worn.
Damage to hearing; protection should be worn.
Inhalation of dust and fibres; a face mask should
be worn.
Damage to sight; eye protection should be worn.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness and blanching of the ngers, usually apparent
upon exposure to cold environments.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet,
smoking and work practices are all thought to contribute to
the development of the these symptoms.
There are measures that can be taken by the operator to
possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating the
unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is
reported that cold weather is a major factor contributing to
Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks.
Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor.
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of
a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure
you take regular breaks.
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply
when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product will prevent
accidental starting that could cause serious injury.
a) When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
b) Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
c) Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
d) Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating or cleaning the product. If
operation is dusty, also wear a dust mask.
e) Clean the product using a brush or a dust collection
system.
f) If the supply cord of this power tool is damaged, it must
be replaced by a specially prepared cord available
through the service organization.
g) For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
English
2
h) All of the bearings in the product are lubricated with
a sufficient amount of high grade lubricant for the life
span of the product under normal operating conditions.
Therefore, no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
No-load speed
Class II tool, double insulation
CE conformity
GOST-R conformity
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for recycling
advice.
Français
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect des avertissements et
du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode
d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA SCIE
SAUTEUSE
a) Ne tenez l’outil que par les parties isolées et
antidérapantes lorsque vous travaillez sur une
surface pouvant cacher des fils électriques ou
lorsque le travail requis est susceptible de placer
le cordon d’alimentation sur la trajectoire de l’outil.
Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un
câble "sous tension" est susceptible de véhiculer le
courant électrique vers les parties métalliques de l'outil
et de provoquer un choc électrique à l'opérateur.
b) Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en
dehors du champ d’action de la machine. Faites
toujours cheminer le câble derrière vous.
c) Portez un masque anti poussières.
Instructions de sécurité additionnelles
a) Evitez de faire fonctionner votre scie à basse
vitesse pendant de longues périodes de temps. Un
fonctionnement prolongé à basse vitesse peut entraîner
une surchauffe de la scie. Dans ce cas, faites tourner
votre scie à vide à la vitesse maximum pour la refroidir.
b) Utilisez le système de récupération de sciure correct
comme indiqué dans ce manuel.
UTILISATION PRÉVUE
a) Coupe de tout type de bois
b) Coupe du plastique
c) Découpe des plaques de plâtre
d) Coupe de métal
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites dans la section des utilisations prévues.
RISQUES RÉSIDUELS
Le produit a été conçu pour incorporer des éléments de
sécurité conformes aux normes en vigueur mais des
risques subsistent qui ne peuvent être complètement évités
et l'opérateur doit être conscient des risques suivants :
Contact avec les lames. Portez des gants de
sécurité
Atteinte à l'audition. Portez une protection auditive
Inhalation de poussières et de fibres. Portez un
masque anti poussières.
Atteinte à la vue. Portez une protection oculaire
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid.
Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à
l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les
habitudes de travail peuvent contribuer au développement
de ces symptômes.
Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour
aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants a n de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement à
l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes.
Limitez la quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de
faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez
tout outil de façon prolongée.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise
en marche accidentelle susceptible de provoquer de
graves blessures.
a) Ne remplacez les pièces usées ou endommagées
que par des pièces d'origine constructeur. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter un
danger ou d'endommager votre outil.
b) Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer
les impuretés, la poussière, etc.
c) Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
Français
4
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Ces produits
chimiques contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
d) Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes
de protection à volets latéraux lors de l'utilisation
ou du nettoyage du produit. Si l'opération génère
des poussières, portez également un masque anti-
poussières.
e) Nettoyez le produit à l'aide d'un pinceau ou d'un
système d'aspiration des poussières.
f) Si le câble d'alimentation électrique est endommagé ou
défectueux, il doit être exclusivement remplacé par le
fabricant ou par un réparateur agréé.
g) Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un service
après-vente agréé.
h) Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec
une quantité suffisante d'huile de haute qualité pour
toute sa durée de vie sous des conditions d'utilisation
normales. Par conséquent, aucune lubrification
supplémentaire n’est nécessaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Vitesse à vide
Classe II, isolation double
Conformité CE
Conformité GOST-R
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorité locales pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
Deutsch
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen!
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der
Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum
späteren Nachschlagen auf.
STICHSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN
a) Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten
und rutschsicheren Griffen fest, wenn Sie an
einer Fläche arbeiten, die elektrische Leitungen
verstecken könnte, oder wenn das Stromkabel auf
den Arbeitsweg des Werkzeugs geraten könnte.
Ein Schneidwerkzeug, der mit einem unter Strom
stehenden Draht in Kontakt gerät, kann bewirken, dass
freiliegende Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter
Strom stehen, was dem Benutzer einen Stromschlag
versetzen könnte.
b) Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der
Maschine fernhalten. Führen Sie das Kabel immer
hinter Ihnen.
c) Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen
a) Vermeiden Sie es, die Säge über einen längeren
Zeitraum hinweg mit niedriger Geschwindigkeit
laufen zu lassen. Konstanter Gebrauch bei niedrigen
Geschwindigkeiten kann dazu führen, dass die
Säge überhitzt. Lassen Sie in diesem Fall die Säge
bei maximaler Drehzahl im Leerlauf laufen, um sie
abzukühlen.
b) Verwenden Sie das richtige System zur
Staubabsaugung, wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
VORGESEHENE VERWENDUNG
a) Sägen aller Holzarten
b) Sägen von Kunststoff
c) Sägen von Gipskarton
d) Sägen von Metall
Benutzen Sie dieses Produkt nicht für andere Aufgaben,
als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
RESTRISIKEN
Das Produkt wurde mit Sicherheitsmerkmalen und
entsprechend den Vorschriften entwickelt, aber es bleiben
Risiken, die nicht vollständig vermieden werden können,
und der Benutzer sollte sich darüber im Klaren sein:
Kontakt mit Sägeblatt. Tragen Sie
Sicherheitshandschuhe
Schädigung des Gehörs. Gehörschutz tragen
Einatmen von Staub und Fasern. Tragen Sie eine
Staubschutzmaske.
Schädigung des Augenlichts. Augenschutz tragen
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte
auf.
Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und
Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise
zur Entwicklung dieser Symptome beitragen.
Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die
Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und
Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes
Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom
beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich,
um den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen.
Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in
Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen
Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange
Zeit benutzen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Das Produkt sollte niemals an den Akku angeschlossen
sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen
vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten durchführen,
oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Trennen des
Produktes verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten,
das schwere Verletzungen verursachen könnte.
a) Benutzen Sie zur Wartung nur Originalteile des
Herstellers um abgenutzte oder beschädigte Teile zu
ersetzen. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine
Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
b) Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Deutsch
6
Karbonstaub usw.
c) Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese chemischen
Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
d) Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille mit
Seitenschutz, wenn Sie das Produkt bedienen oder
reinigen. Tragen Sie außerdem bei staubigen Arbeiten
eine Atemschutzmaske.
e) Reinigen Sie das Produkt mit einer Bürste oder
Staubabsaugung.
f) Wenn das Netzkabel beschädigt oder defekt ist,
darf es nur vom Hersteller oder einem autorisierten
Kundendienst ersetzt werden.
g) Alle Reparaturen müssen zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
h) Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug
qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die
gesamte Lebensdauer des Produktes unter normalen
Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine
zusätzliche Schmierung erforderlich.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im
Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Leerlaufhubzahl
Klasse II, doppelt isoliert
CE Konformität
GOST-R-Konformität
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über die
Entsorgung zu erhalten.
Español
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA
DE CALAR
a) Sujete la máquina por la parte engomada cuando
trabaje en una superficie debajo de la cual puedan
pasar cables eléctricos o cuando el trabajo
que desee realizar puede hacer que el cable de
alimentación esté en la trayectoria de la máquina.
El accesorio de corte que esté en contacto con un cable
“vivo” puede transmitir corriente a las piezas metálicas
de la herramienta que estén expuestas y el operador
podría sufrir una descarga eléctrica.
b) Mantener siempre el cable separado del radio de
acción de la máquina. Coloque el cable de modo que
quede detrás de Ud.
c) Utilice una máscara antipolvo.
Avisos de seguridad adicionales
a) Evite que la sierra funcione a baja velocidad durante
largos períodos de tiempo. Trabajar a bajas velocidades
durante un uso constante puede sobrecalentar la
sierra. Si así ocurriera, haga marchar la sierra sin carga
y a máxima velocidad para enfriarlo.
b) Utilice el sistema de recogida de polvo correctamente
siguiendo las instrucciones de este manual.
USO PREVISTO
a) Corte de todo tipo de madera
b) Corte de plástico
c) Corte de paneles de yeso
d) Corte de metal
Utilice este producto exclusivamente para el uso para el
que fue diseñado.
RESIDUAL RISKS
El producto ha sido diseñado con características de
seguridad y en conformidad con los reglamentos, pero
todavía hay riesgos que no pueden evitarse completamente
y el operador debe prestar atención a lo siguiente:
Contacto con las cuchillas. Utilice guantes de
seguridad
Lesiones auditivas. Utilice dispositivos de
protección para los oídos
Inhalación de polvo y fibras. Utilice una máscara
antipolvo.
Lesiones en la vista. Utilice gafas de seguridad
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas
de mano puede contribuir a una condición llamada
síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas
pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración
de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar
una exposición al frío.
Se considera que los factores hereditarios, exposición
al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de
trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas.
Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador
para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular la unidad, utilice guantes para mantener las
manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican
que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al
síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento,
realice ejercicios para aumentar la circulación
sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes.
Limite la cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
estos síntomas.
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o
agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante
períodos prolongados asegúrese de tomar descansos
regulares.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente
eléctrica mientras se estén montando las piezas,
realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el
mantenimiento o cuando no esté en uso. Apagar el
aparato evitará que se ponga en marcha accidentalmente
y cause lesiones graves.
a) Cuando realice reparaciones, utilice siempre las piezas
originales del fabricante para cambiar partes gastadas
o dañadas. El uso de otras piezas puede ocasionar
riesgos o daños en el producto.
b) Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
c) No permita en ningún momento que las piezas de
Español
8
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen
sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir
el plástico.
d) Utilice siempre gafas de protección o gafas de
protección con pantallas laterales cuando opere
o limpie el aparato. Si la superficie de trabajo es
polvorienta, use también una careta específica.
e) Limpie el aparato usando un cepillo o un sistema de
recogida de polvo.
f) Si el cable de alimentación está dañado o defectuoso,
debe ser sustituido por el fabricante o por un agente de
reparación autorizado.
g) Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
h) Todos los cojinetes de este producto están lubricados
con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad
para la vida del producto en condiciones normales de
funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever
ninguna lubricación adicional.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas
a la basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, debe separar la herramienta, los
accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS
Alerta de seguridad
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Velocidad sin carga
Clase II, doble aislamiento
Conformidad CE
Conformidad con GOST-R
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones. Compruebe
con su autoridad local o minorista para
reciclar.
Italiano
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SEGHETTO
ALTERNATIVO
a) Quando si lavora su una superficie che potrebbe
nascondere fili elettrici o se il lavoro da eseguire
può portare il cavo d’alimentazione a trovarsi
sulla traiettoria dell’apparecchio, afferrare
quest’ultimo tenendolo soltanto per le parti isolate
ed antiscivolo. Se la lama taglia un cavo “vivo” le
parti esposte dell’elettroutensile potrebbero fare da
conduttore e causare scosse elettriche.
b) Tenere sempre lontano il cavo di collegamento
dall’area di lavoro dell’attrezzo. Il cavo dovrà essere
sempre situato dietro l'operatore.
c) Indossare una maschera per la polvere.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
a) Evitare di mettere in funzione la motosega a bassa
velocità per lunghi periodi di tempo. Mettere in funzione
l’utensile a bassa velocità a ritmo costante potrà
far surriscaldare la motosega. In questo caso, fare
raffreddare il seghetto facendolo girare a vuoto alla
massima velocità.
b) Utilizzare il corretto sistema di raccolta della polvere
come indicato dalle istruzioni nel presente manuale.
UTILIZZO
a) Tagliare tutti i tipi di legno
b) Tagliare plastica
c) Tagliare cartongesso
d) Tagliare metallo
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli
indicati.
RISCHI RESIDUI
Il prodotto è dotato di caratteristiche di sicurezza e rispetta
le dovute regolamentazioni, tuttavia vi sono ancora
rischi che non possono essere completamente evitati e
l'operatore dovrà esserne a conoscenza:
Contatto con le lame. Indossare guanti di sicurezza
Danni all'udito. Indossare cuffie di protezione
Inalazione di polvere e fibre. Indossare una
maschera per la polvere.
Danni alla vista. Indossare occhiali di protezione
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
possono contribuire a causare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si veri cano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
contribuire allo sviluppo di questi sintomi.
é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le
vibrazioni:
Tenere il proprio corpo al caldo a basse temperature.
Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le
mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a
causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo,
fare degli esercizi per stimolare la circolazione del
sangue.
Fare spesso delle pause.
Limitare la quantità di esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare
lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per
periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle
pause regolari.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato
all'alimentazione mentre si montano le sue parti,
svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e
manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato.
Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale
che potrà causare gravi lesioni.
a) Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare sempre ricambi originali della ditta produttrice
per sostituire parti consumate o danneggiate. Utilizzare
parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o
danneggiare il prodotto.
b) Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
c) Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Tali prodotti chimici contengono
sostanze che possono danneggiare, indebolire o
Italiano
10
distruggere la plastica.
d) Indossare sempre visiere o occhiali di sicurezza con
schermi laterali mentre si utilizza o pulisce il prodotto.
Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro
causeranno polvere, indossare sempre una maschera
anti-polvere.
e) Pulire il prodotto con una spazzola o un sistema per la
raccolta della polvere.
f) Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato o non
funziona correttamente, deve essere sostituito dalla
ditta produttrice o da un agente autorizzato a svolgere
le riparazioni.
g) Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
h) Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrificati
con una quantità di lubrificante ad alto indice di viscosità
per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni
di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario
effettuare alcuna lubrificazione supplementare.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i ri uti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Indicazioni sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Velocità a vuoto
Classe II con doppio isolamento
Conformità CE
Conformità GOST-R
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i ri uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali ri uti.
Nederlands
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
DECOUPEERZAAG
a) Houd de machine alleen vast aan geïsoleerde
en slipvrije delen als u in een oppervlak of
ondergrond werkt waarin zich elektrische leidingen
kunnen bevinden of als bij het uitvoeren van de
werkzaamheden het netsnoer in de buurt van
het werktuig zou kunnen komen. Wanneer de
accessoire een spanningvoerende leiding raakt,
kunnen de blootgestelde onderdelen van de machine
onder spanning komen waardoor de gebruiker wordt
geëlektrocuteerd.
b) Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Leid de kabel altijd achter u.
c) Draag een stofmasker.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen
a) Laat de zaagmachine niet aan een lage snelheid
draaien voor een langere periode. Wanneer u de
zaagmachine constant aan lage snelheid laat draaien
kan deze oververhit raken. In dit geval kunt u de zaag
afkoelen door deze onbelast op maximumsnelheid te
laten draaien.
b) Gebruik het juiste stofafzuigingssysteem, zoals in deze
gebruiksinstructie is beschreven
BEOOGD GEBRUIK
a) Zagen van alle houtsoorten
b) Zagen van kunststof
c) Gipsplaat zagen
d) Metaal zagen
Dit product op geen enkele andere manier gebruiken dan
staat vermeld bij het beoogde gebruik.
RESTRISICO'S
Het product is ontworpen volgens de modernste
veiligheidseigenschappen en -voorschriften, maar er
blijven risico’s die niet volledig kunnen worden vermeden
en waarvan de gebruiker zich bewust dient te zijn:
Contact met bladen. Draag veiligheidshandschoenen
Beschadiging van het gehoor. Draag
gehoorbescherming
Inademen van stof en vezels. Draag een stofmasker.
Oogschade. Draag gezichtsbescherming
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handgereedschap
bij sommige mensen leiden tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen onder andere tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers
veroorzaken, verschijnselen die normaliter optreden bij
blootstelling aan koude.
Met gaat ervan uit dat erfelijke factoren, blootstelling aan
koude en vocht, eetgewoontes, roken en werkroutines
bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen.
De gebruiker kan maatregelen nemen om de gevolgen van
de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag handschoenen
wanneer u de machine gebruikt om handen en
handgewrichten warm te houden. Er wordt verondersteld
dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het
Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke gebruiksperiode
Las regelmatig een pauze in.
Beperk het aantal uren van blootstelling per dag.
Wanneer u één van de symptomen van deze aandoening
ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de
machine en raadpleeg uw dokter
Bij langdurig gebruik van een machine kan letsel optreden
of verergeren.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de
netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van
afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of
als het product niet wordt gebruikt. Ontkoppelen van
het product voorkomt accidenteel opstarten, wat ernstig
letsel kan veroorzaken.
a) Wanneer u het werktuig onderhoudt, gebruikt u altijd de
originele onderdelen van de fabrikant om een versleten
of beschadigd onderdeel te vervangen. Gebruik van
niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of
schade aan de machine veroorzaken.
b) Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of
stof te verwijderen.
c) Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen
met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten
namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen,
verzwakken of aantasten.
Nederlands
12
d) Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met
zijschotten als u dat product bedient of reinigt. Als het
werk stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
e) Reinig het product met behulp van een borstel of
stofafzuiging.
f) Als het stroomsnoer beschadigd of op een andere
manier defect is, mag het uitsluitend door de fabrikant of
een geautoriseerde reparatieagent worden vervangen.
g) For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
h) Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende
kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van
het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra
smering is daarom niet noodzakelijk.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Onbelast toerental
Klasse II, dubbelgeïsoleerd
EG conformiteit
GOST-R-conformiteit
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren indien
de mogelijkheid bestaat. Neem contact
op met uw gemeente of handelaar om
advies te krijgen over recyclage.
Português
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque
eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA DE
RECORTE
a) Segure a ferramenta unicamente pelas partes
isoladas e anti-derrapantes quando trabalhar
numa superfície que pode esconder fios eléctricos
ou quando o trabalho requerido possa pôr o fio
de alimentação na trajectória da ferramenta. O
acessório de corte que entre em contacto com um fio
“ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta
eléctrica condutivas e tal pode causar um choque
eléctrico ao operador.
b) Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de
acção da máquina. Direccione sempre o cabo de forma
a ficar atrás de si.
c) Use máscara contra pó.
Avisos de segurança adicionais
a) Evite funcionar a sua serra a baixas velocidades
durante períodos de tempo prolongados. Trabalhar a
velocidades baixas numa utilização constante pode
levar ao sobreaquecimento da sua serra. Neste caso,
deixe a serra trabalhar em vazio na velocidade máxima
para a arrefecer.
b) Use o sistema de recolha de pó correctamente
conforme as instruções deste manual.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
a) Corte de todos os tipos de madeira
b) Corte de plástico
c) Corte de pladur
d) Corte de metal
Utilize este produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
RISCOS RESIDUAIS
O produto foi concebido com caraterísticas de segurança
e em conformidade com os regulamentos, mas ainda
subsistem riscos que não podem ser totalmente evitados
e o operador deve estar ciente destes:
Contacto com as lâminas. Use luvas de segurança
Lesões auditivas. Use protecção para os ouvidos
Inalação de pós e fibras. Use máscara contra pó.
Lesões na vista. Use protecção para os olhos
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio.
Estima-se que os factores hereditários, exposição ao
frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho
contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas.
Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador
para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os
pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio
é um grande factor que contribui para o Síndrome de
Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho.
Limite o tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre
estes sintomas.
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo
uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer
ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se
que faz intervalos regulares.
MANUTENÇÃO
AVISO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica
durante a montagem de peças, a realização de ajustes,
limpeza, operações de manutenção ou quando não está
em uto. Ao deligar o produto estará a evitar um arranque
acidental que pode causar lesões graves.
a) Quando realizar reparações, utilize sempre as peças
originais do fabricante para substituir partes gastas ou
danificadas. O uso de quaisquer outras peças pode
criar perigo ou causar danos ao aparelho.
b) Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para remover as sujidades, o pó, etc.
c) Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estas substâncias contêm produtos químicos
que podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico.
Português
14
d) Use sempre óculos de segurança ou óculos de
segurança com protecções laterais quando opera ou
limpa o aparelho. Caso a operação seja poeirenta, use
também uma máscara contra o pó.
e) Limpe o aparelho usando uma escova ou um sistema
de recolha de pó.
f) Se o cabo de alimentação estiver danificado ou
defeituoso, deve ser substituído pelo fabricante ou por
um agente de reparação autorizado.
g) Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as
reparações devem ser realizadas por um centro de
assistência autorizado.
h) Todos os rolamentos deste produto estão lubrificados
com um montante suficiente de lubrificante de
elevado nível, de acordo com a duração de vida do
produto em condições normais de funcionamento.
Por conseguinte,não requer nenhuma lubrificação
suplementar.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para proteger
o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as
embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLOS
Alerta de segurança
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Velocidade em vazio
Classe II, com duplo isolamento
Conformidade CE
Conformidade GOST-R
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Veri que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações sobre
reciclagem.
Dansk
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger
skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke
følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig
personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere
brug.
STIKSAV SIKKERHEDSADVARSLER
a) Hold udelukkende værktøjet de isolerede
gribesteder ved arbejde på flader, hvor der kan
ligge el-ledninger skjult, eller når den strømførende
ledning kan komme til at befinde sig i værktøjets
arbejdsfelt. Hvis der skæres i en strømførende ledning,
kan det gøre udsatte metaldele af maskinværktøjet
strømførende og give operatøren elektrisk stød.
b) Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Træk altid kablet bort bag dig.
c) Bær støvmaske.
Ekstra sikkerhedsadvarsler
a) Undgå at køre saven med lav hastighed i længere tid
ad gangen. Kørsel med lav hastighed under konstant
brug kan bevirke, at saven bliver overophedet. Hvis det
skulle ske, sættes saven til at arbejde ubelastet på max.
hastighed for at køle af.
b) Brug det korrekte støvudsugningssystem som
foreskrevet i denne brugsanvisning.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
a) Skærer alle typer træ
b) Skærer plast
c) Skæring i gipsvæg
d) Skæring i metal
Dette produkt må kun bruges til de formål, der er angivet
under formålsbestemt/korrekt brug.
UUNDGÅELIGE RISICI
Produktet er designet med sikkerhedsfunktioner og i
overensstemmelse med gældende forskrifter; ikke desto
mindre vil der altid være risici, som ikke kan helt kan
undgås, og operatøren skal være opmærksom på disse:
Kontakt med knive. Bær sikkerhedshandsker
Høreskader. Benyt høreværn
Indånding af støv og fibre. Bær støvmaske.
Øjenskader. Benyt øjenværn
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af
ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
udviklingen af disse symptomer.
Der ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at
begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så hænder
og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret
om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds
syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser.
Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand,
skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
forværre - personskader Når man bruger et værktøj i
længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
hyppige pauser.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens
man er i færd med at samle dele, foretage justeringer,
rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når
produktet ikke anvendes. Ved at afbryde forbindelsen
til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af
produktet, hvilket kan medføre alvorlige personskader.
a) Ved servicering skal udslidte eller beskadigede dele
altid udskiftes med originale dele fra producenten. Brug
af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller
ødelægge produktet.
b) Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de
renses med almindelige gængse opløsningsmidler.
Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
c) Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i
kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter
indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller
ødelægge plastmaterialet.
d) Benyt altid sikkerhedsbriller med eller uden side-skjolde
under brug eller rengøring af dette produkt. Hvis der
ophvirvles støv under arbejdet, bæres også støvmaske.
e) Produktet skal rengøres med børste eller
støvudsugningssystem.
f) Hvis strømforsyningskablet beskadiges eller bliver
defekt på anden måde, må det kun udskiftes af
Dansk
16
producenten eller en autoriseret servicemedarbejder.
g) For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt
reparationsarbejde udføres på et autoriseret
servicecenter.
h) Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid
under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig
mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke
nødvendigt med yderligere smøring.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn
til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage
sorteres.
SYMBOLER
Sikkerhedsadvarsel
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Tomgangshastighed
Klasse II, dobbeltisoleret
CE-overensstemmelse
GOST-R Overensstemmelse
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
Svenska
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand
och/eller allvarlig skada.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida
referens.
STICKSÅG SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
a) Håll i verktyget endast i de isolerade och halksäkra
delarna då du arbetar på en yta som kan dölja
elektriska ledningar eller då arbetet är sådant
att nätsladden kan placeras i verktygets bana.
Vid kontakt med en strömförande kabel kan de
exponerade delarna på verktyget bli strömförande och
ge användaren en elektrisk stöt.
b) Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
c) Använd dammskydd.
Ytterligare säkerhetsföreskrifter
a) Undvik att köra sågen på låga varvtal under längre
perioder. Om du kör sågen vid låga hastigheter och
konstant belastning kan sågen överhettas. Ha i så fall
sågen att rotera på tomgång i maximal hastighet, för
att kyla av den.
b) Använd rätt dammuppsamlingssystem enligt
instruktioner i manualen.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
a) Skär i alla träsorter
b) Skär i plast
c) Skär i gipsvägg
d) Såga metall
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett.
RESIDUALRISK
Produkten är designad med säkerhetsanordningar enligt
regleringar men det nns fortfarande risker som inte kan
undvikas helt och operatören ska vara uppmärksam på
dessa:
Kontakt med skärblad. Använd skyddshandskar
Hörselskador. Bär hörselskydd.
Inandning av damm och fiber. Använd dammskydd.
Synskador. Använd skyddsglasögon
RISKMINSKNING
Det nns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i ngrarna och att de domnar bort; ngrarna kan
också bli vita, särskilt vid kyla.
Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner
tros alla bidra till att orsaka dessa symptom.
Det nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att
försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd handskar
för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har
rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds
syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle
för att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet.
Begränsa tiden du utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
UNDERHÅLL
VARNING
Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre
montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när
produkten inte används. Frånkoppling av produkten
förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga
skador.
a) Vid underhåll skall tillverkarens originaldelar alltid
användas för att ersätta utslitna eller skadade delar.
Användning av andra delar kan orsaka fara eller
produktskada.
b) Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd
en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
c) Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa ämnen innehåller
kemiska produkter som kan skada, försvaga eller
förstöra plasten.
d) Använd alltid skyddsglasögon med sidoskydd vid
användning eller rengöring av produkten. Använd en
ansiktsmask om det dammar mycket.
e) Rengör produkten med en borste eller använd
dammuppsamlingssystem.
f) Om el-kabeln är skadad eller defekt, måste den bytas
ut av tillverkaren eller av en auktoriserad serviceman.
g) För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras
av auktoriserat reparationscenter.
h) Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd
Svenska
18
högklassig smörjmedel för produktens livslängd under
normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen
ytterligare smörjning.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOLER
Säkerhetsvarning
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Tomgångshastighet
Klass II, dubbelisolerad
CE-överensstämmelse
GOST-R-konformitet
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Ryobi RJS850 Manualul proprietarului

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru