Jonsered CS2238 Manualul proprietarului

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

CS 2234
CS 2238
GB Operator
′′
s manual
ES Manual de instrucciones
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
IT Istruzioni per l’uso
PT Instruçoes para o uso
GR
ËË
ËË
ÁÁ
ÁÁ
››
ÂÂ
ÂÂ
˜˜
˜˜
¯¯
¯¯
ÚÚ
ÚÚ
ÛÛ
ÛÛ
ÂÂ
ÂÂ
ˆˆ
ˆˆ
˜˜
˜˜
CZ Návod k pouÏití
SK Operátorská príruãka
SI Navodila za uporabo
HU Használati utasítás
PL Instrukcja obs∏ugi
GB pp 6-25
NO pp 105-123 SK pp 207-224 LV pp 302-320 FR pp 404-423
ES pp 26-45 IT pp 124-143 SI pp 225-242 LT pp 321-338 DE pp 424-444
SE pp 46-64 PT pp 144-164 HU pp 243-262 HR pp 339-356 NL pp 445-465
FI pp 65-84 GR pp 165-186 PL pp 263-283 BG pp 357-380 TR pp 466-484
DK pp 85-104 CZ pp 187-206 EE pp 284-301 RU pp 381-403 RO pp 485-503
EE Käsitsemisõpetus
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba
LT Naudojimosi instrukcijos
HR Priruãnik
BG
úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß
RU
óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
FR Manuel d’utilisation
DE Bedienungsanweisung
NL Gebruiksaanwijzing
TR
Kullaním kílavuzu
RO
Instrucöiuni de utilizare
INTRODUCERE
Romanian – 485
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Stimate client!
Vã felicitãm pentru decizia dumneavoastrã de a cumpãra un
produs Jonsered!
Suntem convinäi cã veöi aprecia cu satisfacöie calitatea äi
funcöionalitatea produsului nostru un timp îndelungat în viitor.
Cumpãrarea unuia din produsele noastre vã va da acces la ajutor
profesional, cu reparaöii äi service în cazul în care ceva se
defecteazã. Dacã magazinul de achiziöie nu a fost unul din
centrele noastre de vânzare autorizate, cereöi informaöii despre
atelierul de service cel mai apropiat.
Sperãm sã fiöi mulöumit de maäina dumneavoastrã äi cã aceasta
vã va însoöi un timp îndelungat. Nu uitaöi cã acest manual de
utilizare este un document de valoare. Prin a urma conöinutul
acestuia (folosire, service, întreöinere etc) veöi putea prelungi
considerabil viaöa de lucru a maäinii, cât äi valoarea ei la
revânzare. În cazul în care vindeöi maäina, aveöi grijã sã daöi
noului proprietar manualul de utilizare.
Vã dorim succes la folosirea productului dumneavoastrã
Jonsered!
Jonsered lucreazã în mod continuu pentru dezvoltarea
produselor sale äi de aceea îäi rezervã dreptul de a modifica
produsele în ceea ce priveäte printre altele forma äi înfãöiäarea,
fãrã obligaöia de a comunica aceasta în prealabil.
Simboluri pe maäinã:
AVERTISMENT! Ferãstraiele cu motor
pot fi periculoase! Folosirea neglijentã sau
incorectã poate duce la rãniri serioase sau
accidete mortale pentru operator sau alte
persoane.
Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare
äi asiguraöi-vã cã aöi înöeles conöinutul
înainte de a folosi maäina.
Folosiöi întotdeauna:
Cascã de protecöie omologatã
Dispozitiv de protecöie a auzului
omologat
Ochelari sau mascã de protecöie
Acest product corespunde normelor
prevãzute în indicaöiile CE.
Producere de zgomot în mediul
înconjurãtor conform directivei
Comunitãöii Europene. Nivelul de zgomot
al maäinii este indicat în capitolul Date
tehnice cât äi pe etichetã.
Operatorul trebuie sã-äi foloseascã ambele
mâini pentru a acöiona ferãstrãul cu lanö.
Nu acöionaöi niciodatã un ferãstrãu cu lanö
numai cu o singurã mânã.
Este interzisã atingerea capãtului tijei de
ghidare cu vreun obiect.
AVERTISMENT! Dacã vârful äinei atinge
un alt obiect, se poate manifesta reculul, care
produce o reacöie ce aruncã äina în sus äi înapoi
spre utilizator. Acest lucru poate duce la
vãtãmãri corporale grave.
Frânã cu lanö, activatã (în stânga);
frânã cu lanö, neactivatã (în
dreapta)
Simbolurile suplimentare/etichetele de pe maäinã se referã la
condiöii speciale de certificare pentru anumite pieöe de
desfacere.
CUPRINS
486 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Pãröile componente ale ferãstrãului cu
motor (1)
1 Autocolant cu informaöii äi avertismente
2 Capacul cilindrului
3 Pompa de combustibil
4 Maneta de pornire
5 Reglaj al äocului/Clichet de blocare a acceleraöiei la pornire
6 Buton de oprire (Conectarea äi deconectarea aprinderii.)
7 Maneta posterioarã
8 Rezervorul de combustibil
9 Äuruburi de ajustare, carburator
10 Demarorul
11 Rezervorul uleiului de lanö
12 Plãcuöã cu informaöii despre produs äi cu numãrul de serie
13 Clichet de blocare a butonului de acceleraöie (Împiedicã
accelerare accidentalã.)
14 Maneta anterioarã
15 Maneta frânei de lanö
16 Toba de eäapament
17 Lama de ghidaj
18 Pinionul de vârf
19 Lanöul de ferãstrãu
20 Gheare de sprijin
21 Opritorul de lanö
22
Äurub de tensionare a lanöului
23 Capacul ambreiajului
24 Mânerul din spate cu apãrãtoare pentru mâna dreaptã
25 Butonul de acceletaöie
26 Instrucöiuni de utilizare
27 Cheie combinatã
28 Apãrãtor de lamã
Conöinut
INTRODUCERE
Stimate client! ................................................................ 485
Simboluri pe maäinã: ...................................................... 485
Pãröile componente ale ferãstrãului cu motor .................. 486
CUPRINS
Conöinut ........................................................................ 486
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
Mãsuri luate înaintea folosirii unui ferãstrãu cu motor nou 487
Important ....................................................................... 487
Procedaöi permanent conform raöionamentului de bun
simö ................................................................................ 487
Echipament personal de protecöia muncii ....................... 488
Echipamentul de siguranöã al maäinii ............................. 488
Mecanismul de tãiere ...................................................... 489
MONTAJ
Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului ............................ 492
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI
Amestecul de combustibil ............................................... 493
Alimentarea .................................................................... 493
Siguranöa manipulãrii combustibilului ........................... 493
PORNIRE ÄI OPRIRE
Pornire äi oprire ............................................................. 494
REGULI DE LUCRU
Înaintea fiecãrei folosiri: ................................................. 495
Instrucöiuni generale de lucru ......................................... 495
Mãsuri de prevenire a reculului ...................................... 498
ÎNTREÖINERE
Generalitãöi .................................................................... 499
Reglarea carburatorului .................................................. 499
Verificarea, întreöinerea, äi serviciul echipamentului de
siguranöã al ferãstrãului cu motor ................................... 499
Toba de eäapament ......................................................... 500
Filtrul de aer ................................................................... 500
Bujia .............................................................................. 500
Planificarea întreöinerii ................................................... 501
DATE TEHNICE
Date tehnice ................................................................... 502
Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri .......................... 503
Declaratie de conformitate EC ....................................... 503
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
Romanian – 487
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Mãsuri luate înaintea folosirii unui
ferãstrãu cu motor nou
Citiöi instrucöiunile cu atenöie.
(1)
-
(50)
consultaöi figurile de la pagina 2-5.
Controlaöi montarea äi reglarea dispozitivului de tãiere. A se
vedea instrucöiunile la paragraful Montaj.
Alimentaöi äi porniöi motofierãstrãul. Vezi instrucöiunile din
capitolele Alimentare äi Pornirea äi oprirea.
Nu folosiöi ferãstrãul cu motor înainte ca lanöul sã fi primit
suficient ulei. A se vedea instrucöiunile la paragraful Ungerea
dispozitivului de tãiere.
Expunere îndelungatã la zgomot poate duce la defecte de auz
definitive. De aceea folosiöi întotdeauna protecöia auzului
omologatã.
Important
Procedaöi permanent conform
raöionamentului de bun simö (2)
Nu se pot descrie toate situaöiile care pot apãrea în cursul utilizãrii
motofierãstrãului. Procedaöi permanent cu grijã äi conform
raöionamentului de bun simö. Evitaöi situaöiile pe care consideraöi
cã nu le puteöi rezolva. Dacã dupã parcurgerea acestor
instrucöiuni aveöi neclaritãöi legate de procedurile de utilizare,
consultaöi un expert înainte de a continua. În cazul în care aveöi
întrebãri legate de utilizarea motofierãstrãului, nu ezitaöi sã luaöi
legãtura cu dealer-ul sau cu noi. Ne face plãcere sã vã ajutãm äi sã
vã oferim indicaöii äi asistenöã pentru a vã permite sã utilizaöi
motofierãstrãul într-o manierã eficientã äi sigurã. Dacã este
posibil, urmaöi un curs de calificare în utilizarea
motofierãstrãului. Dealer-ul, äcoala de silviculturã sau biblioteca
vã pot oferi informaöii privind materialele äi cursurile disponibile.
Depunem permanent eforturi pentru a îmbunãtãöi design-ul äi
tehnologia - îmbunãtãöirile sunt menite sã creascã siguranöa äi
eficienöa. Vizitaöi dealer-ul în mod regulat pentru a afla cum
puteöi beneficia de caracteristicile nou introduse.
!
AVERTISMENT! Orice modificare a
construcöiei originale a maäinii este interzisã
fãrã aprobarea fabricantului. Folosiöi
întotdeauna piese de schimb originale.
Modificãri sau accesorii neautorizate pot sã
ducã la rãniri serioase, sau accidente mortale
ale utilizatorului sau a altor persoane.
!
AVERTISMENT! Ferãstrãul cu motor este o
unealtã periculoasã dacã se foloseäte neglijent
sau incorect, äi poate duce la rãniri serioase,
chiar äi mortale. Este foarte important sã citiöi
äi sã înöelegeöi conöinutul acestor instrucöiuni
de utilizare.
!
AVERTISMENT! în interiorul tobei de
eäapament se aflã substanöe chimice care pot fi
cancerigene. Evitaöi orice contact cu aceste
substanöe în cazul în care toba de eäapament
este deterioratã.
!
AVERTISMENT! Inhalarea un timp
îndelungat a gazelor de eäapament ale
motorului, aburului uleiului de lanö cât äi a
pulberii de rumeguä poate duce la riscarea
sãnãtãöii.
!
AVERTISMENT! În timpul funcöionãrii, acest
aparat produce un câmp electromagnetic. În
anumite împrejurãri, acest câmp poate
interfera cu implanturile medicale active sau
pasive. Pentru a reduce pericolul de rãniri
grave sau fatale, recomandãm persoanelor cu
implanturi medicale sã consulte medicul äi
producãtorul de implanturi medicale înainte
de a acöiona aparatul.
IMPORTANT!
Aparatul a fost proiectat exclusiv pentru tãierea materialului
lemnos.
Utilizaöi numai combinaöiile äinã/lanö recomandate în
capitolul Date tehnice.
Nu utilizaöi niciodatã aparatul în cazurile în care sunteöi obosit,
aöi consumat bãuturi alcoolice sau dacã vã trataöi cu medicamente
care vã pot afecta vederea, judecata sau coordonarea miäcãrilor.
Purtaöi echipament individual de protecöie. A se vedea
instrucöiunile de la paragraful Echipamentul individual de
protecöie.
Niciodatã nu modificaöi aparatul în aäa fel încât sã nu mai
corespundã design-ului original äi nu-l utilizaöi dacã existã
suspiciunea cã a fost modificat de cãtre altcineva.
Nu folosiöi niciodatã o maäinã defectã. Efectuaöi operaöiile
regulate de verificare, întreöinere äi service descrise în acest
manual. Unele operaöii de întreöinere äi service trebuiesc fãcute
de specialiäti cu experienöã äi calificaöi. A se vedea instrucöiunile
de la paragraful Întreöinere.
Nu folosiöi niciodatã alte accesorii decât cele recomandate în
acest manual. A se vedea instrucöiunile de la paragrafele
Mecanism de tãiere äi Date tehnice.
ATENÖIE! Totdeauna purtaöi ochelari sau vizor de protecöie
pentru a reduce riscul vãtãmãrilor corporale provocate de
obiecte aruncate. Motofierãstrãul poate proiecta cu mare putere
obiecte cum ar fi: aächii de lemn, bucãöi mici de lemn, etc. Acest
lucru poate duce la vãtãmãri grave, în special ale ochilor.
!
AVERTISMENT! A folosi motorul într-un
spaöiu închis sau cu ventilaöie insuficientã
poate duce la cazuri mortale prin sufocare sau
prin intoxicaöie cu monoxid de carbon.
!
AVERTISMENT! Echipamentul de tãiere
deteriorat sau o combinaöie necorespunzãtoare
äinã/lanö creäte riscul apariöiei reculului.
Utilizaöi exclusiv combinaöiile äinã/lanö
recomandate äi urmaöi instrucöiunile privind
ascuöirea. Vezi instrucöiunile din capitolul
Date tehnice.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
488 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Echipament personal de protecöia
muncii
Cascã de protecöie omologatã
Protecöia auzului
Ochelari sau mascã de protecöie
Mãnuäi cu protecöie la tãiere
Pantaloni de protecöie pentru lucrul cu motofierãstrãul
Cizme cu protecöie la tãiere, apãrãtor de degete din oöel äi
talpã antiderapantã
Trusa de prim ajutor trebuie sã fie întotdeauna la îndemânã.
Stingãtor de incendiu äi lopatã
Hainele în general trebuie sã fie mulate pe corp, fãrã sã limiteze
posibilitãöile de miäcare.
Echipamentul de siguranöã al maäinii
În aceastã secöiune sunt prezentate caracteristicile de siguranöã ale
aparatului äi funcöionarea acestora. În ceea ce priveäte verificarea äi
întreöinerea, vezi instrucöiunile din capitolul Verificarea,
întreöinerea äi service-ul echipamentelor de siguranöã ale
motofierãstrãului. Vezi instrucöiunile din capitolul ”Componente”
pentru a afla unde sunt amplasate aceste componente pe aparat.
Durata de folosire a maäinii se poate scurta iar riscul de rãniri
poate creäte dacã întreöinerea maäinii nu se efectueazã în mod
corect äi dacã service äi/sau reparaöii nu se efectueazã într-un mod
profesional. Dacã aveöi nevoie de informaöii suplimentare,
contactaöi atelierul service cel mai apropiat.
Frâna de lanö cu maneta de frânã
Motofierãstrãul este prevãzut cu o frânã a lanöului, menitã sã
opreascã lanöul în caz de recul. Frâna lanöului reduce riscul
producerii accidentelor, dar numai dumneavoastrã le puteöi preveni.
Aveöi grijã în cazul folosirii ca zona de recul a lamei sã nu atingã
vreun obiect.
Frâna lanöului (A) se poate activa manual (cu mâna stângã)
sau prin ineröia mecanismului de eliberare.
(3)
Activarea se produce atunci când maneta de frânã (B) este
împinsã înainte.
(3)
Aceastã miäcare declanäeazã un mecanism cu arc care întinde
banda de frânã (C) pe axa motoare a motorului (D)
(tamburul ambreiajului).
(4)
Maneta de frânã nu s-a conceput doar pentru activarea frânei
de lanö. O altã funcöiune foarte importantã este sã micäoreze
riscul ca lanöul sã loveascã mâna stângã, în cazul în care
scãpaöi mânerul anterior.
Frâna lanöului trebuie activatã în momentul pornirii
motofierãstrãului pentru a împiedica miäcarea lanöului.
Utilizaöi frâna lanöului ca pe o ”frânã de parcare” atunci când
porniöi motofierãstrãul sau îl deplasaöi pe distanöe scurte,
pentru a preveni accidentele atunci când existã riscul ca
lanöul sã loveascã accidental persoane sau obiecte aflate în
apropiere.
Pentru eliberarea frânei de lanö, trageöi maneta de frânã
înapoi, înspre mânerul anterior.
Reculuri pot sã fie foarte rapide äi violente. Cele mai multe
reculuri sunt mici, äi nu declanäeazã întotdeauna frâna de
lanö. În cazul unui astfel de recul, öineöi hotãrât ferãstrãul cu
motor äi nu-l scãpaöi din mânã.
Modul de declanäare a frânei de lanö, manual sau prin foröa
de ineröie, depinde de foröa reculului, cât äi de poziöia
ferãstrãului cu motor faöã de obiectul atins de zona de recul
a lamei.
În cazul în care se produce un recul violent atunci când zona
de recul este în punctul cel mai îndepãrtat de
dumneavoastrã, frâna lanöului se activeazã prin construcöie
datoritã deplasãrii contragreutãöii (activare prin ineröie) în
direcöia reculului.
Atunci când reculul este mai puöin violent, sau în cazul unei
situaöii de lucru unde zona de recul se gãseäte mai aproape de
utilizator, frâna de lanö va fi declanäatã manual cu ajutorul
mâinii stângi.
În poziöia de tãiere a arborelui, mâna stângã se aflã într-o
poziöie care nu permite activarea manualã a frânei lanöului.
În acest caz, când mâna stângã se aflã într-o poziöie în care nu
poate afecta deplasarea apãrãtoarei de mânã din faöã, frâna
lanöului se poate activa numai prin ineröie.
În cazul unui recul mâna mea va activa de
fiecare datã frâna lanöului?
Nu. Pentru a împinge apãrãtoarea de recul înainte, este nevoie de
o anumitã foröã. În cazul în care mâna doar atinge uäor
apãrãtoarea de recul sau trece peste ea, este posibil ca foröa sã nu
fie suficientã pentru a activa frâna lanöului. De asemenea, în
timpul lucrului trebuie sã öineöi ferm mânerul motofierãstrãului.
Dacã procedaöi astfel äi se produce recul, este posibil sã nu luaöi
mâna deloc de pe mânerul din faöã äi astfel sã nu activaöi frâna
lanöului sau este posibil ca frâna lanöului sã nu se declanäeze pânã
când fierãstrãul este proiectat destul de mult înapoi. În asemenea
situaöii este posibil ca frâna sã nu poatã opri lanöul înainte ca
acesta sã vã loveascã.
Este posibil ca în anumite poziöii de lucru mâna dumneavoastrã
sã nu ajungã la apãrãtoarea de recul pentru a activa frâna lanöului;
de exemplu atunci când motofierãstrãul este öinut în poziöia de
doborâre a arborilor.
!
AVERTISMENT! Cele mai multe accidente cu
ferãstrãul cu motor se întâmplã atunci când
lanöul loveäte utilizatorul. La orice folosire a
maäinii trebuie folosit un echipament de
protecöie personal omologat. Echipamentul de
protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire
dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui
accident. Cereöi ajutor la magazinul de
vânzare pentru alegerera echipamentului.
IMPORTANT! Este posibil sã sarã scântei din amortizorul de
zgomot, din äinã, din lanö sau din alte surse. Totdeauna
pãstraöi la îndemânã stingãtoarele de incendiu pentru cazuri de
nevoie. Astfel puteöi contribui la prevenirea incendiilor de
pãdure.
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi un
aparat cu componentele de siguranöã
deteriorate. Echipamentul de siguranöã trebuie
verificat äi întreöinut. Vezi instrucöiunile din
capitolul Verificarea, întreöinerea äi service-ul
echipamentelor de siguranöã ale
motofierãstrãului. În cazul în care aparatul
dumneavoastrã nu trece toate testele, duceöi-l
la un atelier de service pentru reparaöii.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
Romanian – 489
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
În cazul apariöiei unui recul, activarea prin
ineröie a frânei lanöului va funcöiona mereu?
Nu. În primul rând frâna trebuie sã funcöioneze. Funcöionarea
frânei se verificã uäor, vezi instrucöiunile din capitolul
Verificarea, întreöinerea äi service-ul echipamentelor de siguranöã
ale motofierãstrãului. Recomandãm efectuarea acestei verificãri
la începutul fiecãrui schimb. În al doilea rând, reculul trebuie sã
fie suficient de puternic pentru a activa frâna. Dacã frâna lanöului
ar fi prea sensibilã, s-ar activa mereu, ceea ce ar deranja lucrul.
Frâna lanöului mã va proteja de vãtãmãri ori de
câte ori apare reculul?
Nu. În primul rând frâna trebuie sã funcöioneze pentru a oferi
protecöia preconizatã. În al doilea rând frâna trebuie activatã
conform descrierii de mai sus pentru a opri lanöul în cazul apariöiei
unui recul. În al treilea rând, frâna poate fi activatã, dar dacã äina
este prea aproape de dumneavoastrã, este posibil ca frâna sã nu
poatã încetini äi opri lanöul înainte ca motofierãstrãul sã vã loveascã.
Doar dumneavoastrã puteöi elimina reculul äi riscurile pe
care le prezintã prin tehnicã de lucru corespunzãtoare.
Clichetul de blocare a butonului de acceleraöie
Blocatorul clapetei de admisie este menit sã împiedice acöionarea
accidentalã a admisiei. Atunci când apãsaöi blocatorul (A) (atunci
când apucaöi mânerul) acesta elibereazã maneta de control al
admisiei (B). Atunci când eliberaöi mânerul, clapeta de control al
admisiei äi blocatorul revin amândouã în poziöia originalã.
Aceastã dispunere duce la blocarea automatã a admisiei în timpul
mersului în gol.
(5)
Opritorul de lanö
Opritorului de lanö este construit pentru a opri lanöul în caz cã
acesta se rupe sau sare din loc. Aceste situaöii sunt evitate în cele
mai multe cazuri printr-o tensionare corectã a lanöului (a se vedea
indicaöiile la paragraful Montaj), cât äi prin service äi întreöinere
corespunzãtoare a lamei de ghidaj äi a lanöului (a se vedea
instrucöiunile de la paragraful Instrucöiuni generale de lucru).
Apãrãtorul de mâna dreaptã
Protecöia mâinii drepte are ca rol, în afarã de protejarea mâinii în
cazul când lanöul sare de la loc sau se rupe, äi sã împiedice ca
crengi äi nuiele sã deranjeze apucarea mînerului posterior.
Sistemul de amortizare a vibraöiilor
Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de amortizare a vibraöiilor,
conceput sã reducã vibraöiile äi sã facã manevrarea mai uäoarã.
Sistemul de amortizare a vibraöiilor al maäinii reduce
transmiterea vibraöiilor între unitatea de motor/dispozitivul de
tãiere äi unitatea de mânere a maäinii. Corpul ferãstrãului cu
motor, inclusiv dispozitivul de tãiere, este cuplat de mânere prin
aäa numite elemente de amortizare a vibraöiilor.
La tãierea soiurilor de lemn de esenöã tare (în general foioase) se
produc mai multe vibraöii decît la tãierea soiurilor de lemn de
esenöã moale (în general conifere). Lucrul cu un dispozitiv de
tãiere tocit sau defect (de tip necorespunzãtor sau defectuo)
Contactul de oprire
Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului.
Toba de eäapament
Amortizorul este destinat reducerii nivelului de zgomot äi
îndepãrtãrii gazelor de eäapament de la utilizator.
În öãrile cu climã caldã äi uscatã riscurile producerii incendiilor
de pãdure este mai mare. Este posibil ca legile äi reglementãrile
din aceste öãri sã impunã ca amortizorul de zgomot sã fie
prevãzut, printre altele, äi cu o sitã parascântei (A).
(6)
Mecanismul de tãiere
Acest capitol aratã cum o întreöinere corectã äi folosirea unui
dispozitiv de tãiere de tip corect:
Reduce tendinöa de recul a maäinii.
Reduce riscul ruperii sau desprinderii lanöului.
Oböine performanöe optime de tãiere.
Duce la creäterea vieöii de lucru a dispozitivului de tãiere.
Evita niveluri crescute ale vibraöiilor.
Reguli generale
Folosiöi numai acel dispozitiv de tãiere recomandat de
noi!
Vezi instrucöiunile din capitolul Date tehnice.
!
AVERTISMENT! Expunerea prelungitã la
vibraöii poate provoca afecöiuni ale sistemelor
circulator äi nervos la persoane cu circulaöia
slabã a sângelui. În cazul în care observaöi
simptome ale expunerii prelungite la vibraöii,
consultaöi un medic. Aceste simptome pot fi:
amoröealã, insensibilitate, tremurat,
înöepãturi, durere, pierderea foröei, decolorãri
sau degradãri ale pielii. Aceste simptome de
manifestã de regulã la nivelul degetelor,
mâinilor sau încheieturilor. Ele pot fi agravate
de temperaturile scãzute.
!
AVERTISMENT! Gazele de eäapament ale
motorului sunt fierbinöi äi pot conöine scântei
care pot produce incendiu. Nu puneöi
niciodatã în funcöiune maäina în înterior sau
în apropiere de materiale inflamabile!
ATENÖIE! În timpul utilizãrii äi dupã oprire amortizorul de
zgomot poate fi foarte fierbinte. Acest lucru este valabil äi în
cazul mersului în gol. Atenöie la pericolul de incendiu, în
special în cazul manipulãrii în apropierea substanöelor äi/sau
gazelor inflamabile.
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi
motofierãstrãul cu amortizorul de zgomot
lipsã sau deteriorat. Un amortizor de zgomot
defect poate duce la creäteri semnificative ale
nivelului de zgomot äi ale pericolului de
incendiu. Öineöi la îndemânã echipamentele
de stingere a incendiilor. Dacã sita de
protecöie a lanöului este obligatorie în zona în
care lucraöi, nu utilizaöi motofierãstrãul fãrã
sitã parascântei sau cu sita defectã.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
490 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Dinöii de tãiere ai lanöului trebiue sã fie întotdeauna bine
äi corect ascuöiöi! Urmaöi instrucöiunile noastre äi folosiöi
äablonul de ascuöire recomandat.
Un lanö deteriorat sau
defectuos ascuöit mãreäte riscul de accidente.
Pãstraöi diferenöa de nivel corectã faöã de distanöier!
Urmaöi instrucöiunile äi utilizaöi matriöa recomandatã.
Diferenöa prea mare duce la creäterea riscului de recul.
Menöineöi lanöul tensionat!
Dacã lanöul nu este suficient
întins, riscul ca acesta sã sarã de pe loc creäte, iar uzura lamei
de ghidaj, a lanöului äi a roöii de lanö creäte.
Mecanismul de tãiere trebuie sã fie bine lubrifiat äi corect
întreöinut!
Un lanö cu lubrifiere nesatisfãcãtoare se rupe mai
uäor, iar uzura lamei de ghidaj, a lanöului äi a roöii de lanö creäte.
Echipament de tãiere proiectat pentru
minimizarea reculului
Singura cale de evitare a reculului este de a vã asigura ca utilizator
cã zona de recul a lamei de ghidaj niciodatã nu atinge vreun obiect.
Prin folosirea unui mecanism de tãiere cu protecöie antirecul
”inclusã în construcöie”, äi prin a ascuöi äi a întreöine lanöul în
mod corect, puteöi sã reduceöi efectele unui recul.
Lama de ghidaj
Cu cât raza vârfului este mai micã, cu atât scade riscul de recul.
Lanöul de ferãstrãu
Un lanö de ferãstrãu este compus dintr-un numãr de zale, care
existã atât în variantã standard cât äi cu recul redus.
Câöiva termeni pentru descrierea lamei de ghidaj äi a lanöului
Pentru a menöine toate caracteristicile de siguranöã ale
componentelor de lanö, trebuie sã înlocuiöi combinaöiile äinã/lanö
uzate äi deteriorate cu o äinã äi un lanö recomandate de Jonsered.
Pentru informaöii privind combinaöiile recomandate äinã/lanö,
vezi instrucöiunile din secöiunea Date tehnice.
Lama de ghidaj
Lungime (öoli/cm)
Numãrul dinöilor din pinionul de vârf (T).
Pasul lanöului (=pitch) (öoli). Pinionul de vârf al lamei äi
roata motoare de lanö a ferãstrãului cu motor trebuie sã fie
adaptate la distanöa dintre zalele de antrenare.
Numãrul dinöilor de antrenare (bucãöi). Fiecare lungime de
lamã de ghidaj în combinaöie cu pasul lanöului äi cu numãrul
de dinöi ai pinionului de vârf dã un numãr determinat de
dinöi de antrenare.
Lãöimea canelurii de ghidaj (öoli/mm) Lãöimea canelurii de
ghidaj trebuie sã se potriveascã cu grosimea zalei de antrenare
a lanöului.
Orificiile pentru ungerea äi pentru întinderea lanöului. Lama
de ghidaj trebuie sã se potriveascã la construcöia ferãstrãului
cu motor.
Lanöul de ferãstrãu
Pasul lanöului de ferãstrãu (=pitch) (öoli)
Grosimea zalei de antrenare (mm/öoli)
Numãrul zalelor de antrenare (bucãöi)
Ascuöirea lanöului äi reglarea diferenöei de nivel
faöã de distanöier
Informaöii generale despre ascuöirea dinöilor de tãiere
Niciodatã nu utilizaöi un lanö tocit. În cazul în care lanöul este
tocit, trebuie sã exercitaöi o presiune mai are pentru a foröa
äina sã treacã prin lemn, iar tãieturile vor fi foarte mici. Un
lanö foarte tocit nu taie deloc. Nu oböineöi decât rumeguä.
Un lanö ascuöit trece prin lemn äi produce tãieturi lungi äi
groase.
Acea parte a lanöului care taie se numeäte za äi se compune
din dinte (A) äi distanöier (B). Adâncimea tãieturii este
determinatã de diferenöa între înãlöimile celor douã. (7)
Atunci când ascuöiöi dintele, trebuie sã reöineöi patru factori
importanöi:
1 Unghiul de pilire
2 Unghiul de tãiere
3 Poziöia pilei
4 Diametrul pilei rotunde
Fãrã echipament corespunzãtor este foarte dificil de ascuöit lanöul
în mod corect. Recomandãm utilizarea matriöei noastre. Acest
lucru vã va ajuta sã oböineöi recul minim äi performanöe de tãiere
maxime.
Pentru informaöi privind ascuöirea lanöului, vezi instrucöiunile
din secöiunea Date tehnice.
Ascuöirea dinöilor de tãiere
Pentru a ascuöi dintele aveöi nevoie de o pilã rotundã äi o matriöã.
Pentru informaöii privind dimensiunile pilei äi a matriöei
recomandate pentru motofierãstrãul dumneavoastrã, vezi
instrucöiunile din secöiunea Date tehnice.
Verificaöi ca lanöul sã fie întins. O tensionare insuficientã
face ca lanöul sã fie instabil în lateral, ceea ce îngreuiazã o
ascuöire corectã.
Piliöi dinöii de tãiere întotdeauna dinspre partea interioarã spre
exterior. Reduceöi presiunea asupra pilei în timpul miäcarãrii
de retragere. Piliöi întâi toöi dinöii dintr-o parte, întoarceöi apoi
ferãstrãul cu motor äi piliöi dinöii de pe partea ceala
Piliöi toöi dinöii la aceeaäi lungime. Când lungimea dinöiilor
de tãiere s-a redus la 4 mm (0,16"), lanöul se considerã uzat,
äi se va arunca. (8)
!
AVERTISMENT! Echipamentul de tãiere
deteriorat sau o combinaöie necorespunzãtoare
äinã/lanö creäte riscul apariöiei reculului.
Utilizaöi exclusiv combinaöiile äinã/lanö
recomandate äi urmaöi instrucöiunile privind
ascuöirea. Vezi instrucöiunile din capitolul
Date tehnice.
IMPORTANT! Nici un lanö nu poate elimina complet riscul
de recul.
!
AVERTISMENT! Orice contact cu lanöul aflat
în miäcare poate provoca vãtãmãri extrem de
grave.
!
AVERTISMENT! Pentru a vã proteja mâinile,
purtaöi întotdeauna mãnuäi în timp ce lucraöi
cu lanöul.
!
AVERTISMENT! Nerespectarea întocmai a
instrucöiunilor de ascuöire creäte considerabil
riscul de recul.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII
Romanian – 491
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Recomandãri generale legate de diferenöa de nivel între dinte
äi distanöier
Atunci când ascuöiöi dintele, reduceöi diferenöa de nivel între
acesta äi distanöier (adâncimea de tãiere). Pentru a pãstra
performanöele de tãiere, trebuie sã piliöi äi distanöierul pânã
la cota recomandatã. Pentru a afla diferenöa de nivel
recomandatã pentru lanöul dumneavoastrã, vezi
instrucöiunile din secöiunea Date tehnice.
Reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier
Dintele trebuie sã fie proaspãt ascuöit înainte de reglarea
diferenöei de nivel faöã de distanöier. Recomandãm reglarea
diferenöei de nivel faöã de distanöier la fiecare a treia ascuöire
a lanöului. NOTÂ! Aceastã recomandare presupune cã
lungimea dintelui nu este redusã excesiv.
Pentru a regla diferenöa de nivel faöã de distanöier aveöi
nevoie de o pilã latã äi matriöã de distanöier. Vã recomandãm
sã utilizaöi matriöa noastrã pentru a oböine o diferenöã de
nivel corectã faöã de distanöier äi un unghi corect al
distanöierului.
Amplasaöi matriöa pe lanö. Informaöiile privind utilizarea
matriöei se gãsesc pe ambalaj. Cu ajutorul pilei late nivelaöi
partea proeminentã a distanöierului. Diferenöa de nivel faöã
de distanöier este corectã atunci când nu întâmpinaöi
rezistenöã la trecerea pilei peste matriöã.
Tensionarea lanöului
Cu cât mai mult folosiöi un lanö, cu atât mai mult se lungeäte. De
aceea este important sã adaptaöi dispozitivul de tãiere öinând cont
de aceastã modificare.
Tensionarea lanöului trebuie verificatã la fiecare alimentare cu
combustibil. ATENÖIE! Un lanö nou are o perioadã de rodaj, în
timpul cãreia trebuie sã verificaöi tensionarea lanöului mai des.
În mod general este valabil ca tensionarea lanöului sã se facã cât
se poate de bine, dar nu aäa de tare încât sã nu-l puteöi trage liber
cu mîna. (9)
Slãbiöi cu ajutorul cheii combinate piuliöele lamei de ghidaj/
frânei de lanö. Strângeöi apoi piuliöele cât puteöi de tare cu
mâna liberã. (10)
Ridicaöi vârful lamei de ghidaj, äi întindeöi apoi lanöul prin
acöionarea äurubului de întindere cu cheia combinatã.
Întindeöi lanöul pânã ce nu mai atârnã în partea de jos a
lamei. (11)
Folosiöi cheia combinatã äi strângeöi piuliöele lamei de ghidaj,
în timp ce öineöi vârful lamei ridicat. Verificaöi cã puteöi sã
trageöi în mod lejer lanöul în jurul lamei cu mâna, äi cã acesta
nu atârnã pe partea inferioarã a lamei. (12)
Ungerea mecanismului de tãiere
Uleiul de lanö
Uleiul de lanö al ferãstrãului cu motor trebuie sã se menöinã pe
lanö äi în acelaäi timp sã aibe fluiditate bunã atât în anotimpul de
varã, cât äi în cel de iarnã.
În calitate de producãtor al ferãstrãului cu motor, firma noastrã
a elaborat un gresant de lanö optim care, fiind bazat pe ulei
vegetal, este dezagregabil din punct de vedere biologic. În scopul
unei durate de folosire maximã a ferãstrãului cu motor, prec
Dacã uleiul nostru este inaccesibil, se recomandã folosirea unui
ulei de lanö de ferãstrãu standard.
Nu folosiöi niciodatã un ulei care a fost întrebuinöat! Acest
lucru pune în pericol persoana dumneavoastrã, aparatul äi mediul.
Alimentarea cu ulei de lanö de ferãstrãu
Toate modelele ferãstraielor noastre cu motor au un sistem
automat de lubrifiere a lanöului de ferãstrãu. La unele modele
debitul de ulei este äi reglabil.
Rezervoarele pentru uleiul de ungere a lanöului äi pentru
carburant sunt proiectate în aäa fel, încât carburantul sã se
consume înaintea uleiului.
Totuäi, aceastã caracteristicã de siguranöã presupune
utilizarea unui ulei de ungere corespunzãtor (dacã uleiul este
prea suböire, se va consuma înaintea carburantului) äi
reglarea carburatorului conform recomandãrilor (un amestec
slab poate duce la epuizarea uleiului înaintea carburantului).
De asemenea, trebuie sã utilizaöi echipamentul de tãiere
corespunzãtor (o äinã prea lungã duce la creäterea
consumului de ulei).
Verificarea lubrefierii lanöului de ferãstrãu
Verificaöi lubrefierea lanöului de ferãstrãu la fiecare
alimentare cu combustibil. Vezi instrucöiunile din capitolul
Ungerea vârfului äinei.
Îndreptaöi vârful lamei înspre un obiect de culoare deschisã,
la o distanöã de cca. 20 cm (8 öoli) de acesta. Dupã un minut
de funcöionare cu o acceleraöie de 3/4, trebuie sã se vadã o
linie distinctã de ulei pe obiectul de culoare deschisã.
Dacã ungerea lanöului nu funcöioneazã:
Verificaöi ca canalul de ulei în lama de ghidaj sã nu fie
înfundat. Curãöaöi-l dacã este necesar.
Verificaöi dacã canelura de ghidaj a lamei este curatã.
Curãöaöi-o dacã este nevoie.
Verificaöi cã pinionul de vârf se roteäte liber äi cã orificiul de
ungere de pe vârful lamei de ghidaj nu este înfundat.
Curãöaöi-l äi ungeöi-l dacã este nevoie.
Dacã sistemul de lubrifiere a lanöului nu funcöioneazã nici dupã
executarea mãsurilor de mai sus, trebuie sã luaöi legãtura cu un
atelier specializat de reparaöii.
!
AVERTISMENT! Diferenöa de nivel prea mare
duce la creäterea riscului de recul!
!
AVERTISMENT! Un lanö netensionat poate
sãri de pe lama de ghidaj äi cauza leziuni
serioase, äi chiar äi mortale.
!
AVERTISMENT! Folosiöi întotdeuna mãnuäi
de protecöie omologate. Chiar äi un lanö oprit
poate provoca vãtãmãri grave utilizatorului
sau altor persoane care au acces la lanö.
!
AVERTISMENT! Ungerea insuficientã a
mecanismului de tãiere poate sã aibã ca
rezultat ruperea lanöului, care poate produce
leziuni serioase, chiar äi mortale.
IMPORTANT! În cazul în care ungeöi lanöul cu ulei vegetal,
demontaöi äi curãöaöi canalul äinei äi lanöul înainte de a
depozita aparatul pe termen lung. În caz contrar, existã riscul
ca uleiul sã se oxideze, ceea ce duce la pierderea flexibilitãöii
lanöului äi la blocarea roöii de lanö aflate la capãtul äinei.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII / MONTAJ
492 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Roata motoare de lanö
Discul de ambreiaj este prevãzut cu o rotã dinöatã cilindricã
(roata de antrenare a lanöului este sudatã pe disc).
Verificaöi periodic gradul de uzurã a roöii de acöionare.
Schimbaöi-o în caz de uzurã excesivã. De câte ori schimbaöi
lanöul, schimbaöi äi roata de lanö.
Controlul uzurii mecanismului de tãiere
Verificaöi zilnic lanöul de ferãstrãu pentru a descoperi:
Fisuri vizibile pe ätifturi äi pe zale.
Dacã lanöul a devenit rigid.
Dacã ätifturile äi zalele au o uzurã mare.
Înlocuiöi lanöul în cazul în care prezintã oricare din aspectele
menöionate mai sus.
Vã recomandãm sã comparaöi lanöul actual cu un lanö nou în
vederea stabilirii gradului de uzurã.
Când lungimea dinöilor de tãiere s-a micäorat la 4 mm, atunci
lanöul este uzat äi trebuie schimbat.
Lama de ghidaj
Verificaöi periodic:
Dacã existã bavuri pe canturile lamei de ghidaj. Îndepãrtaöi-
le cu o pilã dacã este necesar. (13A)
Dacã canelura de ghidaj a lamei este excesiv uzatã. Schimbaöi
lama de ghidaj dacã este necesar. (13B)
Dacã vârful lamei de ghidaj este neregulat sau excesiv uzat.
Dacã s-a format o ”adînciturã” acolo unde raza vârfului lamei
se terminã pe partea inferioarã a lamei, aceasta se datoreäte
unui lanö insuficient tensionat.
Pentru o duratã de exploatare maximã a lamei de ghidaj,
trebuie ca aceasta sã fie întoarsã odatã pe zi.
Montarea lamei de ghidaj äi a lanöului
Verificaöi ca frâna de lanö sã nu fie declanäatã, trãgînd protecöia
la recul a lanöului spre mânerul anterior.
Demontaöi piuliöele lamei äi scoateöi capacul ambreiajului (frâna
lanöului). Scoateöi protecöia la transport. (A) (14)
Aäezaöi lama peste bolöurile sale. Plasaöi lama în poziöia cea mai
posterioarã. Aäezaöi lanöul în jurul roöii de antrenare a lanöului äi
în canelura lamei. Începeöi dinspre partea superioarã a lamei.
(15)
Asiguraöi-vã cã dinöii de tãiere ai zalelor sunt orientaöi înainte pe
partea superioarã a lamei.
Potriviöi capacul de ambreiaj (frâna cu lanö) äi localizaöi bolöul
regulatorului lanöului în gaura din barã. Verificaöi dacã legãturile
de antrenare ale lanöului se potrivesc bine peste pinionul de
antrenare äi dacã lanöul este corect localizat în canelura din barã.
Strângeöi bine piuliöele barei. (16)
Tensionaöi lanöul, trãgând äurubul de ajustare a lanöului cu
ajutorul cheii combinate în sens orar. Întindeöi lanöul pânã ce nu
mai atârnã pe partea inferioarã a lamei. Vezi instrucöiunile din
capitolul Tensionarea lanöului. (17)
Lanöul este corect tensionat atunci când nu mai atârnã pe partea
inferioarã a lamei, dar încã se poate trage uäor cu mâna în jurul
lamei. Strângeöi piuliöele lamei cu cheia combinatã în timp vârful
lamei este öinut în sus. (18)
La un lanö nou trebuie verificatã întinderea lanöului des, pânã ce
lanöul se rodeazã. Verificaöi tensiunea lanöului regulat. Un lanö
corect tensionat are performanöe bune de tãiere äi duratã lungã de
exploatare. (19)
Montajul ghearelor de sprijin
Pentru montajul ghearelor de sprijin, contactaöi atelierul de
întreöinere.
!
AVERTISMENT! Cele mai multe accidente cu
ferãstrãul cu motor se întâmplã atunci când
lanöul loveäte utilizatorul.
Purtaöi echipament individual de protecöie. A
se vedea instrucöiunile de la paragraful
Echipamentul individual de protecöie.
Evitaöi orice muncã pentru care nu sunteöi
calificat. A se vedea instrucöiunile de la
paragrafelele Echipament individual de
protecöie, Mãsuri de evitare a reculului,
Mecanismul de tãiere äi Instrucöiuni generale
de lucru.
Evitaöi situaöii unde existã risc de recul. A se
vedea instrucöiunile de la paragraful
Dispozitivul de protecöie al maäinii.
Folosiöi dispozitiv de tãiere recomandat äi
controlaöi starea acestuia. A se vedea
instrucöiunile de la paragraful Instrucöiuni
generale de lucru.
Verificaöi funcöionarea tuturor detaliilor de
siguranöã ale ferãstrãului cu motor. A se vedea
instrucöiunile de la paragrafele Instrucöiuni
generale de lucru äi Mãsuri generale de
siguranöã.
!
AVERTISMENT! Opriöi motorul înainte de a
efectua verificãri sau lucrãri de întreöinere.
Butonul de oprire revine automat în poziöia de
pornire. Pentru a preveni pornirea
accidentalã, capacul bujiei trebuie scos de pe
bujie în timpul operaöiilor de asamblare,
verificare äi întreöinere.
Pentru a vã proteja mâinile, purtaöi
întotdeauna mãnuäi în timp ce lucraöi cu
lanöul.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI
Romanian – 493
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Amestecul de combustibil
Notaöi! Aparatul este acöionat de un motor în doi timpi äi trebuie
alimentat cu un amestec de benzinã äi ulei pentru motoare în doi
timpi. Este important sã mãsuraöi cu precizie cantitatea de ulei
utilizatã pentru a asigura oböinerea unui amestec corespunzãtor.
În cazul preparãrii unor cantitãöi mici de carburant, chiar äi cele
mai mici abateri pot influenöa drastic compoziöia amestecului.
Benzinã
Folosiöi benzinã fãrã plumb sau benzinã cu plumb de bunã
calitate.
Cifrã octanicã minimã recomandatã este 90 (RON). Dacã
motorul este alimentat cu benzinã cu o cifrã octanicã mai
micã decât 90 pot apãrea detonaöii. Aceasta duce la creäterea
temperaturii motorului äi la sarcini crescute, care pot duce la
deteriorãri grave ale motorului.
Când lucraöi cu turaöii mari timp îndelungat (de ex. la tãierea
crengilor), o cifrã octanicã superioarã este recomandabilã.
Rodaj
Evitaöi folosirea la viteze mari pe o perioadã mai lungã în timpul
primelor 10 ore de funcöionare.
Ulei pentru motoare în doi timpi
Utilizaöi ulei pentru motoare în doi timpi JONSERED,
realizat special pentru a oböine rezultate äi performanöe
optime cu motoare în doi timpi, rãcite cu aer.
Nu utilizaöi niciodatã ulei destinat motoarelor suspendate în
exteriorul bordului, rãcite cu apã, denumit uneori ulei
pentru motoare suspendate (TCW).
Nu folosiöi niciodatã uleiuri destinate pentru motoare în
patru timpi.
Uleiul de calitate inferioarã sau amestecul de ulei/carburant
prea bogat poate pune în pericol funcöionarea convertorului
catalitic äi poate reduce durata de funcöionare a acestuia.
Raport de amestec
1:50 (2%) cu ulei JONSERED pentru motoare în doi timpi.
1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi,
rãcite cu aer, din clasele JASO FB/ISO EGB.
Amestecul
Amestecaöi întotdeauna benzina äi uleiul într-un rezervor
curat destinat pentru benzinã.
Începeöi întotdeauna cu jumãtatea cantitãöii de benzinã.
Adãugaöi apoi toatã cantitatea de ulei. Amestecaöi (scuturaöi)
amestecul de combustibil. Adãugaöi restul cantitãöii de benzinã.
Amestecaöi (scuturaöi) amestecul de combustibil bine înainte
de a umple rezervorul de combustibil al maäinii.
Nu faceöi rezerve de combustibil pentru mai mult de o lunã.
Dacã nu folosiöi maäina un timp mai îndelungat, rezervorul
de combustibil trebuie golit äi curãöat.
Ulei de lanö
Pentru ungere recomandãm utilizarea unui ulei special (ulei
pentru lanö), cu caracteristici de adeziune superioare.
Nu folosiöi niciodatã ulei uzat. Aceasta poate duce la avarii
ale pompei de ulei, ale lamei äi ale lanöului.
Este important sã folosiöi un tip corect de ulei în raport cu
temperatura ambiantã (de vâscozitate corespunzãtoare).
La temperaturi sub 0°C anumite uleiuri devin mai vâscoase.
Aceasta poate sã ducã la suprasolicitarea pompei de ulei äi
rezultã în avarii ale componentelor pompei.
Luaöi legãtura cu atelierul de reparaöii pentru alegerea
uleiului de lanö.
Alimentarea
Ätergeöi curat în jurul capacului rezervorului de combustibil.
Curãöaöi periodic rezervorul de combustibil äi de ulei. Filtrul de
combustibil trebuie schimbat cel puöin odatã pe an. Un rezervor
murdar cauzeazã tulburãri în funcöionare. Asiguraöi-vã înainte de
alimentare, prin a scutura vasul cu combustibil, cã amestecul de
combustibil este bine amestecat. Volumul rezervorului de
combustibil äi volumul rezervorului de ulei sunt în corelaöie.
Alimentaöi de aceea întotdeauna în acelaäi timp atât rezervorul de
ulei al lanöului cât äi rezervorul de combustibil.
Siguranöa manipulãrii combustibilului
Nu alimentaöi niciodatã maäina cu motorul în funcöiune.
Asiguraöi-vã cã ventilaöia este corespunzãtoare atunci când
alimentaöi sau în timpul preparãrii amestecului de
combustibil (benzinã äi ulei pentru motoare în doi timpi).
Mutaöi maäina cel puöin 3 m de la locul alimentãrii înainte
de a o porni.
!
AVERTISMENT! Asiguraöi întotdeauna o
ventilaöie bunã în timpul manevrãrii
combustibilului.
Benzinã, litri Ulei pentru motoare în doi timpi, litri
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
!
AVERTISMENT! Urmãtoarele mãsuri de
precauöie micäoreazã riscul de incendii:
Nu fumaöi äi nu amplasaöi obiecte fierbinöi în
apropierea carburantului.
Opriöi motorul äi lãsaöi-l sã se rãceacsã câteva
minute înainte de alimentare.
Deschideöi capacul rezervorului de
combustibil încet, ca o eventualã
suprapresiune sã fie încet compensatã.
Strângeöi bine capacul rezervorului dupã
alimentare.
Mutaöi întotdeauna maäina de la locul
alimentãrii înainte de pornire.
!
AVERTISMENT! Combustibilul äi vaporii lui
sunt uäor inflamabili. Fiöi atent la manipularea
combustibilului äi a uleiului de lanö. Öineöi
seama de riscul de incendiu, explozie äi
inhalare.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI / PORNIRE ÄI OPRIRE
494 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Nu porniöi niciodatã maäina:
1 Dacã aöi vãrsat pe maäinã combustibil sau ulei de lanö.
Ätergeöi tot ce s-a vãrsat äi lãsaöi resturile de benzinã sã se
evaporeze.
2 Dacã aöi vãrsat carburant pe dumneavoastrã sau pe
îmbrãcãminte, schimbaöi îmbrãcãmintea. Spãlaöi pãröile ce
au ajuns în contact cu combustibilul. Folosiöi sãpun äi apã.
3 În caz de scurgere de combustibil din maäinã. Verificaöi
periodic capacul rezervorului äi coductele de combustibil în
privinöa curgerii.
Transport äi depozitare
Depozitaöi întotdeauna ferãstrãul cu motor äi combustibilul
departe de orice izvor de scântei sau foc deschis. De exemplu
maäini electrice, motoare electrice, releuri/întrerupãtoare,
boilere, etc.
Depozitaöi combustibilul întotdeauna în recipiente
proiectate äi aprobate pentru acest scop.
În decursul unei depozitãri de lungã duratã sau transportului
ferãstrãului cu motor, rezervorul de combustibil äi cel de ulei
de lanö trebuie sã fie golite. Întrebaöi la staöia de benzinã unde
puteöi sã aruncaöi reziduurile de combustibil äi de ulei de la
Aveöi grijã ca maäina sã fie bine curãöatã äi ca un service complet
sã fie efectuat înainte de depozitare pe termen îndelungat.
În timpul transportului sau depozitãrii aparatului, trebuie
montatã apãrãtoarea pentru transport pentru a preveni
contactul accidental cu lanöul ascuöit. Chiar äi un lanö oprit
poate provoca vãtãmãri grave utilizatorului sau altor
persoane care au acces la lanö.
Asiguraöi aparatul în timpul transportului..
Depozitarea pe termen lung
Goliöi rezervoarele de carburant äi de ulei într-o zonã bine
aerisitã. Pãstraöi carburantul în recipiente omologate, în loc sigur.
Montaöi apãrãtoarea äinei. Curãöaöi aparatul. Vezi instrucöiunile
din capitolul Programul de întreöinere.
Pornire äi oprire
Motor rece
Pornire: Frâna de lanö trebuie sã fie decuplatã atunci când
ferãstrãul cu motor se porneäte. Activaöi frâna prin deplasarea în
faöã a protecöiei contra reculului. (20)
1. Pompa de combustibil: Presaöi balonul de cauciuc al pompei
de combustibil de mai multe ori pânã ce combustibilul începe sã
umple balonul. Balonul nu trebuie umplut complet. (23)
2. Äocul: Scoateöi complet sabotul de frânã albastru/dispozitivul
de control al supapei de reglaj de pornire (în poziöia SABOT DE
FRÂNÂ PLIN). Dupã ce aöi extras la maxim pârghia de äoc/mers
rapid în gol, se aplicã automat reglajul de admisie corect. (21)
Acceleraöia de pornire: Poziöie combinatã äoc/acceleraöie de
pornire se oböine când butonul äocului se plaseazã în poziöie äoc.
(22)
Pornire
Prindeöi mânerul din faöã cu mâna stângã. Menöineöi ferãstrãul
cu lanö pe sol poziöionând piciorul drept prin mânerul din spate.
3. Trageöi mânerul demarorului cu mâna dreaptã äi trageöi uäor
în afarã cablul demarorului pânã când simöiöi rezistenöã (în timp
ce închizãtoarele demarorului cupleazã), apoi trageöi puternic äi
rapid pânã ce motorul se încãlzeäte. Nu rãsuciöi niciodatã
cablul de pornire în jurul mâinii. (25)
ATENÖIE! Nu trageöi complet cablul de demaraj äi nici nu daöi
drumul mânerului demarorului când acesta este în poziöie
complet scoasã. Aceste manevre pot produce avarii ale maäinii.
4. Împingeöi dispozitivul de control la setarea „1/2 äoc” imediat
ce motorul se încãlzeäte (se produce un sunet similar cu un
„puff”). (21)
5. Continuaöi sã trageöi cu putere cablul pânã când porneäte
motorul. (26) Lãsaöi motorul sã se încãlzeascã timp de 30 de
minute, apoi strângeöi declanäatorul supapei de admisie pentru a
seta viteza normalã la ralanti.
Deoarece frâna cu lanö este încã angrenatã, viteza motorului
trebuie sã fie setatã la modul repaus cât mai curând posibil; acest
lucru se oböine prin apãsarea rapidã a declanäatorului supapei de
reglaj o singurã datã. Acest lucru împiedicã uzura inutilã a
ambreiajului, a tamburului cuplajului äi a benzii de frânã.
Notaöi! Activaöi din nou frâna lanöului apãsând înapoi
apãrãtoarea de mânã din faöã (marcatã cu inscripöia „PULL
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu utilizaöi
aparate cu deteriorãri vizibile ale bujiei sau ale
cablului de alimentare a aprinderii. Existã
riscul sã sarã scântei care pot provoca
incendiu.
!
AVERTISMENT! Înaintea pornirii trebuie
observate urmãtoarele:
Frâna lanöului trebuie activatã în momentul
pornirii motofierãstrãului pentru a reduce
riscul contactului cu lanöul aflat în miäcare.
Nu porniöi ferãstrãul cu motor fãrã ca lama,
lanöul äi toate capacele sã fie montate. În caz
contrar ambreiajul se poate desprinde äi
produce rãniri.
Aäezaöi maäina pe un suport stabil. Aveöi grijã
sã aveöi o poziöie stabilã äi ca lanöul sã nu
atingã vreun obiect.
Aveöi grijã ca nici o persoanã neautorizatã sã
nu se afle în zona de lucru.
PORNIRE ÄI OPRIRE / REGULI DE LUCRU
Romanian – 495
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
BACK TO RESET” - trageöi înapoi pentru resetare), cãtre
mânerul din faöã. Motofierãstrãul este acum pregãtit pentru
utilizare. (28)
Motor cald
Utilizaöi aceeaäi procedurã ca äi pentru pornirea unui motor rece,
dar fãrã a fixa dispozitivul de control al sabotului de frânã în
poziöia de sabot de frânã. Fixaöi supapa de reglaj în poziöia de
pornire scoöând dispozitivul de control al sabotului de frânã
albastru în poziöia de sabot de frânã, apoi împingându-l din nou
în interior. (24)
Nu porniöi niciodatã ferãstrãul cu motor fãrã ca lama, lanöul
de ferãstrãu äi toate capacele sã fie corect montate. A se vedea
instrucöiunile la paragraful Montaj. Dacã äina äi lanöul nu
sunt montate pe motofierãstrãu, este posibil ca ambreiajul sã
se desprindã äi sã provoace vãtãmãri grave. (28)
Frâna lanöului trebuie activatã în momentul pornirii
motofierãstrãului. Vezi instrucöiunile din capitolul Pornirea
äi oprirea. Niciodatã nu porniöi motofierãstrãul lãsându-l sã
cadã äi trãgând de fir. Aceastã metodã este extrem de
periculoasã deoarece puteöi pierde foarte uäor controlul
asupra motofierãstrãului. (29)
Nu porniöi niciodatã maäina în interiorul casei. Fiöi conätient
de pericolul inhalãrii gazelor de eäapament de la motor.
Observaöi cu atenöie zona din jur äi asiguraöi-vã cã nu se aflã
persoane sau animale în apropiere, care ar putea sã vinã în
contact cu dispozitivul de tãiere.
Totdeauna öineöi motofierãstrãul cu ambele mâini. Öineöi
mânerul din spate cu mâna dreaptã äi mânerul din faöã cu
mâna stângã. Toöi utilizatorii (dreptaci äi stângaci)
trebuie sã respecte aceastã poziöie. Öineöi mânerul ferm,
astfel încât degetul mare äi celelalte degete sã cuprindã
mânerul motofierãstrãului. (30)
Oprire
Opriöi motorul apãsând butonul de oprire. (31)
Înaintea fiecãrei folosiri: (32)
1 Verificaöi ca frâna de lanö sã funcöioneze corespunzãtor äi ca
aceasta sã nu fie deterioratã.
2 Verificaöi ca protecöia posterioarã a mâini drepte sã nu fie
deterioratã.
3 Verificaöi ca blocatorul acceleraöiei sã funcöioneze corect äi sã
nu fie deteriorat.
4 Verificaöi dacã butonul de oprire funcöioneazã corect äi dacã
nu este deteriorat.
5 Verificaöi ca toate manetele sã nu fie murdare de ulei.
6 Verificaöi ca sistemul de reducere a vibraöiilor sã funcöioneze
äi sã nu fie deteriorat.
7 Verificaöi ca toba de eäapament sã fie bine fixatã äi sã nu fie
deterioratã.
8 Verificaöi ca toate detaliile ferãstrãului cu motor sã fie bine
strânse äi sã nu fie deteriorate sau sã lipseascã.
9 Verificaöi ca captatorul lanöului sã fie la locul lui äi sã nu fie
deteriorat.
10 Verificaöi dacã lanöul este tensionat corect.
Instrucöiuni generale de lucru
Reguli de bazã de siguranöã
1 Priviöi în jurul Dvs.:
Pentru a vã asigura cã nu se aflã persoane, animale sau
obiecte care vã pot influenöa controlul asupra maäinii.
Pentru a vã asigura cã nici una dintre cele menöionate mai sus
nu pot sã vinã în contact cu lama sau nu pot fi lovite de
arborele în cãdere.
ATENÖIE! Urmãriöi instrucöiunile de mai sus, dar nu folosiöi
niciodatã ferãstrãul cu motor într-o situaöie în care nu puteöi
chema ajutor în cazul unui accident.
2 Evitaöi folosirea în vreme proastã. Ca de exemplu ceaöã deasã,
ploaie puternicã, vânt tare, frig excesiv, etc. A lucra în vreme
friguroasã este obositor, äi produce situaöii periculoase, cum
ar fi teren alunecos, imposibilitatea prevederii direcöiei de
cãdere, etc.
3 Fiöi foarte atent la tãierea crengilor suböiri, äi evitaöi tãierea
tufiäurilor (= multe crengi suböiri în acelaäi timp). Crengi
suböiri se pot agãöa de lanö dupã tãiere äi pot fi aruncate
înspre Dvs., cauzând rãniri.
4 Asiguraöi-vã cã puteöi înainta äi sta în mod sigur. Controlaöi
dacã sunt eventuale obstacole în cazul unei deplasãri
neaäteptate (rãdãcini, pietre, crengi, gropi, äanöuri, etc).
Lucraöi cu atenöie mãritã pe teren înclinat.
5 Fiöi foarte atent la tãierea copacilor care sunt tensionaöi. Un
copac tensionat se poate arcui atât în timpul tãierii cât äi
dupã tãiere, revenind în poziöia normalã. Dacã vã plasaöi
greäit sau plasaöi tãietura iniöialã într-un mod
necorespunzãtor, arborele poate sã vã loveascã sau sã loveascã
maäina, ceea ce duce la pierderea controlului. Ambele situaöii
pot duce la rãniri grave.
6 În caz de deplasare trebuie ca lanöul de ferãstrãu sã fie blocat
cu frâna de lanö iar motorul trebuie închis. Öineöi ferãstrãul cu
motor de mânerul anterior cu lama de ghidaj äi lanöul spre
spate. În cazul unor deplasãri mai lungi cât äi în cazul transpor
7 Atunci când aäezaöi motofierãstrãul pe pãmânt, blocaöi lanöul
cu frâna lanöului äi nu scãpaöi aparatul din vedere. Opriöi
!
AVERTISMENT! Inhalarea un timp
îndelungat a gazelor de eäapament ale
motorului, aburului uleiului de lanö cât äi a
pulberii de rumeguä poate duce la riscarea
sãnãtãöii.
IMPORTANT!
Acest capitol trateazã reguli de bazã de siguranöã pentru lucrul
cu ferãstrãul cu motor. Informaöia datã nu poate niciodatã
înlocui acele cunoätiinöe pe care un meseriaä le acumuleazã
prin studiu äi experienöã practicã. Atunci când vã aflaöi în faöa
unei situaöii în care nu sunteöi sigur de modul de continuare a
folosirii, trebuie sã consultaöi un specialist. Adresaöi-vã
magazinului de vânzare, atelierului de service sau unui
utilizator cu experienöã al ferãstrãului cu motor. Evitaöi orice
folosire pentru care vã simöiöi insuficient calificat!
Înaintea folosirii ferãstrãului cu motor trebuie sã înöelegeöi ce
este reculul äi cum se poate evita. A se vedea instrucöiunile de
la paragraful Mãsuri de prevenire a reculului.
Înaintea folosirii ferãstrãului cu motor trebuie sã înöelegeöi
diferenöa dintre tãierea cu partea superioarã äi cea inferioarã a
lamei. Vezi instrucöiunile din capitolele Cum sã evitaöi reculul
äi Echipamentele de siguranöã ale aparatului.
Purtaöi echipament individual de protecöie. A se vedea
instrucöiunile de la paragraful Echipamentul individual de
protecöie.
REGULI DE LUCRU
496 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
motorul înainte de a pãrãsi motofierãstrãul pentru perioade
oricât de scurte.
Reguli generale
1 Dacã înöelegeöi ce este reculul äi cum apare, puteöi sã reduceöi
sau sã eliminaöi elementul de surprizã. Reduceöi riscurile prin
a fi pregãtit. Reculul este deobicei destul de uäor, dar
câteodatã poate sã fie foarte rapid äi violent.
2 Öineöi întotdeauna ferãstrãul cu motor hotãrât, cu mâna
dreaptã pe mânerul anterior äi cu mâna stângã pe mânerul
posterior. Apucaöi mânerele cu degetele în jurul lor. Folosiöi
aceastã apucãturã indiferent dacã sunteöi dreptaci sau
stângaci. Aceastã prindere reduce la minim efectele unui
recul, äi face posibil sã menöineöi controlul asupra
ferãstrãului cu motor. Nu daöi drumul la mânere!
3 Cele mai multe accidente de recul se întâmplã la tãiat crengi.
Asiguraöi-vã de o poziöie stabilã äi cã nimic nu vã este în cale
care poate sã cauzeze împiedicarea sau pierderea echilibrului.
Lipsa concentraöiei poate sã ducã la recul dacã zona de risc de
recul a lamei de ghidaj atinge neintenöionat o ramurã, un
copac în apropiere sau un alt obiect.
Controlaöi piesa prelucratã. În cazul în care piesele pe care
doriöi sã le tãiaöi sunt mici äi uäoare, acestea se pot bloca în
lanö äi pot fi proiectate spre dumneavoastrã. Chiar dacã acest
lucru nu prezintã neapãrat un pericol, vã poate surprinde äi
puteöi pierde controlul motofierãstrãului. Niciodatã nu tãiaöi
buäteni äi ramuri suprapuse fãrã a le separa în prealabil.
Tãiaöi un singur buätean sau o singurã piesã la un moment
dat. Îndepãrtaöi piesele tãiate pentru a menöine siguranöa
locului de muncã.
4 Nu folosiöi niciodatã ferãstrãul cu motor mai sus de
nivelul umerilor, äi evitaöi sã tãiaöi cu vârful lamei. Nu
folosiöi niciodatã ferãstrãul cu motor cu o singurã mânã!
(33)
5 Pentru a avea control maxim asupra ferãstrãului
dumneavoastrã cu motor trebuie sã aveöi o poziöie stabilã.
Nu lucraöi niciodatã în picioare pe o scarã, urcat într-un
copac sau atunci când nu aveöi o bazã solidã pe care sã staöi.
(34)
6 Folosiöi întotdeauna o vitezã mare de lanö la tãiere, adicã
acceleraöie maximã.
7 Procedaöi cu mare precauöie când tãiaöi cu partea superioarã
a lamei, adicã atunci când tãiaöi de jos în sus. Aceasta se
numeäte tãiere în direcöie de împingere. Lanöul de ferãstrãu
încearcã sã împingã ferãstrãul cu motor înapoi, spre
operator. În cazul blocãrii lanöului este posibil ca
motofierãstrãul sã fie aruncat înapoi, spre dumneavoastrã.
8 Dacã operatorul nu se opune foröe de împingere a
ferãstrãului cu motor, existã riscul ca ferãstrãul cu motor se
va deplasa aäa de mult înapoi, încât zona de risc de recul este
singura care vine în contact cu lemnul, ceea ce duce la recul.
(35)
Tãiere cu partea inferioarã a lamei, adicã de sus în jos, se
numeäte tãiere în direcöie de tragere. În acest caz ferãstrãul cu
motor se trage spre copac, äi partea anterioarã a corpului
ferãstrãului cu motor constituie un punct de sprijin natural
spre trunchi. Tãierea în direcöie de tragere vã permite un
control mai bun asupra ferãstrãului cu motor äi asupra
poziöiei zonei de risc de recul.
9 Urmãriöi instrucöiunile privind ascuöirea äi întreöinerea lamei
äi a lanöului. La schimbarea lamei äi a lanöului folosiöi numai
combinaöii recomandate de noi. A se vedea instrucöiunile de
la paragrafele Mecanismul de tãiere äi Date tehnice.
Tehnica de bazã de tãiere
Generalitãöi
Tãiaöi întotdeauna cu acceleraöie la maximum!
Reduceöi accelereöia la turaöie de mers în gol dupã fiecare
tãieturã (acceleraöie maximã timp mai îndelungat fãrã vreo
încãrcare a motorului, cu alte cuvinte fãrã oponenöa pe care
motorul o primeäte în timpul tãierii, poate duce la avarii
serioase ale mot
Tãiere de sus în jos = Tãiere în direcöie de ”tragere”.
Tãiere de jos în sus = Tãiere în direcöie de ”împingere”.
Tãierea în direcöie de ”împingere” mãreäte riscul reculului. A se
vedea instrucöiunile de la paragraful Mãsuri de prevenire a
reculului.
Termeni folosiöi
Tãiere = Termen general pentru secöionarea prin lemn.
Curãöire = Tãierea crengilor de pe un arbore doborât.
Despicare = Când obiectul tãierii se rupe înainte de terminarea
tãieturii.
Cinci factori importanöi trebuie luaöi în considerare înainte
de tãiere:
1 Asiguraöi-vã cã dispozitivul de tãiere nu se înöepeneäte în
tãieturã.
2 Asiguraöi-vã cã trunchiul nu se va despica.
3 Asiguraöi-vã cã lanöul de ferãstrãu nu atinge terenul sau vreun
obiect în timpul tãierii sau dupã aceasta.
4 Existã vreun risc de recul?
5 Afecteazã condiöiile äi terenul înconjurãtor modul în care
puteöi înainta äi sta?
Doi factori decid dacã lanöul se va înöepeni sau dacã trunchiul se
va despica: Modul de sprijinire al trunchiului înainte äi dupã
tãiere cât äi dacã obiectul ce trebuie tãiat este supus unei tensiuni.
În cele mai multe cazuri aceste probleme pot fi evitate prin tãiere
în douã momente, dinspre partea superioarã äi dinspre partea
inferioarã a trunchiului. Trebuie neutralizatã ”tendinöa”
obiectului de tãiat de a bloca lanöul äi de a se despica.
Instrucöiunile de mai jos aratã cum sã procedaöi în majoritatea
situaöiilor în care puteöi sã ajungeöi folosind un ferãstrãu cu
motor.
!
AVERTISMENT! Uneori aächiile rãmân
blocate în capacul ambreiajului provocând
blocarea lanöului. Opriöi întotdeauna motorul
înainte de curãöare.
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu folosiöi
motofierãstrãul öinându-l cu o singurã mânã.
Motofierãstrãul nu poate fi controlat în
siguranöã cu o singurã mânã. Menöineöi
permanent o prizã fermã asupra mânerelor, cu
ambele mâini.
IMPORTANT! Dacã lanöul s-a înöepenit în tãieturã: opriöi
motorul! Nu încercaöi sã trageöi afarã ferãstrãul cu motor. Dacã
încercaöi, puteöi sã stricaöi lanöul când ferãstrãul cu motor
brusc se elibereazã. Folosiöi o pârghie pentru a elibera ferãstrãul
cu motor.
REGULI DE LUCRU
Romanian – 497
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Curãöirea de crengi
La tãierea crengilor groase folosiöi acelaäi procedeu ca äi pentru
secöionare.
Crengi de formã mai complicatã se vor tãia bucatã cu bucatã.
Tãiere
Dacã aveöi o stivã de buäteni, fiecare buätean de tãiat trebuie scos
din stivã, aäezat pe caprã sau cadru äi tãiat separat.
Îndepãrtaöi piesele tãiate de locul de muncã. Lãsarea acestora în
zona de muncã mãreäte riscul de recul datorat unei greäeli,
precum äi riscul dezechilibrãrii în timpul lucrului.
Trunchiul este culcat pe teren. Nu existã risc de înöepenire a
lanöului sau de despicare a trunchiului. Existã în schimb un risc
mare ca lanöul de ferãstrãu sã atingã terenul la terminarea tãieturii.
Secöionaöi trunchiul în întregime de sus în jos. Încercaöi sã nu
atingeöi terenul la terminarea tãieturii. Menöineöi accelereöia
maximã dar fiöi pregãtit pentru situaöiile ce pot apãrea. (36)
Dacã este posibil (= se poate roti trunchiul?), opriöi tãietura dupã
ce aöi pãtruns 2/3 în trunchi.
Întoarceöi trunchiul äi terminaöi tãierea restului de 1/3 dinspre
partea superioarã.
Trunchiul se sprijinã pe unul dintre capete. Riscul de
despicare este mare.
Începeöi cu o tãieturã de jos în sus (cca. 1/3 din diametrul
trinchiului).
Terminaöi cu o tãieturã de sus în jos, în aäa fel încât cele douã
tãieturi sã se întâlneascã.
Trunchiul se sprijinã pe ambele capete. Existã un risc mare ca
lanöul ferãstrãului cu motor sã se înöepeneascã.
Începeöi cu o tãieturã din sus (cca. 1/3 a diametrului
buäteanului).
Terminaöi cu o tãieturã din jos, aäa ca cele douã tãieturi sã se
întâlneascã.
Tehnica de doborâre a arborilor
Distanöã de siguranöã
Distanöa de siguranöã între un arbore care se va doborî äi locul de
muncã din apropiere trebuie sã fie de cel puöin 2 1/2 ori înãlöimea
arborelui. Verificaöi cã nimeni nu se aflã în interiorul acestei
”zone de risc” înaintea äi în timpul doborîrii. (37)
Direcöia de doborâre
Scopul este ca arborele sã fie doborât în aäa fel încât curãöirea de
crengi äi secöionarea ulterioarã a trunchiului sã poatã fi fãcute pe
un teren cât mai ”convenabil”. Trebuie sã puteöi merge äi sta în
siguranöã.
Dupã ce v-aöi hotãrât în ce direcöie aöi dori ca arborele sã cadã,
trebuie sã judecaöi în ce direcöie ar cãdea arborele în mod natural.
Aceasta este determinatã de mai mulöi factori:
Înclinarea arborelui
Curbura
Direcöia vântului
Concentraöia crengilor
Greutatea eventualã a zãpezii
Obstacolele ce pot fi atinse de arbore: de exemplu: alöi
copaci, linii electrice, äosele äi clãdiri.
Examinaöi trunchiul pentru a vedea dacã este slãbit sau
putrezit, acestea favorizeazã ruperea äi cãderea premature ale
arborelui.
Poate cã ajungeöi la concluzia cã sunteöi nevoit sã lãsaöi arborele
sã cadã în direcöia naturalã, pentru cã este imposibil sau periculos
sã-l doborâöi în direcöia doritã iniöial.
Un alt factor important, care nu influenöeazã direcöia de cãdere,
dar influenöeazã siguranöa Dvs. personalã, este sã vã asiguraöi cã
arborele nu are crengi avariate sau ”moarte” care pot sã se rupã äi
sã vã loveascã în timpul doborârii.
Ceea ce trebuie evitat în primul rând este ca arborele sã nu cadã
asupra unui alt arbore. A da jos un arbore blocat este foarte periculos
äi existã un risc mare de accidente. A se vedea instrucöiunile de la
paragraful Manipularea arborelui care a cãzut greäit.
Curãöirea trunchiului äi pregãtirea drumului de retragere
Curãöaöi trunchiul de crengi pânã la nivelul umerilor. Pentru mai
multã siguranöã lucraöi de sus în jos, pãstrând trunchiul între
dumneavoastrã äi motofierãstrãu.
Tãiaöi vegetaöia în jurul bazei arborelui äi controlaöi locul în
privinöa obstacolelor (pietre, crengi, gropi, etc.), ca sã aveöi drum
liber de retragere când arborele începe sã cadã. Drumul de
retragere trebuie sã fie la cca. 135° în direcöia opusã direc (38)
1 Zonã de risc
2 Cale de retragere
3 Direcöia de doborâre
Doborâre
Doborârea se face prin trei tãieturi. Mai întâi executaöi o tãieturã
de direcöie constituitã dintr-o tãieturã superioarã äi una de
inferioarã, apoi se finalizeazã doborârea printr-o tãieturã de
doborâre. Printr-o plasare corectã a acestor tãieturi se poat
Tãietura de direcöie
Pentru executarea tãieturii de direcöie începeöi cu tãietura
superioarã. Staöi în partea dreaptã a arborelui äi faceöi tãietura în
unghi de sus în jos.
Continuaöi cu tãietura de inferioarã în aäa fel încât aceasta sã
întâlneascã tãietura superioarã. (39)
Adâncimea tãieturii de direcöie trebuie sã fie 1/4 din diametrul
trunchiului, iar unghiul dintre tãietura superioarã äi cea de bazã
sã fie de 45º.
Linia de întâlnire dintre cele douã tãieturi se numeäte linia
tãieturii de direcöie. Aceastã linie trebuie sã fie perfect orizontalã
äi la unghi drept (90°) faöã de direcöia de doborâre aleasã. (40)
Tãietura de doborâre
!
AVERTISMENT! Niciodatã nu încercaöi sã
tãiaöi buäteni suprapuäi sau apropiaöi unul de
altul. Acest tip de procedurã mãreäte foarte
mult riscul de recul, care poate duce la
vãtãmãri grave sau mortale.
IMPORTANT! Se cere destul de multã experienöã pentru
doborârea unui arbore. Operatori de ferãstrãu cu motor fãrã
experienöã sã nu doboare arbori. Evitaöi orice folosire pentru
care nu vã consideraöi suficient calificat!
IMPORTANT! În timpul momentelor critice la doborâre a
copacilor, este bine sã ridicaöi puöin dispozitivul de protecöie a
auzului imediat dupã ce tãierea este terminatã pentru ca sunete
äi comenzi de prevenire sã poatã fi observate.
!
AVERTISMENT! Nu recomandãm
utilizatorilor care nu sunt suficient calificaöi sã
doboare copaci cu o lamã de lungime mai
scurtã decât diametrul trunchiului!
REGULI DE LUCRU
498 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Tãietura de doborâre se face din partea opusã a arborelui äi
trebuie sã fie perfect orizontalã. Staöi pe partea stângã a arborelui
äi executaöi tãietura cu partea inferioarã a lamei.
Plasaöi tãietura de doborâre la cca 3-5 cm (1,5-2 öoli) deasupra
planului orizontal al tãieturii de direcöie.
Plasaöi ghearele de sprijin (dacã sunt montate) în spatele fâäiei de
rupere. Folosiöi acceleraöie maximã äi pãtrundeöi încet cu lanöul
de ferãstrãu/lama în lemn. Asiguraöi-vã cã arborele nu începe sã
se miäte în direcöia opusã celei plãnuite. Introduceöi o panã sau o
pârghie basculantã în tãieturã imediat când aceasta are o
adâncime suficientã. (41)
Terminaöi tãietura de doborâre paralel cu linia tãieturii în aäa fel
încât distanöa dintre ele sã fie cel puöin 1/10 din diametrul
trunchiului. Secöiunea netãiatã a trunchiului se numeäte fâäia de
rupere.
Fâäia de rupere funcöioneazã ca o balama care controleazã direcöia
de cãdere a arborelui în timpul doborîrii. (42)
Tot controlul asupra direcöiei de cãdere se pierde, dacã fâäia de
rupere este prea îngustã, sau dacã poziöia tãieturii de direcöie sau
a tãieturii de doborîte este greäitã.
Când tãietura de tãiere äi tãietura de direcöie sunt complete,
arborele trebuie sã cadã datoritã propriei greutãöi sau cu ajutorul
unei pane de doborâre sau unei pârghi basculante.
Vã recomandãm sã utilizaöi äine cu lungimea mai mare decât
diametrul trunchiului, astfel încât sã puteöi efectua tãieturile de
doborâre äi direcöionale din “câte o miäcare”. Pentru a afla
lungimile de äinã recomandate pentru motofierãstrãul
dumneavoastrã, vezi instrucöiunile din secöiunea Date tehnice.
Existã metode äi pentru doborârea arborilor cu un diametru mai
mare decât lungimea lamei. Aceste metode însã implicã un risc
sporit ca zona de risc de recul a lamei sã vinã în contact cu
lemnul.
Manipularea arborelui care a cãzut greäit
Eliberarea unui arbore ”blocat”
A da jos un arbore blocat este foarte periculos äi existã un risc
mare de accidente.
Nu încercaöi niciodatã sã tãiaöi un arbore pe care a cãzut un altul.
Niciodatã nu lucraöi în zona periclitatã de un arbore care atârnã
äi este prins.
Metoda cea mai sigurã este folosirea unui troliu.
Montat pe un tractor
Portabil
Tãierea arborilor äi a crengilor aflate sub tensiune
Pregãtiri: Calculaöi în ce direcöie s-ar miäca arborele sau creanga
dacã s-ar elibera, äi unde ar fi punctul de rupere (adicã locul unde
s-ar rupe dacã ar fi supusã la äi mai multã tensiune).
Decideöi care este soluöia cea mai sigurã de-a micäora tensiunea,
äi dacã sunteöi capabil de a face operaöia în mod sigur. În situaöii
complicate singura metodã sigurã este de a renunöa la folosirea
ferãstrãului cu motor äi de a folosi un troliu.
Este valabil general:
Luaöi o poziöie în care nu puteöi fi lovit de arbore sau creangã în
caz cã aceasta s-ar elibera.
Executaöi o tãieturã sau mai multe pe punctul de rupere sau în
apropierea acestuia. Tãiaöi atât de adânc äi faceöi atât de multe
tãieturi încât tensiunea sã se reducã suficient încât arborele/
creanga sã ”se rupã” în punctul de rupere.
Nu secöionaöi niciodatã un arbore sau o creangã peste
întreaga sa grosime dacã acestea se aflã sub tensiune!
Atunci când trebuie sã tãiaöi un arbore sau o ramurã, faceöi douã
sau trei tãieturi la distanöe de 3 cm, cu adâncimea cuprinsã între
3 äi 5 centimetri.
Continuaöi sã tãiaöi pânã când arborele sau ramura se îndoaie äi
tensiunea este eliberatã.
Tãiaöi arborele/ramura din partea opusã, dupã ce dispare
tensiunea.
Mãsuri de prevenire a reculului
Ce este reculul?
Recul este o noöiune ce descrie reacöia rapidã care se manifestã
atunci când ferãstrãul cu motor äi lama sunt aruncate de pe un
obiect ce a ajuns în contact cu sectorul superior al vîrfului lamei
de ghidaj, sector denumit zonã de risc de recul. (43)
Reculul se produce întotdeauna în planul de tãiere al lamei de
ghidaj. De obicei ferãstrãul cu motor äi lama de ghidaj sunt
aruncate în sus äi înapoi înspre operator. Pot apãrea äi alte
direcöiii de miäcare în funcöie de poziöia pe care o are ferãstrãul cu
motor în momentul când zona de risc de recul a lamei a atins un
obiect.
Reculul apare numai în cazul în care zona de risk de recul a lamei
atinge vreun obiect. (44)
Curãöirea de crengi
Asiguraöi-vã cã puteöi înainta în siguranöã äi cã aveöi o poziöie
stabilã! Lucraöi pe partea stângã a trunchiului. Öineöi ferãstrãul cu
motor aproape de corp, pentru a avea un control maxim. Dacã
este posibil, lãsaöi greutatea ferãstrãului cu motor sã se
Öineöi trunchiul între Dvs. äi ferãstrãul cu motor în timp ce vã
miäcaöi de-a lungul trunchiului.
Secöionarea trunchiului în buäteni
A se vedea instrucöiunile de la paragraful Tehnica de bazã de
tãiere.
!
AVERTISMENT! Reculul poate sã se
manifeste foarte rapid äi violent äi sã arunce
ferãstrãul cu motor, lama de ghidaj äi lanöul
spre operator. Dacã lanöul este în miäcare
atunci când acesta îl atinge pe utilizator, poate
sã ducã la leziuni serioase, chiar äi mortale.
Este foarte important sã înöelegeöi cauzele
reculului, äi cã acesta poate fi evitat prin
precauöie äi folosirea unei tehnici de lucru
corecte.
!
AVERTISMENT! Majoritatea accidentelor
provocate de recul se produc în timpul
curãöãrii trunchiului de crengi. Nu utilizaöi
zona de recul a äinei. Lucraöi cu atenöie äi
evitaöi sã atingeöi cu vârful äinei buäteanul,
alte crengi sau obiecte. Lucraöi cu atenöie
asupra ramurilor încordate. Acestea vã pot
lovi, puteöi pierde controlul, ceea ce poate
duce la vãtãmãri.
ÎNTREÖINERE
Romanian – 499
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Generalitãöi
Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi
service care sunt descrise în acest manual de utilizare. Intervenöii
mai cuprinzãtoare trebuie efectuate de un atelier de service
autorizat.
Reglarea carburatorului
Produsul dumneavoastrã Jonsered a fost proiectat äi construit
conform specificaöiilor de reducure a gazelor toxice.
Funcöionare
Prin reglajul acceleraöiei carburatorul determinã turaöia
motorului. În carburator se amestecã aerul cu combustibil.
Amestecul aer-combustibil este ajustabil. Pentru a oböine
efectul maxim al maäinii, aceastã ajustare trebuie sã fie
corectã.
Äurubul T regleazã turaöia de mers în gol. Dacã äurubul T se
înäurubeazã, turaöia de mers în gol creäte, iar deäurubarea lui
micäoreazã turaöia.
Ajustarea de bazã äi rodajul
Cu ocazia probelor în fabricã carburatorul este ajustat la valori de
bazã. Reglarea finã trebuie efectuatã de cãtre un tehnician
calificat.
Turaöia de mers în gol recomandatã: A se vedea capitolul Date
tehnice.
Ajustarea finã a turaöiei de mers în gol T
Ajustaöi turaöia de mers în gol cu äurubul T. Dacã o ajustare este
necesarã, rotiöi întîi äurubul T în sens orar, pânã ce lanöul începe
sã se roteascã. Rotiöi äurubul dupã aceea în sens antiorar pânã ce
lanöul se opreäte. Turaöia de mers în gol este corect ajustatã dacã
motorul merge uniform în orice poziöie äi cu o rezervã suficientã
pânã la acea turaöie la care lanöul începe sã se roteascã.
Verificarea, întreöinerea, äi serviciul
echipamentului de siguranöã al
ferãstrãului cu motor
Frâna de lanö cu maneta de frânã
Verificarea uzurii benzii de frânã
Curãöaöi frâna de lanö äi tamburul de frânã de rumeguä, rãäinã äi
murdãrie. Murdãria äi uzura influenöeazã efectul de frânare. (45)
Controlaöi cu regularitate cã banda de frânã are o grosime de cel
puöin 0,6 mm pe partea cea mai uzatã.
Verificarea manetei de frânã
Asiguraöi-vã cã maneta de frânã nu este deterioratã äi cã nu are
defecte vizibile, de exemplu fisuri.
Deplasaöi maneta de frânã înainte äi înapoi pentru a vã asigura cã
se miäcã liber äi cã este stabil ataäatã de carcasa ambreiajului. (46)
Verificarea frânei automate
Opriöi motorul äi aäezaöi motofierãstrãul pe un ciot sau pe o altã
suprafaöã stabilã. Eliberaöi mânerul din faöã äi lãsaöi
motofierãstrãul sã cadã spre ciot sub greutatea proprie, rotindu-
se în jurul mânerului din spate.
Când vârful lamei de ghidaj atinge buäteanul, frâna trebuie
sã se declanäeze. (47)
Verificarea efectului frînei
Aäezaöi ferãstrãul cu motor pe o suprafaöã stabilã äi porniöi-l.
Asiguraöi-vã cã lanöul nu atinge pãmântul sau vreun alt obiect. A
se vedea indicaöiile de la paragraful Pornire äi oprire.
Öineöi ferãstrãul cu motor în mod stabil cu degetele strânse în
jurul mânerelor.
Acceleraöi la maximum äi activaöi frâna lanöului prin rãsucirea
încheieturii mîinii stîngi spre maneta de frânã. Nu daöi drumul
la mânerul anterior. Lanöul trebuie sã se opreascã imediat.
Clichetul de blocare a butonului de acceleraöie
Asiguraöi-vã cã butonul de acceleraöie este blocat în poziöie de
mers în gol atunci când clichetul de blocare a acceleraöiei este
în poziöia sa iniöialã.
Apãsaöi clichetul de blocare a acceleraöiei äi verificaöi cã acesta
revine în poziöia sa iniöialã atunci când este eliberat.
Verificaöi cã butonul de acceleraöie äi clichetul de blocare a
acceleraöiei se miäcã liber, iar arcurile de revenire
funcöioneazã.
Porniöi ferãstrãul cu motor äi daöi acceleraöie maximã. Daöi
drumul la butonul de acceleraöie äi verificaöi dacã lanöul se
opreäte äi rãmâne nemiäcat. Dacã lanöul se roteäte cu butonul
de acceleraöie în poziöia de mers în gol, atunci trebuie sã
verificaöi
!
AVERTISMENT! Luaöi legãtura cu atelierul
de reparaöii dacã turaöia de mers în gol nu
poate fi ajustat la o valoare la care lanöul sã se
opreascã. Nu folosiöi ferãstrãul cu motor
înainte de a fi ajustat sau reparat
corespunzãtor.
Notaöi! Toate lucrãrile de service äi reparaöii ale aparatului
necesitã cursuri de calificare speciale. Acest lucru este valabil în
mod special în cazul echipamentelor de siguranöã ale
aparatului. În cazul în care aparatul nu trece oricare din testele
descrise mai jos, vã recomandãm sã-l duceöi la un atelier de
service. Orice întreöinere care nu este descrisã în acest manual
trebuie fãcutã de atelierul de specialitate (magazinul de
vânzare).
Înainte de a efectua lucrãri de reparaöii, opriöi motorul äi
decuplaöi cablul de alimentare a aprinderii.
ÎNTREÖINERE
500 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Opritorul de lanö
Verificaöi cã opritorul de lanö nu este deteriorat äi cã este stabil
ataäat de corpul ferãstrãului cu motor.
Apãrãtorul de mâna dreaptã
Verificaöi cã apãrãtorul de mâna dreaptã nu este deteriorat äi cã
nu sunt defecte vizibile, de exemplu fisuri în material.
Sistemul de amortizare a vibraöiilor
Verificaöi în mod regulat elementele de reducere a vibraöiilor în
privinöa fisurilor äi deformaöiilor.
Asiguraöi-vã cã elementele de reducere a vibraöiilor sunt bine
ataäate între unitatea motorului äi mânere.
Contactul de oprire
Porniöi motorul äi asiguraöi-vã cã motorul se opreäte atunci când
contactul de oprire este deplasat în poziöie de stop.
Toba de eäapament
Nu folosiöi niciodatã o maäinã care are o tobã de eäapament
defectã. Verificaöi periodic cã toba de eäapament este stabil
ataäatã de maäinã.
Notaöi: Se pot efectua lucrãri de service asupra apãrãtorii
parascântei (A) de pe aceastã maäinã. (48) Plasa trebuie
schimbatã dacã s-a deteriorat. Maäina se supraîncãlzeäte dacã
plasa este înfundatã iar aceasta duce la avarii ale cilindrului äi ale
pistonului. Nu folosiöi niciodatã o maäinã cu tobã de eäapament
în stare proastã. Nu folosiöi niciodatã o tobã de eäapament
dacã plasa de capturare a scînteielor lipseäte sau este defectã.
În condiöii de utilizare casnicã, amortizorul äi apãrãtoarea
parascântei nu necesitã înlocuire. Se recomandã înlocuirea
amortizorului dupã 75 de ore de utilizare, de cãtre un dealer de
service autorizat Jonsered.
Filtrul de aer
Filtrul de aer trebuie curãöat regulat de praf äi impuritãöi pentru
a evita:
Funcöionarea defectuoasã a carburatorului
Probleme la pornire
Putere redusã
Uzuri inutile ale componentelor motorului
Consum exagerat de combustibil.
Scoateöi filtrul de aer (3) dupã ce aöi demontat capacul
cilindrului, äurubul (1) äi capacul filtrului (2). La remontare,
asiguraöi-vã cã filtrul de aer este fixat etanä în suport.
Curãöaöi filtrul cu o perie sau prin scuturare. (49)
O curãöire mai minuöioasã a filtrului de aer se face prin spãlarea
filtrului de aer cu apã äi sãpun.
Un filtru de aer folosit un timp îndelungat nu se poate curãöi
perfect. De aceea este necesarã schimbarea lui la intervale regulate
cu unul nou. Un filtru de aer deteriorat trebuie întotdeauna
schimbat.
Un ferãstrãu cu motor JONSERED poate fi echipat cu diferite
tipuri de filtre de aer, depinzînd de condiöiile de lucru, condiöiile
meteorolige, anotimp, etc. Luaöi legãtura cu agentul dvs. pentru
a primi sfaturi.
Bujia
Starea bujiei este influenöatã de:
O ajustare incorectã a carburatorului.
Un amestec greäit de ulei în combustibil (prea mult sau ulei
nepotrivit).
Un filtru de aer murdar.
Aceäti factori cauzeazã depuneri pe electrozii bujiei având ca
rezultat o funcöionare defectuoasã äi dificultãöi de pornire.
Dacã maäina are putere micã, este greu de pornit sau are o
funcöionare neregulatã la mersul în gol: verificaöi întâi bujia
înainte de a lua alte mãsuri. Dacã bujia este înfundatã, curãöaöi-o
äi controlaöi ca distanöa dintre electrozi sã fie de 0,5 mm. Bujia se
va schimba dupã aproximativ o lunã de exploatare, sau äi mai
repede, dacã este necesar (50).
Notaöi! Folosiöi întotdeauna bujii de tipul recomandat! O bujie
incorectã poate sã distrugã pistonul äi cilindrul. Aveöi grijã ca
bujia sã aibe aäa numitã protecöie la unde radio.
Romanian – 501
ÎNTREÖINERE
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Planificarea întreöinerii
Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul
Întreöinere.
Întreöinere zilnicã
(la fiecare 5-10 h.)
Întreöinere sãptãmânalã
(la fiecare 10-25 h.)
Întreöinere lunarã
(la fiecare 25-40 h.)
Curãöaöi maäina în exterior.
Controlaöi demarorul, änurul lui äi arcul de
rapel.
Verificaöi uzura curelei frânei lanöului.
Înlocuiöi-o atunci când în locul de uzurã
maximã are mai puöin de 0,6 mm.
Controlaöi cã pãröile componente ale
reglajului acceleraöiei funcöioneazã corect
din punct de vedere al securitãöii.
(Clichetului de blocare a acceleraöiei äi
reglajul acceleraöiei.)
Controlaöi ca elementele amortizoare de
vibraöii sã nu fie deteriorate.
Controlaöi uzura saboöilor, a tamburului äi
a arcurilor ambreiajului.
Curãöaöi frâna de lanö äi verificaöi
funcöionarea acesteia conform
instrucöiunilor. Asiguraöi-vã cã opritorul
de lanö nu este deteriorat, în caz contrar
schimbaöi-l imediat.
Piliöi eventualele bavuri de pe laturile lamei
de ghidaj.
Curãöaöi bujia. Controlaöi ca distanöa
dintre electrozi sã fie 0,5 mm.
Lama de ghidaj trebuie întoarsã zilnic
pentru a oböine o uzurã mai uniformã.
Controlaöi ca orificiul de ungere de pe
lamã sã nu fie înfundat. Curãöaöi canelura
lamei. Dacã lama este prevãzutã cu pinion
de vârf, atunci acesta se va unge.
Curãöaöi blocul carburatorului äi spaöiul în
jurul lui.
Curãöaöi exteriorul carburatorului.
Verificaöi funcöionarea corespunzãtoare a
lubrifierii lamei äi a lanöului.
Curãöaöi filtrul de aer. Schimbaöi-l dacã
este necesar.
Verificaöi filtrul de combustibil äi furtunul
combustibilului. Schimbaöi-le dacã este
necesar.
Verificaöi lanöul: acesta nu trebuie sã
prezinte crãpãturi vizibile ale niturilor äi
zalelor, lanöul nu trebuie sã fie rigid,
niturile äi zalele nu trebuie sã fie foarte
uzate. În caz de nevoie înlocuiöi.
Goliöi rezervorul de carburant äi curãöaöi
interiorul.
Ascuöiöi lanöul äi verificaöi tensiunea äi
starea acestuia. Controlaöi uzura roöii de
lanö, schimbaöi-o dacã este necesar.
Goliöi rezervorul de ulei äi curãöaöi
interiorul.
Curãöaöi priza de aer a demarorului.
Controlaöi toate cablurile äi conexiunile
electrice.
Verificaöi ca äuruburile äi piuliöele sã fie
strânse.
Controlaöi cã contactul de oprire
funcöioneazã.
Controlaöi ca sã nu existe scurgeri de
combustibil de la motor, rezervor sau
tuburile de combustibil.
DATE TEHNICE
502 – Romanian
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Date tehnice
Nota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (L
WA
) conform directivei EG 2000/14/EG.
Nota 2: Nivelul echivalent de presiune a zgomotului, conform ISO 22868, este calculat ca äi totalul energiei mãsurate în timpul unei
ore pentru diferite nivele de presiune a zgomotului în diferite condiöii de lucru. Dispersia statisticã tipicã pentru nivelul echivalent de
presiune a zgomotului este reprezentatã printr-o deviere standard de 1 dB (A).
Nota 3: Nivelul echivalent de vibraöii, conform ISO 22867, este calculat ca äi totalul de energie mãsurat în timpul unei ore pentru
nivelurile de vibraöii în diferite condiöii de lucru. Datele raportate pentru nivelul echivalent de vibraöii includ o dispersie statisticã tipicã
(deviere standard) de 1 m/s
2
.
CS 2234 CS 2238
Motor
Volumul cilindrului, cm
3
34 38
Cursã, mm 32 32
Turaöie la mers în gol, rpm 3000 3000
Putere, kW 1,5/9000 1,5/9000
Sistem de aprindere
Bujia Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y
Distanöa între electrozi, mm 0,5 0,5
Sistemul de alimentare äi ungere
Volumul rezervorului de combustibil, litri 0,3 0,3
Debitul pompei de ulei la 8500 rpm, ml/min 7 7
Volumul rezervorului de ulei, litri 0,19 0,19
Tip de pompã de ulei Automatã Automatã
Greutate
Ferãstrãu cu motor fãrã lamã de ghidaj äi lanö, cât äi cu rezervoare goale, kg 5,0 5,0
Producere de zgomot (vezi nota 1)
Nivelul efectului sonor, mãsurat dB(A) 113 113
Nivelul efectului sonor, garantat L
WA
dB(A) 118 118
Nivele de zgomot (vezi nota 2)
Nivelul echivalent al presiunii sonore la urechea operatorului, dB(A) 100,6 100,6
Nivele de vibraöii echivalente, a
hveq
(consultaöi nota 3)
Mânerul anterior, m/s
2
3,7 3,7
Mânerul posterior, m/s
2
5,1 5,1
Lanö/lamã de ghidaj
Lungimea normalã a lamei de ghidaj, öoli/cm 14/35, 16/40 14/35, 16/40
Lungimi recomandate de lamã de ghidaj, öoli/cm 14/35, 16/40 14/35, 16/40
Lungime utilã de tãiere, öoli/cm 13,5/34, 15,5/39 13,5/34, 15,5/39
Pasul lanöului, öoli/mm 3/8 / 9,52 3/8 / 9,52
Grosimea zalelor de antrenare, öoli/mm 0,050/1,3 0,050/1,3
Tipul roöii de antrenare/numãrul dinöilor 6 6
Viteza lanöului la puterea maximã, m/s 20,0 20,0
Romanian – 503
DATE TEHNICE
1153142-26 Rev. 1 2009-10-23
Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri
Urmãtoarele accesorii de tãiere sunt aprobate pentru modelele Jonsered CS 2234 äi CS 2238.
Declaratie de conformitate EC
(Valabil doar în Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, telefon +46-36-146500, certificã faptul cã ferãstraiele cu motor Jonsered CS 2234 äi
CS 2238 cu numere de serie ulterioare anului 2009 (anul äi seria sunt indicate clar pe etichetã), corespund urmãtoarelor directive
europene:
- din 17 mai 2006 „referitoare la aparat” 2006/42/EC
- - 2004/108/EEC din 15 decembrie 2004, cu privire la compatibilitatea electromagneticã
- - 2000/14/EC din 8 mai 2000, cu privire la poluarea fonicã a mediului înconjurãtor
Pentru informaöii referitoare la emisiile sonore, consultaöi capitolul Date tehnice. Au fost aplicate urmãtoarele standarde: EN ISO
12100-2:2003, CISPR 12:2001, EN ISO 11681-1:2004
Organizaöia examinatoare: 0404 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suedia, a efectuat
controlul conform directivei maäinii 2006/42/EC articolul 12, punctul 3b. Certificatele de conformitate EC pentru amendamentul IX
au numerele: 0404/09/2048.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suedia, certificã, de asemenea, cã aceste produse corespund
amendamentului V la directiva europeanã 2000/14/EC din 8 mai 2000, cu privire la poluarea fonicã a mediului înconjurãtor.
Certificatele au numerele: 26/161/003 - CS 2234, 26/161/004 - CS 2238.
Ferãstrãul cu motor livrat este identic cu modelul supus controlului EC.
Huskvarna 29 decembrie 2009
Ronnie E. Goldman, Director tehnic (Reprezentant autorizat pentru Husqvarna AB äi responsabil cu documentaöia tehnicã).
Lama de ghidaj Lanöul de ferãstrãu
Lungime, öoli Pasul lanöului, öoli
Lãöimea
canalului, mm
Max. numãrul dinöilor
roöii de la vârful äinei
Tip
Lungime, zale de
antrenare (numãr)
14 3/8
1,3
7T
Jonsered H36
52
16 3/8 7T 56
18 3/8 7T 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508

Jonsered CS2238 Manualul proprietarului

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru