Hikoki UR18DSAL Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
UR 18DSAL
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструкция за експлоатация
Uputstvo za rukovanje
Upute za rukovanje
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
2
ⒶⒷⒸⒹⒺ ⒼⒻⒾ
3
12
34
56
4
78
910
5
English
(Original instructions)
CORDLESS RADIO SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1. Use only the speci ed power supply voltage.
Use of any other voltage may lead to re or electric
shock.
2. Avoid damaging the AC adapter cord.
Do not modify, forcibly bend, twist or pull the cord,
place heavy objects on it or place it near heating
appliances.
When not in use, remove the power plug (AC
adapter) from the electric socket and from the radio.
Failure to do so may lead to electric shock or re.
3. Do not touch the power plug (AC adapter) with wet
hands.
Doing so may result in electric shock.
4. Do not use the radio in the bathroom or shower.
Do not use the radio in wet or damp places or in the
rain.
Doing so may result in electric shock, emission of
smoke or malfunction.
5. Do not touch the FM antenna or power plug (AC
adapter) during thunderstorms.
Doing so may result in electric shock.
6. Do not disassemble or modify the radio.
Doing so may result in electric shock or re.
Inspections and repairs should be performed by the
store where purchased or by a HiKOKI power tool
service center.
7. Insert the power plug (AC adapter) securely as far
as it will go.
Dust or dirt between the power plug and the electric
socket may lead to re. Remove the power plug
periodically and wipe o any dust or dirt with a dry
cloth.
8. Do not let any unspeci ed objects or water get
inside the radio body.
With the exception of the AC adapter and the
rechargeable battery, if any metal or ammable
object or water gets inside the back door, it may lead
to electric shock or re.
Take care to prevent iron powder from the bass
re ex speakers, dust or water getting into the radio.
9. Do not sit or stand on the radio.
Doing so may lead to accidents or malfunction.
10. Do not place the radio on an unstable surface or in
a high place. Do not hang the radio from the handle.
The radio may fall and cause injury or malfunction.
11. When no slide battery is loaded, attach the slide
terminal cover to the terminal to prevent cuts and
other injuries that may result from touching the
terminal area.
12. Handle the backup batteries with care.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Incorrect handling of the batteries may result in
rupture or leakage, leading to re, injury or pollution
of the surrounding area. Be sure to observe the
following precautions.
Use only the speci ed batteries
Do not heat or disassemble the batteries
Do not throw the batteries into re or water
Do not charge the batteries
Make sure the batteries are correctly oriented
and avoid short-circuiting
Do not reuse batteries or use di erent types of
battery
Remove the batteries when the radio is not in use
In the event of leakage from the batteries, wipe the
battery case clean.
Should any battery uid get on your body, wash it o
carefully.
If is displayed when you turn the power on with
the rechargeable battery inserted, the battery power
is low.
Power the radio from the AC adapter or insert a
charged battery.
NAMES OF PARTS
FM antenna Select button (-) AM broadcast indicator
Handle Select button (+) AUX indicator
Rear cover Tab FM broadcast indicator
Speaker AA Battery box RDS indicator
Storage case for external devices Lid Stereo indicator
AC adapter port AC adapter Alarm indicator
AUX input port Rubber cover Buzzer alarm indicator
USB charging port Battery Radio ON alarm indicator
Cable access hole Terminals Sleep timer indicator
Power button Front cover Battery exhausted indicator
Source select button Stereo mini plug connector cable Information indicator
Menu button Smartphone Clock
Enter / Information button Audio output port AM/PM indicator
Volume button (-) Recharge cable holder MHz / KHz indicator
Volume button (+) Holder
Search button (-) USB charging cable
Search button (+) Rubber cap
6
English
13. Recharge only with the charger speci ed by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of rechargeable
battery may create a risk of re when used with
another battery.
14. Use the radio only with speci cally designated
rechargeable battery.
Use of any other rechargeable battery may create a
risk of injury and re.
15. When rechargeable battery is not in use, keep
it away from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
16. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
17. Have your radio serviced by a quali ed repair
person using only identical replacement parts.
• This will ensure that the safety of the radio is
maintained.
18. The main unit and adapter shall not be exposed to
dripping or splashing and that no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the unit
and adapter.
19. The batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
20. The MAINS plug of adapter is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily
operable.
21. Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type
high or low extreme temperatures that a battery can
be subjected to during use, storage or transportation
(Such as operation temperature: 35°C); and
low air pressure at high altitude (Altitude: 2000 meter).
replacement of a battery with an incorrect type that
can defeat a safeguard (for example, in the case of
some lithium battery types);
– disposal of a battery into re or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery, that
can result in an explosion;
leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas;
a battery subjected to extremely low air pressure
that may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
22. Electrostatic discharge may result in malfunction
which may require user reset.
PROTECTING YOUR HEARING
Continuous exposure to loud noise may result in permanent
hearing loss. The louder the volume, the shorter the time in
which hearing loss may occur.
If you listen to large volume sound over a long period of
time, your ears will become accustomed to it. This creates
the illusion that the volume level is appropriate, despite the
fact that it may be damaging your hearing.
Observe the following to prevent hearing loss.
CAUTION
1.
Make sure you give your ears a rest by taking regular
breaks and not listening for long periods of time.
Even when set at safe volume levels, listening
continuously over long periods of time may cause
hearing loss.
2. Be careful not to increase the volume as your
hearing adapts to the sound output.
Beware of being accustomed to a certain volume level.
Adjust the volume to a safe level before your ears
become accustomed to loud volumes.
3. If your ears begin to ring, if you feel any discomfort,
or if conversation seems faint or indistinct,
discontinue listening to music and have your ears
examined by a doctor.
PRECAUTIONS WHEN CONNECTING
TO EXTERNAL EQUIPMENT
Unexpected problems may result in the loss or corruption of
data stored in smartphones and other peripheral equipment
connected to the radio. With this possibility in mind, a backup
of the data should always be made in advance.
Note that HiKOKI cannot be held responsible for the
corruption or loss of data stored within smartphones and
other peripheral equipment connected to the radio, nor any
damage to the equipment itself.
MAIN FUNCTIONS
Manual/Auto select
Save (Memory) (10 AM + 10 FM stations)
Radio On/O /Alarm
Dock for playing audio from smartphones and portable
audio players
High-quality stereo speaker
Smartphone and cell phone recharging
Compatibility with HiKOKI power tool rechargeable
battery and AC adapter
SPECIFICATIONS
Frequency
band FM: 87.5 to 108 MHz
AM: 522 to 1629 KHz
Antenna FM: Rubber antenna
AM: Ferrite bar antenna (built-in)
Speaker 90 mm (8 Ω) × 2
Max. power
output
AC adapter: 5 W × 2
14.4 V: 6 W × 2
18 V: 7 W × 2
Power supply
Slide battery: (DC) 14.4 V, 18 V
Household power supply
(using provided AC adapter)
Backup batteries: (DC) 3 V, two AA
batteries
Exterior
dimensions
L 366 mm x W 303 mm x H 261 mm
(with anttena refracted)
Weight 3.4 kg
For applicable power supplies see user instructions:
Applicable power suppliers:
(Manufacture) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Model) HKP24-1201200dV
(Input voltage) 100 – 240 V (AC)
(Input AC Frequency) 50/60 Hz
(Output voltage) 12.0 V
(Output current) 1.2 A
(Output power) 14.4 W
(Average active e ciency) 87.0%
(E ciency at low load (10%)) 83.1%
(No-load power consumption) 0.10 W
7
English
Only below slide battery could be used
(Model) BSL1430: 14.4 V 3000 mAh
Lithium battery
(Model) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Lithium battery
(Manufacture) Koki Holdings Co., Ltd.
The plug of external adapter was used as disconnect
device, the socket-outlet shall be easily accessible
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be
sure that you understand their meaning before use.
UR18DSAL : Cordless radio
For applicable power supplies see user
instructions.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Power button
Source select button
Menu button
Enter / Information button
Volume button
Search button
Select button
Buzzer alarm indicator
Radio ON alarm indicator
Battery exhausted indicator
Only use Koki Holdings Co.,Ltd’s slide battery
Output terminal for adapter
Indoor use only (AC Adapter)
Class II product - Double Insulated - No
earth required, for external power supply (AC
Adapter)
STANDARD ACCESSORIES
In addition to the main unit (1 unit), the package
contains the accessories listed in the below.
AC adapter ....................................................................1
AA batteries ..................................................................2
Recharge cable holder ..................................................1
(for Apple Lightning connector)
* Android holder is built into the main unit.
Standard accessories are subject to change without notice.
NOTE
A battery is not included with this product. Use of a
battery from Koki Holdings Co., Ltd. is recommended.
PRIOR TO OPERATION
Installing backup batteries
Time settings and radio station frequencies can be saved by
installing batteries in the unit.
1. To access the storage box for the backup batteries,
unlatch the tab and open the rear cover. (Fig. 1)
2. Open the backup battery storage box and insert the
two AA batteries (included) into the storage box in the
direction indicated. (Fig. 2)
NOTE
Do not reverse battery polarity (+/-) when installing the
batteries.
Do not mix old and new batteries. Always replace both
batteries at the same time.
Do not burn batteries or dispose them as household
waste.
AC adapter installation
Power can be supplied by plugging the AC adapter
(included) into a standard household outlet.
Pull back the rubber cover and connect the AC adapter to
the AC adapter port. (Fig. 3)
Next, plug the AC adapter into an electrical outlet.
NOTE
When used together with the batteries, the AC adapter is
the main power source and no battery power is consumed.
When used together with the AC adapter, the batteries
will not recharge as this device has no recharge function.
Storing the AC adapter
The AC adapter can be stored in the compartment behind
the rear cover. (Fig. 4)
Battery installation
CAUTION
Do not touch the terminals.
Doing so may result in cuts to the hand or other injuries.
Only a 14.4 V or 18 V slide-type battery can be used with
this device.
Installing the battery
Open the rear cover, align the battery with the grooves of this
device and slide it all the way in. (Fig. 5)
NOTE
Do not apply any excessive pressure when inserting the
battery. If the battery does not easily slide into place, it is
not being inserted properly.
Check to see if the battery is facing the correct direction
and that there is nothing obstructing the path of insertion.
8
English
If is displayed when the device is switched on
following battery installation, the battery charge is low.
In this situation, either use the AC adapter or install a fully
charged battery.
Changing the date display
The following selections are available for date display.
YYYY/MM/DD (Year/Month/Day)
MM/DD/YYYY (Month/Day/Year)
DD/MM/YYYY (Day/Month/Year)
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “DATE DISP”.
DATE DISP
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and display the date display
selection of your choice.
YYYY/MM/DD
5. Press the Enter / Information button.
Set the date
Using the control panel, follow the steps below to set up the
date.
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “DATE ADJ”.
DATE ADJ
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and adjust “year” digits.
2014
5. Press the Enter / Information button.
6. Press the Select button and adjust “month” digits.
03 / 01
7. Press the Enter / Information button.
8. Press the Select button and adjust “day” digits.
03 / 31
9. Press the Enter / Information button.
Set the time
Using the control panel, follow the steps below to set up the
time.
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “CLOCK ADJ”.
CLOCK ADJ
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and adjust “hour” digits.
12 : 00
5. Press the Enter / Information button.
6. Press the Select button and adjust “minute” digits.
12 : 55
7. Press the Enter / Information button.
8. Press the Select button and select “ ” or “
12H
24H
9. Press the Enter / Information button.
LISTENING TO RADIO BROADCASTS
Selecting FM or AM bandwidth
1. Power ON.
2. Press the Source select button and select the radio’s
bandwidth (FM/AM).
Selecting stations
Auto station selection
A long press of the Search button will automatically scan and
search clear station broadcast frequencies. To select the
next station broadcast, long press the Search button again.
(Long Press)
Manual station selection
Press the Search button to change frequencies and select
a station.
Preset station selection
Press the Select button to quickly switch between preset
stations.
At the time of purchase, there are no preset stations. Follow
the steps below to register preset stations.
<Manual preset registration>
1. Tune into a radio station of your choice and press the
Menu button.
2. Press the Select button and display “PRESET”.
PRESET
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and select a preset number from
0 to 9 for registering the station.
PRESET 2
5. Press the Enter / Information button to register the
station.
9
English
<Auto preset registration>
This feature allows the automatic registration of available
radio stations in the area of use.
(Maximum of 10 stations)
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “AUTO SCAN”.
AUTO SCAN
3. Press the Enter / Information button to begin auto preset
registration of available radio stations.
NOTE
A broadcasting radio station will not be registered if its
frequency is weak.
Depending on location of use, non-radio signals such as
noise may be registered.
See page 10 when recharging with USB in “
mode.
For better reception
FM broadcasts
Adjust reception by changing the facing and angle of the
antenna.
“STEREO” will be displayed when receiving a stereo
broadcast.
Switching to monaural reception can reduce noise.
<Switching to monaural reception>
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “STEREO”.
STEREO
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and display “ ”.
OFF
5. Press the Enter / Information button to complete setup.
AM broadcasts
Move the device and face it in a direction in which the
reception is best.
<Volume adjustment>
Use the Volume button to adjust the volume from 0 to 30.
USING EXTERNAL DEVICES FOR
AUDIO PLAYBACK
Audio can be played back from smartphones, portable
music players and other external devices.
CAUTION
Make sure to lower the volume output of the player
before playback.
NOTE
There are two types of connector cable, straight type and
L type.
Use an L type cable when connecting or storing large
external devices.
1. Open the external device storage area
Switch the radio’s power OFF and open the front cover.
(Fig. 6)
2. Connect an external device
Using a commercially available stereo mini-plug
connector cable (ø3.5 mm), connect the radio’s AUX input
port to the audio output port of the external device. (Fig. 7)
3. Secure the external device
The right and left holders can be moved to the right or left
by pinching the top and bottom of each holder.
Secure the external device between the two holders.
(Fig. 8)
4. Playback
With the radio’s power switched ON, press the Source
select button and display “ ”.
AUX
Make sure to lower the volume output of the external
device before music playback.
Volume can be adjusted through the radio.
(Volume)
Close the front cover after selecting tracks and adjusting
volume.
NOTE
You may be unable to raise the volume level if the
volume level of the external device is too low.
NOTE
When connecting a smartphone, please be aware that
the ringtones of incoming calls for some models are not
output to speaker.
External devices may be damaged if used in locations
exposed to the sun or hot temperatures.
See page 10 when recharging with USB in “
mode.
USING THE TIMER FUNCTION
Setting the sleep timer
Power can be set to automatically switch OFF after a certain
amount of time has elapsed by using the sleep timer function.
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “SLEEP”.
SLEEP
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button to adjust the time period to
elapse (between “0 – 90” minutes) before the power is
switched OFF.
30 MIN
5. Press the Enter / Information button.
6. “SLEEP” will be displayed on the LCD.
To check the remaining time, press the Menu button
once again and select “SLEEP”.
To cancel the sleep timer, set the time to switch OFF at 0
minutes.
Setting the alarm (Buzzer alarm)
The radio can be set up to activate a beeping alarm at a
speci c time.
1. Press the Menu button.
10
English
2. Press the Select button and display “BUZZER ALM”.
BUZZER ALM
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and display “ ”.
ON
5. Press the Enter / Information button.
6. Press the Select button and adjust “hour” digits.
12 : 00
7. Press the Enter / Information button.
8. Press the Select button and adjust “minute” digits.
12 : 30
9. Press the Enter / Information button.
10. Press the Select button to set up repeat.
Once ONCE
Daily DAILY
Weekdays only WEEKDAY
Saturday and Sunday only WEEKEND
DAILY
11. Press the Enter / Information button to complete setup.
will be displayed on the LCD.
To cancel the alarm setting, go to “BUZZER ALM” once
again and change the setting to “ ”.
The alarm sound will automatically switch o after 10
minutes. The sound can also be switched o by pressing
any button.
NOTE
The volume of the buzzer alarm cannot be changed.
Setting the radio ON alarm timer
Using the radio ON alarm timer function, the radio can be
set up to switch ON at a speci c time to enjoy a station
broadcast.
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “RADIO ALM”.
RADIO ALM
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and display “ ”.
ON
5. Press the Enter / Information button.
6. Press the Select button and adjust “hour” digits.
12 : 00
7. Press the Enter / Information button.
8. Press the Select button and adjust “minute” digits.
12 : 55
9. Press the Enter / Information button.
10. Press the Select button to set up repeat.
Once ONCE
Daily DAILY
Weekdays only WEEKDAY
Saturday and Sunday only WEEKEND
DAILY
11. Press the Enter / Information button.
12. Select radio bandwidth.
Press the Select button to display “AM” or “FM”.
FM
13. Press the Enter / Information button.
14. Press the Select button to display a preset station.
P2 FM 79.5 MHz
To select a station by broadcast frequency, use the
Search button.
FM 80.0 MHz
15. Press the Enter / Information button to complete setup.
will be displayed on the LCD.
To cancel the radio alarm setting, go to “RADIO ALM”
once again and change the setting to “ ”.
NOTE
The radio’s volume will be at the level when the radio
was last switched OFF.
RECHARGING YOUR SMARTPHONE
Devices such as a smartphone and mobile phone can be
recharged by connecting the device to this radio.
The recharge function is only available for the “ ” or
mode. (Recharging cannot be done in “ mode.)
NOTE
When recharging in “ mode, set the volume output
at 20 or less.
The radio is designed to deactivate USB output and
disable the recharging of smartphones and mobile
phones when the volume is at 21 or more.
(For mode, USB recharging will continue even if
the volume output is 21 or more.)
On rare occasions, sound output may be interrupted or
power could shutdown during USB recharging.
If either should occur, lower the volume level or stop
recharging with the USB.
The radio is designed to deactivate USB output and
disable the recharging of smartphones and mobile
phones when the power level of the battery is low.
Should the aforementioned occur, recharge the battery
or replace with a fully charged battery.
11
English
If the voltage is low when the AC adapter is in use, the
USB output may be cut o , discontinuing any recharging.
1. Using a commercially available USB connection/
recharge cable, connect to the USB charging port
located in the radio’s storage case for external devices.
(Fig. 9)
2. Secure the smartphone with the holders and close the
cover. (Fig. 8)
(See “Secure the external device” on page 9)
NOTE
Use a fully charged battery when using a battery as this
device’s power source.
You will not be able to recharge smartphones or mobile
phones when the battery power level becomes low.
The time required for charging varies in accordance with
the smartphone or mobile phone being recharged.
Do not use the recharge function for any devices other
than a smartphone or mobile phone.
The radio may not be able to recharge some smartphone
or mobile phone models.
Two recharge cable holders, one for Android and the other
for Apple (Lightning connector) are included.
Select the holder that best suits your device.
Should your device be too large for the radio’s external
device storage case, draw the cable through the cable
access hole. (Fig. 10)
NOTE
As the recharge cable holders are designed for standard
size terminals, the holders may not be able to securely
fasten certain terminals depending on the recharge
cable used.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to remove the AC plug, rechargeable battery and
backup batteries.
Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
Cleaning on the outside
When the radio is stained, wipe with a soft dry cloth or a
cloth moistened with soapy water.
Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for
they melt plastics.
Storing the Radio
Do not store the radio in the following places.
Within reach of or easily accessible to children
In humid or dusty places
In high temperature such as inside a car or exposed
to direct sunlight
In extremely cold places or directly exposed to cold
draughts
Where the temperature changes drastically
Where it is exposed to smoke or steam such as near
a cooking appliance or humidi er
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with
statutory/country speci c regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction,
to a HiKOKI Authorized Service Center.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to
change without prior notice.
12
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
BAUSTELLENRADIO
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
1. Verwenden Sie nur die angegebene
Stromversorgungsspannung.
Die Benutzung irgendeiner anderen Spannung kann
zu Brand oder Stromschlag führen.
2. Vermeiden Sie eine Beschädigung des Kabels für
den Wechselstromadapter.
• Modi zieren Sie das Kabel nicht, biegen Sie es
nicht mit Gewalt, verdrehen sie es nicht und ziehen
Sie nicht an ihm. Legen Sie auch keine schweren
Gegenstände auf es und verlegen Sie es nicht in
Nähe von Heizkörpern bzw. Öfen.
• Ziehen Sie den Stecker des Stromkabels
(Wechselstromadapter), wenn das Gerät nicht
benutzt wird, aus der Steckdose und vom Radio
ab. Wenn dies nicht eingehalten wird, kann das zu
Stromschlag oder einem Brand führen.
3. Berühren Sie den Kabelstecker
(Wechselstromadapter) nicht mit feuchten Händen.
Andernfalls können Sie einen Stromschlag erleiden.
4. Benutzen Sie das Radio nicht im Badezimmer oder
unter der Dusche.
Verwenden Sie das Radio nicht an nassen oder
feuchten Orten oder im Regen.
Andernfalls kann es zu Stromschlag,
Rauchentwicklung, oder Fehlfunktionen kommen.
5. Während eines Gewitters sollten Sie die FM-
Antenne oder den Stecker (Wechselstromadapter)
nicht berühren.
Andernfalls können Sie einen Stromschlag erleiden.
6. Zerlegen oder modi zieren Sie das Radio nicht.
Dies könnte zu einem Stromschlag oder einem Brand
führen. Inspektionen und Reparaturen sollten von
dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder von einem HiKOKI-Kundendienstzentrum für
Elektrogeräte durchgeführt werden.
7. Stecken Sie den Kabelstecker
(Wechselstromadapter) sicher bis zum Anschlag
an der Steckdose an.
Staub oder Schmutz zwischen dem Kabelstecker
und der Steckdose können zu einem Brand führen.
Ziehen Sie den Kabelstecker regelmäßig aus der
Steckdose und wischen Sie allfälligen Staub oder
Schmutz mit einem trockenen Tuch ab.
8. Lassen Sie keine Fremdkörper oder Wasser in das
Innere des Radiogehäuses gelangen.
Sollten außer dem Wechselstromadapter und
der Akku-Batterie irgendwelche Metall- oder
entzündbare Gegenstände oder Wasser in die
hintere Gehäuseabdeckung gelangen, kann das zu
Stromschlägen oder zu einem Brand führen.
Achten Sie darauf, dass kein Eisenstaub von den
Bassre ex-Lautsprechern, anderer Staub, oder
Wasser in das Radio hinein gelangt.
9. Setzen Sie sich nicht auf das Radio und steigen Sie
nicht auf es hinauf.
Dies kann zu Unfällen oder zu Fehlfunktionen führen.
10. Stellen Sie das Radio nicht auf einer instabilen
Fläche oder an einem hoch gelegenen Ort auf.
Hängen Sie das Radio nicht am Gri auf.
Das Radio könnte herunter fallen und dadurch
könnten Verletzungen oder Fehlfunktionen
verursacht werden.
BEZEICHNUNG DER TEILE
FM-Antenne Auswahlknopf (-) AM-Senderanzeige
Gri Auswahlknopf (+) AUX-Anzeige
Hintere Abdeckung Schlaufe FM-Senderanzeige
Lautsprecher AA-Batteriekasten RDS-Anzeige
Aufbewahrungstasche für externe
Geräte Deckel Stereoanzeige
Wechselstromadapteranschluss Wechselstromadapter Weckeranzeige
AUX-Eingangsanschluss Gummiabdeckung Summeralarmanzeige
USB-Ladeanschluss Akku Radiowecker-Anzeige
Kabeldurchführungsloch Anschlüsse Anzeige für Schlaf-Timer
Einschaltknopf Vordere Abdeckung Anzeige Batterie leer
Quellenauswahlknopf Stereoministeckeranschlusskabel Informationsanzeige
Menütaste Smartphone Uhr
Eingabe-/Informationstaste Audioausgangsanschluss AM/PM-Anzeige
Lautstärkeknopf (-) Ladekabelhalterung MHz / KHz Anzeige
Lautstärkeknopf (+) Halterung
Suchknopf (-) USB-Ladekabel
Suchknopf (+) Gummikappe
13
Deutsch
11. Bringen Sie, wenn keine Einschubbatterie
angesteckt ist, am Steckplatz die Abdeckung
an, um Schnittwunden und andere Verletzungen
zu vermeiden, die beim Berühren des
Steckplatzbereichs entstehen könnten.
12. Behandeln Sie die Speicherbatterien sorgfältig.
Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt
wird. Ersetzen Sie sie nur durch eine Batterie des
gleichen oder gleichwertigen Typs.
Eine unsachgemäße Behandlung der Batterien
kann zu einem Bruch oder Austritt von Flüssigkeit
führen, wodurch es zu einem Brand, Verletzung,
oder Verschmutzung der Umgebung kommen
kann. Beobachten Sie unbedingt folgende
Vorsichtsmaßnahmen.
Benutzen Sie nur die angegebenen Batterien.
Erhitzen oder zerlegen Sie die Batterien nicht.
– Werfen Sie die Batterien nicht in Feuer oder
Wasser.
Laden Sie die Batterien nicht auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig
ausgerichtet sind und vermeiden Sie einen
Kurzschluss.
– Benutzen Sie alte Batterien nicht wieder und
benutzen Sie keine verschiedenen Batterietypen.
– Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das
Radio nicht in Betrieb ist.
Sollte Flüssigkeit aus den Batterien austreten,
wischen Sie das Batteriefach sauber.
Falls Batterie üssigkeit auf Ihren Körper gelangen
sollte, muss sie sorgfältig abgewaschen werden.
Wenn beim Einschalten angezeigt wird und die
Akku-Batterie eingelegt ist, dann ist der Ladestand
der Batterie niedrig.
Laden Sie die Batterie über den Wechselstromadapter
auf, oder setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein.
13. Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
empfohlenen Ladegerät auf.
• Ein für einen Typ von Akku-Batterie geeignetes
Ladegerät kann eine Brandgefahr verursachen,
wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
14. Benutzen Sie das Radio nur mit der ausdrücklich
angegebenen Akku-Batterie.
Die Verwendung einer anderen Akku-Batterie kann
Verletzungs- und Brandrisiko verursachen.
15. Wenn die Akku-Batterie nicht verwendet wird,
muss sie von anderen Metallgegenständen
wie Zettelklemmen, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben, oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Verbindung von
einem Pol zum anderen herstellen könnten, fern
gehalten werden.
• Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
16.
Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit aus der
Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall
jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie
in Berührung kommen, waschen Sie die betro ene Stelle
gründlich mit Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins Auge
geraten, suchen Sie einen Arzt auf.
• Ausgetretene Batterie üssigkeiten können zu
Reizungen oder Verbrennungen führen.
17. Lassen Sie den Service an ihrem Radio durch eine
quali zierte Reparaturwerkstatt durchführen, die
nur identische Ersatzteile verwendet.
Das stellt sicher, dass die Sicherheit des Radios
aufrecht erhalten bleibt.
18. Das Hauptgerät und der Adapter dürfen nicht
Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden,
und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände, wie zum Beispiel Vasen, auf dem
Gerät und Adapter abgestellt werden.
19. Die Batterien (die eingesetzten Batterien oder
Akkus) dürfen nicht übermäßiger Hitze wie
zum Beispiel Sonneneinstrahlung, Feuer o. Ä.
ausgesetzt werden.
20. Der NETZ-Stecker des Adapters wird zur Trennung
vom Stromnetz verwendet, er muss sich in einem
ordnungsgemäßen Zustand be nden.
21. Explosionsgefahr, wenn der Akku durch einen Akku
des falschen Typs ausgetauscht wird
– extrem hohe oder niedrige Temperaturen, denen
ein Akku während der Verwendung, Lagerung oder
des Transports ausgesetzt werden kann (wie zum
Beispiel Betriebstemperatur: 35°C); und
niedriger Luftdruck in großen Höhenlagen (Höhe:
2000 Meter).
Austausch des Akkus durch einen Akku des
falschen Typs, der eine Schutzvorrichtung zunichte
machen kann (beispielsweise im Fall einiger
Lithiumakkutypen):
Entsorgung des Akkus in einem Feuer oder
heißen Ofen oder mechanisches Zerkleinern oder
Shreddern des Akkus, das zu einer Explosion führen
kann;
Aufbewahrung des Akkus in einer Umgebung mit
extrem hoher Temperatur, die zu einer Explosion
oder dem Austreten einer brennbaren Flüssigkeit
oder eines Gases führen kann;
extrem niedriger Luftdruck um den Akku, der zu einer
Explosion oder dem Austreten einer brennbaren
Flüssigkeit oder eines Gases führen kann.
22. Eine elektrostatische Entladung kann zu
Fehlfunktionen führen, die ein Zurücksetzen durch
den Benutzer erforderlich machen können.
SCHUTZ IHRES GEHÖRS
Ständig lauten Geräuschen ausgesetzt zu sein kann zu
bleibendem Gehörverlust führen. Je höher die Lautstärke
ist, desto rascher kann ein Gehörverlust eintreten.
Wenn Sie sich über längere Zeit etwas mit hoher Lautstärke
anhören, gewöhnen sich Ihre Ohren daran. Dadurch
entsteht trotz der Tatsache, dass sie Ihr Gehör schädigen
kann, die Täuschung, dass die Lautstärke angemessen sei.
Beachten Sie das Folgende, um einen Gehörverlust zu
verhüten.
VORSICHT
1. Achten Sie unbedingt darauf, Ihren Ohren etwas
Ruhe zu geben, indem Sie regelmäßig Pausen
einlegen und nicht zu lange Musik hören.
Selbst bei Einstellung auf eine sichere Lautstärke kann
ständiges Zuhören über längere Zeiträume Gehörverlust
verursachen.
2. Achten Sie darauf, die Lautstärke nicht zu erhöhen,
da sich Ihr Gehör an die Lautstärke gewöhnt.
Hüten Sie sich davor, sich an eine bestimmte Lautstärke
zu gewöhnen. Stellen Sie die Lautstärke auf ein sicheres
Niveau ein, bevor sich Ihre Ohren an hohe Lautstärken
gewöhnen.
3. Wenn Ihre Ohren zu pfeifen beginnen, Sie
Beschwerden verspüren, oder wenn Gespräche
verschwommen oder undeutlich zu sein scheinen,
hören Sie auf, Musik zu hören und lassen Sie Ihre
Ohren von einem Arzt untersuchen.
14
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHME BEIM
ANSCHLIESSEN AN EXTERNE GERÄTE
Beim Anschließen von Smartphones oder anderen
Peripheriegeräten an das Radio können unerwartete
Probleme zum Verlust oder zur Beschädigung von in
diesen gespeicherten Daten führen. Denken Sie an
diese Möglichkeit und legen Sie immer vorher eine
Sicherungskopie der Daten an.
Beachten Sie, dass HiKOKI für die Beschädigung oder den
Verlust von in Smartphones oder anderen Peripheriegeräten
gespeicherten Daten beim Anschließen an das Radio oder
für Schäden an den Geräten selbst nicht haftbar gemacht
werden kann.
HAUPTFUNKTIONEN
Manuell/Automatikwahl
Speichern (Speicher) (10 AM + 10 FM-Stationen)
Radio An/Aus/Alarm
Eingangsbuchse zum Abspielen von Audiodateien von
Smartphones und tragbaren Audio-Playern
Stereo-Lautsprecher von hoher Qualität
Au aden von Smartphones und Mobiltelefons
Geeignet für Akku-Batterien und Wechselstromadapter
für HiKOKI-Elektrogeräte.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzband FM: 87,5 bis 108 MHz
AM: 522 bis 1629 KHz
Antenne FM: Gummiantenne
AM: Ferritstab-Antenne (eingebaut)
Lautsprecher 90 mm (8 Ω) × 2
Max.
Ausgangsleistung
Wechselstromadapter: 5 W × 2
14,4 V: 6 W × 2
18 V: 7 W × 2
Stromversorgung
Einschub-Batterie: (DC) 14,4 V, 18 V
Haushaltsstromanschluss
(unter Benutzung des mitgelieferten
Wechselstromadapters)
Speicherbatterien: (DC) 3 V, zwei
AA-Batterien
Außenabmessungen
L 366 mm x B 303 mm x H 261 mm
(mit eingezogener Antenne)
Gewicht 3,4 kg
Für anwendbare Netzteile siehe Bedienungsanleitung:
Anwendbare Netzteile:
(Produktion) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Modell) HKP24-1201200dV
(Eingangsspannung) 100 – 240 V (Wechselstrom)
(Eingangswechselstromfrequenz) 50/60 Hz
(Ausgangsspannung) 12,0 V
(Ausgangsstromstärke) 1,2 A
(Ausgangsleistung) 14,4 W
(Durchschnittliche aktive Leistungsfähigkeit) 87,0%
(Leistungsfähigkeit bei niedriger Belastung (10%)) 83,1%
(Stromaufnahme im Leerlauf) 0,10 W
Nur die nachfolgend genannten Schiebeakkus sind
verwendbar
(Modell) BSL1430: 14,4 V 3000 mAh
Lithium-Akku
(Modell) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Lithium-Akku
(Produktion) Koki Holdings Co., Ltd.
Der Stecker des externen Adapters wurde als
Trennvorrichtung verwendet, die Steckdose muss leicht
zugänglich sein
SYMBOLE
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
UR18DSAL : Baustellenradio
Für anwendbare Netzteile siehe
Bedienungsanleitung.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Einschaltknopf
Quellenauswahlknopf
Menütaste
Eingabe-/Informationstaste
Lautstärkeknopf
Suchknopf
Auswahlknopf
Summeralarmanzeige
Radiowecker-Anzeige
Anzeige Batterie leer
Verwenden Sie nur den Schiebeakku von Koki
Holdings Co., Ltd.
Ausgangsanschluss für Adapter
Nicht im Freien verwenden
(Wechselstromadapter)
Produkt der Klasse II - Doppelt isoliert -
Keine Erdung erforderlich, für die externe
Stromversorgung (Wechselstromadapter)
15
Deutsch
STANDARDZUBEHÖR
Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die
Packung das nachfolgend aufgelistete Zubehör.
Wechselstromadapter ...................................................1
AA-Batterie ...................................................................2
Ladekabelhalterung ......................................................1
(für Apple Lightning-Verbindung)
* Eine Android-Halterung ist im Hauptgerät verbaut.
Das Standardzubehör kann ohne vorherige
Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
HINWEIS
Ein Akku ist nicht im Lieferumfang enthalten. Die
Verwendung eines Akkus von Koki Holdings Co., Ltd.
wird empfohlen.
VOR DEM BETRIEB
Einsetzen der Speicherbatterien
Durch das Einsetzen von Speicherbatterien in
das Gerät können die Einstellungen der Uhr und
Radiosenderfrequenzen gespeichert werden.
1. Entriegeln Sie den Verschluss, um die hintere
Abdeckung zu ö nen und zum Aufbewahrungsfach für
die Speicherbatterien zu gelangen. (Abb. 1)
2. Ö nen Sie das Aufbewahrungsfach für die
Speicherbatterien und setzen Sie zwei AA-Batterien (im
Lieferumfang enthalten) in der angegebenen Richtung in
das Aufbewahrungsfach ein. (Abb. 2)
HINWEIS
Vertauschen Sie beim Einsetzen der Batterien die
Polarität der Batterie (+/-) nicht.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig neue und
gebrauchte Batterien. Ersetzen Sie stets beide Batterien
gleichzeitig.
Setzen Sie die Batterien niemals Feuer aus oder
entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll.
Installation des Wechselstromadapters
Durch den Einstecken des Wechselstromadapters
(im Lieferumfang enthalten) in eine standardmäßige
Haushaltssteckdose kann das Gerät mit Strom versorgt
werden.
Ziehen Sie die Gummiabdeckung zurück und
stecken Sie den Wechselstromadapter in den
Wechselstromadapteranschluss. (Abb. 3)
Stecken Sie dann den Wechselstromadapter in eine
Stromsteckdose.
HINWEIS
Wenn gleichzeitig Batterien eingesetzt sind, dient
der Wechselstromadapter der Stromversorgung des
Gerätes und die Batterien werden nicht verbraucht.
Wenn gleichzeitig der Wechselstromadapter verwendet
wird, werden die Batterien nicht aufgeladen, weil dieses
Gerät nicht über eine Wiederau adefunktion verfügt.
Aufbewahrung des Wechselstromadapters
Der Wechselstromadapter kann in einem Fach hinter der
hinteren Abdeckung aufbewahrt werden. (Abb. 4)
Einsetzen der Batterie
VORSICHT
Berühren Sie die Anschlüsse nicht.
Andernfalls können Sie sich die Hand aufschneiden
oder andere Verletzungen erleiden.
Mit diesem Gerät kann nur ein 14,4-V- oder
18-V-Schiebeakku verwendet werden.
Einsetzen der Batterie
Ö nen Sie die hintere Abdeckung, richten Sie die Batterie
an den Nuten dieses Gerätes aus und stecken Sie sie
vollständig ein. (Abb. 5)
HINWEIS
Üben Sie beim Einsetzen der Batterie keinen
übermäßigen Druck aus. Wenn sich die Batterie nicht
leicht einsetzen lässt, ist sie nicht richtig herum eingelegt.
Überprüfen Sie, ob die Batterie in die richtige Richtung
zeigt und dass keine Hindernisse den Einlegeweg
behindern.
Wenn angezeigt wird, wenn das Gerät nach dem
Einlegen der Batterien eingeschaltet wird, ist der
Batterieladestand niedrig.
Verwenden Sie in diesem Falle entweder den
Wechselstromadapter oder setzen Sie einen vollständig
geladenen Akku ein.
Ändern der Datumsanzeige
Für die Datumsanzeige stehen die folgenden Optionen zur
Verfügung.
JJJ/MM/TT (Jahr/Monat/Tag)
MM/TT/JJJJ (Monat/Tag/Jahr)
TT/MM/JJJJ (Tag/Monat/Jahr)
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„DATE DISP“ an.
DATE DISP
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie die
Datumsanzeige Ihrer Wahl an.
YYYY/MM/DD
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
Einstellen des Datums
Führen Sie zur Einstellung des Datums mithilfe des
Bedienfelds die nachstehenden Schritte aus.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„DATE ADJ“ an.
DATE ADJ
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern des „Jahres“ ein.
2014
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
16
Deutsch
6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern des „Monats“ ein.
03 / 01
7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
8. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern des „Tages“ ein.
03 / 31
9. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
Einstellen der Uhr
Führen Sie zur Einstellung der Uhr mithilfe des Bedienfelds
die nachstehenden Schritte aus.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„CLOCK ADJ“ an.
CLOCK ADJ
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Stunde“ ein.
12 : 00
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Minute“ ein.
12 : 55
7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
8. Drücken Sie den Auswahlknopf und wählen Sie „
oder „
“ aus.
12H
24H
9. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
RADIO HÖREN
Auswahl des UKW- oder MW-
Frequenzbands
1. Schalten Sie das Gerät auf EIN.
2. Drücken Sie den Quellenauswahlknopf und wählen Sie
das Frequenzband des Radios aus (UKW/MW).
Auswahl der Sender
Automatische Senderauswahl
Durch langes Drücken auf den Suchknopf wird das
Frequenzband automatisch nach klar empfangbaren
Sendefrequenzen durchsucht. Drücken Sie den Suchknopf
erneut lange, um zum nächsten Radiosender zu gelangen.
(Langes Drücken)
Manuelle Senderauswahl
Drücken Sie den Suchknopf, um die Frequenzen zu ändern
und einen Sender auszuwählen.
Auswahl eines voreingestellten Senders
Drücken Sie den Auswahlknopf, um schnell zwischen den
voreingestellten Sendern umzuschalten.
Zum Zeitpunkt des Kaufs sind keine Sender voreingestellt.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um voreingestellte
Sender zu registrieren.
<Manuelle Registrierung voreingestellter Sender>
1. Stellen Sie den Radiosender Ihrer Wahl ein und drücken
Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„PRESET“ an.
PRESET
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und wählen Sie eine
Zahl für die Registrierung des Senders von 0 bis 9 aus.
PRESET 2
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um den
Sender zu registrieren.
<Automatische Registrierung voreingestellter Sender>
Diese Funktion ermöglicht die automatische Registrierung
der im Verwendungsbereich verfügbaren Radiosender.
(Maximal 10 Sender)
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„AUTO SCAN“ an.
AUTO SCAN
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um
die automatische Registrierung der verfügbaren
Radiosender zu starten.
HINWEIS
Ein Radiosender wird nicht registriert, wenn seine
Empfangsfrequenz schwach ist.
In Abhängigkeit vom Ort der Verwendung werden
möglicherweise Nicht-Radiosignale wie zum Beispiel
Rauschen registriert.
Siehe Seite 18, wenn Sie über USB im „
“-Modus
wiederau aden.
Für einen besseren Empfang
UKW-Sendungen
Stellen Sie den Empfang durch die Änderung der
Ausrichtung und des Winkels der Antenne ein.
Wenn Sie eine Stereosendung empfangen, wird „STEREO“
angezeigt.
Durch Umschalten auf Mono-Empfang kann das Rauschen
verringert werden.
17
Deutsch
<Umschalten auf Mono-Empfang>
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„STEREO“ an.
STEREO
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie „
an.
OFF
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um die
Einrichtung abzuschließen.
MW-Sendungen
Bewegen Sie das Gerät und richten Sie es in die Richtung
mit dem besten Empfang.
<Lautstärkeeinstellung>
Verwenden Sie den Lautstärkeknopf, um die Lautstärke von
0 bis 30 einzustellen.
VERWENDUNG EXTERNER GERÄTE
FÜR DIE AUDIOWIEDERGABE
Das Radio kann den Ton von Smartphones, tragbaren
Musik-Playern und anderen externen Geräten wiedergeben.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausgabelautstärke des
Players vor der Wiedergabe senken.
HINWEIS
Es gibt zwei Arten von Anschlusskabeln, den geraden
Typ und den L-Typ.
Verwenden Sie ein Kabel vom L-Typ, wenn Sie
große externe Geräte zum Anschluss oder Speichern
verwenden.
1. Ö nen des Aufbewahrungsbereichs für externe
Geräte
Schalten Sie die Stromversorgung des Radios auf AUS
und ö nen Sie die vordere Abdeckung. (Abb. 6)
2. Anschluss eines externen Geräts
Verbinden Sie mithilfe eines handelsüblichen
Stereo-Ministeckeranschlusskabels (ø 3,5 mm)
den AUX-Eingangsanschluss des Radios mit dem
Audioausgangsanschluss des externen Geräts. (Abb. 7)
3. Sichern des externen Geräts
Die rechten und linken Halterungen können nach rechts
oder links bewegt werden, indem Sie auf die Ober- und
Unterseite jeder Halterung drücken.
Sichern Sie das externe Gerät zwischen den beiden
Halterungen. (Abb. 8)
4. Wiedergabe
Schalten Sie die Stromversorgung des Radios auf EIN,
drücken Sie den Quellenauswahlknopf und zeigen Sie
“ an.
AUX
Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausgabelautstärke des
externen Geräts vor der Musikwiedergabe senken.
Die Lautstärke kann am Radio eingestellt werden.
(Lautstärke)
Schließen Sie die vordere Abdeckung, nachdem Sie die
Titel ausgewählt und die Lautstärke eingestellt haben.
HINWEIS
Wenn die Lautstärke des externen Geräts zu leise
eingestellt ist, können Sie möglicherweise die Lautstärke
nicht erhöhen.
HINWEIS
Seien Sie sich bitte bewusst, dass beim Anschluss
eines Smartphones die Klingeltöne eingehender Anrufe
bei einigen Modellen nicht über die Lautsprecher
wiedergegeben werden.
Die externen Geräte können beschädigt werden, wenn
Sie an Orten verwendet werden, die der Sonne oder
heißen Temperaturen ausgesetzt sind.
Siehe Seite 18, wenn Sie über USB im „ “-Modus
wiederau aden.
BENUTZUNG DER TIMER-FUNKTION
Einstellung des Schlaf-Timers
Mithilfe der Schlaf-Timer-Funktion kann die Stromversorgung
nach dem Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch
auf AUS geschaltet werden.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie „SLEEP“
an.
SLEEP
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf, um die Zeitspanne
einzustellen (zwischen „0 – 90“ Minuten), bevor die
Stromversorgung auf AUS geschaltet wird.
30 MIN
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
6. „SLEEP“ wird auf dem LCD angezeigt.
Um die verbleibende Zeit zu überprüfen, drücken Sie die
Menütaste erneut und wählen Sie „SLEEP“.
Um den Schlaf-Timer zu löschen, stellen Sie die Zeit
zum Ausschalten auf 0 Minuten.
Einstellung des Weckers
(Wecksummton)
Das Radio kann so eingestellt werden, dass zu einem
bestimmten Zeitpunkt ein Wecksummton ausgelöst wird.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„BUZZER ALM“ an.
BUZZER ALM
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie „
“ an.
ON
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
18
Deutsch
6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Stunde“ ein.
12 : 00
7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
8. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Minute“ ein.
12 : 30
9. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
10. Drücken Sie den Auswahlknopf, um die Wiederholung
einzustellen.
Einmalig ONCE
Täglich DAILY
Nur Werktage WEEKDAY
Nur Samstag und Sonntag WEEKEND
DAILY
11. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um die
Einrichtung abzuschließen.
wird auf dem LCD angezeigt.
Um die Einstellung des Weckers zu löschen, gehen Sie
erneut zu „BUZZER ALM“ und ändern Sie die Einstellung
auf „
“.
Der Wecksummton wird automatisch nach 10 Minuten
ausgeschaltet. Der Ton kann auch durch Drücken einer
beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
HINWEIS
Die Lautstärke des Wecksummers lässt sich nicht
einstellen.
Einstellung des Radiowecker-Timers
Mithilfe der Radiowecker-Timer-Funktion kann das Radio so
eingestellt werden, dass es zu einem bestimmten Zeitpunkt
eingeschaltet wird, um eine Radiosender zu genießen.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„RADIO ALM“ an.
RADIO ALM
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie „
“ an.
ON
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Stunde“ ein.
12 : 00
7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
8. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Minute“ ein.
12 : 55
9. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
10. Drücken Sie den Auswahlknopf, um die Wiederholung
einzustellen.
Einmalig ONCE
Täglich DAILY
Nur Werktage WEEKDAY
Nur Samstag und Sonntag WEEKEND
DAILY
11. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
12. Wählen Sie das Frequenzband des Radios aus.
Drücken Sie den Wahlschalter, um „AM“ oder „FM“
auszuwählen.
FM
13. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
14. Drücken Sie den Auswahlknopf, um einen
voreingestellten Sender anzuzeigen.
P2 FM 79.5 MHz
Um einen Sender nach der Sendefrequenz auszuwählen,
verwenden Sie den Suchknopf.
FM 80.0 MHz
15. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um die
Einrichtung abzuschließen.
wird auf dem LCD angezeigt.
Um die Einstellung des Radioweckers zu löschen,
gehen Sie erneut zu „RADIO ALM“ und ändern Sie die
Einstellung auf „
“.
HINWEIS
Die Lautstärke des Radios entspricht der Lautstärke, bei
der das Radio das letzte Mal auf AUS geschaltet wurde.
AUFLADEN IHRES SMARTPHONES
Geräte wie zum Beispiel ein Smartphone oder Handy
können aufgeladen werden, indem das Gerät an dieses
Radio angeschlossen wird.
Die Au adefunktion ist nur für den „
“ oder „
“-Modus
verfügbar. (Das Au aden kann nicht im „ -Modus
erfolgen.)
HINWEIS
Stellen Sie die Lautstärke auf 20 oder weniger ein, wenn
Sie im „
“-Modus au aden.
Wenn die Lautstärke auf 21 oder mehr eingestellt ist, ist
das Radio so ausgelegt, dass die USB-Ausgabe und das
Au aden von Smartphones und Handys deaktiviert wird.
(Im “-Modus wird das USB-Au aden fortgesetzt,
auch wenn die Lautstärke 21 oder mehr beträgt.)
In seltenen Fällen kann während des USB-Au adens
möglicherweise die Tonausgabe unterbrochen oder die
Stromversorgung ausgeschaltet werden.
19
Deutsch
Wenn eines von beiden auftritt, senken Sie die
Lautstärke oder beenden Sie das Au aden über USB.
Wenn der Ladezustand der Batterie niedrig ist, ist das
Radio so ausgelegt, dass die USB-Ausgabe und das
Au aden von Smartphones und Handys deaktiviert wird.
Sollte der vorgenannte Fall eintreten, laden Sie den Akku
wieder auf oder ersetzen Sie ihn durch einen vollständig
aufgeladenen Akku.
Wenn die Spannung niedrig ist, wenn der
Wechselstromadapter verwendet wird, wird die USB-
Ausgabe und damit jedes Au aden möglicherweise
unterbrochen.
1. Stellen Sie mithilfe eines handelsüblichen USB-
Verbindungs-/Ladekabels eine Verbindung zum USB-
Ladeanschluss, der sich in der Aufbewahrungstasche
des Radios für externe Geräte be ndet, her. (Abb. 9)
2. Sichern Sie das Smartphone mit den Halterungen und
schließen Sie die Abdeckung. (Abb. 8)
(Siehe „Sichern des externen Geräts“ auf Seite 17)
HINWEIS
Verwenden Sie eine vollständig aufgeladene Batterie,
wenn Sie eine Batterie als Stromquelle dieses Geräts
verwenden.
Sie werden die Ladefunktion für Smartphones und
Handys nicht verwenden können, wenn der Ladezustand
der Batterie auf einen niedrigen Wert fällt.
Die für das Au aden benötigte Zeit schwankt
entsprechend dem Smartphone oder Handy, das
wiederaufgeladen wird.
Verwenden Sie die Au adefunktion für keine anderen
Geräte als ein Smartphone oder Handy.
Das Radio kann möglicherweise einige Smartphone-
oder Handymodelle nicht au aden.
Zwei Ladekabelhalterungen, eine für Android und die
andere für Apple (Lightning Connector) sind im Lieferumfang
enthalten.
Wählen Sie die Halterung aus, die am besten zu Ihrem Gerät
passt.
Wenn Ihr Gerät zu groß für die Aufbewahrungstasche
des Radios für externe Geräte ist, ziehen Sie das Kabel
durch das Kabeldurchführungsloch. (Abb. 10)
HINWEIS
Weil die Ladekabelhalterungen für Anschlüsse in
Standardgröße ausgelegt sind, können die Halterungen
in Abhängigkeit vom verwendeten Ladekabel einige
Anschlüsse möglicherweise nicht sicher festhalten.
WARTUNG UND INSPEKTION
WARNUNG
Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht benutzt wird, bzw.
Bei Inspektion und Wartung, unbedingt den Stecker
des Wechselstromadapters heraus und nehmen Sie
die Akku-Batterie und die Sicherungsbatterien aus dem
Gerät heraus.
Inspektion der Befestigungsschrauben
Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig
inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Wenn
sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder
angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu
erheblichen Gefahren führen.
Außenreinigung
Wenn das Radio schmutzig ist, wischen Sie es mit
einem weichen trockenen Tuch oder einem mit
Seifenwasser befeuchteten Tuch ab. Verwenden
Sie keine chlorhaltigen Lösungsmittel, Benzin, oder
Farbverdünner, da diese den Kunststo angreifen.
Lagern des Radios
Lagern Sie das Radio nicht an folgenden Orten:
In Reichweite von Kindern oder an für Kinder leicht
zugänglichen Orten.
An feuchten oder staubigen Orten.
An Orten mit hoher Temperatur wie etwa in einem
Auto oder an einer Stelle, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
An extrem kalten Orten oder kalter Zugluft direkt
ausgesetzt.
An Orten mit starken Temperaturschwankungen.
An Orten, wo das Gerät Rauch oder Dampf
ausgesetzt ist, wie etwa in Nähe einer Kochstelle
oder eines Luftbefeuchters.
GARANTIE
Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen
und landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie
erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf
Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im
Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug
zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am
Ende der Bedienungsanleitung nden, an ein von HiKOKI
autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs-
programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
20
Français (Traduction des instructions d’origine)
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA RADIO DE
CHANTIER SANS FIL
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour vous y référer ultérieurement.
1. Utilisez uniquement avec une tension d’alimentation
adaptée.
L’utilisation d’une autre tension peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
2. Evitez d’endommager le cordon de l’adaptateur CA.
• Ne modi ez pas le cordon et évitez de le tordre ou
de le tirer fortement. Il ne doit pas être écrasé par
des objets lourds ni placé à proximité d’appareils de
chau age.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, débranchez la
prise d’alimentation (adaptateur CA) et débranchez
le cordon de la radio. Vous vous exposez sinon à une
électrocution ou un risque d’incendie.
3. Ne touchez pas la prise d’alimentation (adaptateur
CA) avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
4. N’utilisez pas la radio dans une salle de bain ou
sous la douche.
N’utilisez pas la radio dans un endroit humide ni sous
la pluie.
Vous risqueriez de vous électrocuter et l’appareil
pourrait émettre de la fumée ou présenter un
dysfonctionnement.
5. Ne touchez pas l’antenne FM ou la prise
d’alimentation (adaptateur CA) en cas d’orage.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
6. Ne démontez pas la radio et ne tentez pas de la
modi er.
Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer
un incendie. Les véri cations et réparations doivent
être réalisées par le magasin dans lequel vous avez
acheté l’outil ou par le service après-vente HiKOKI.
7. Insérez la prise d’alimentation (adaptateur CA)
aussi profondément que possible.
La présence de poussière ou de saleté entre la che
d’alimentation et la prise électrique peut entraîner
un risque d’incendie. Ôtez régulièrement la che
d’alimentation pour essuyer la poussière et la saleté
à l’aide d’un chi on sec.
8. Le boîtier de la radio ne doit pas être exposé à des
corps étrangers ou à de l’eau.
A l’exception de l’adaptateur CA et de la batterie
rechargeable, si un quelconque objet en métal
ou in ammable ou de l’eau pénètre dans le capot
arrière, cela peut provoquer un choc électrique ou le
feu.
Protégez la radio contre l’in ltration de poussière
de fer provenant des haut-parleurs bass re ex, de
poussière et d’eau.
9. Ne vous asseyez pas sur la radio et ne montez pas
dessus.
Vous risqueriez de provoquer un accident ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
10. Ne placez pas la radio en hauteur ou sur une
surface instable. Ne laissez pas pendre la radio par
la poignée.
En tombant, la radio risquerait de blesser quelqu’un
ou de s’endommager.
11. Lorsqu’aucune batterie encastrable n’est chargée,
recouvrez la borne à l’aide du couvercle coulissant
pour éviter de vous couper ou de vous blesser en
touchant cette zone.
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Antenne FM Bouton de sélection (-) Indicateur de programme AM
Poignée Bouton de sélection (+) Indicateur AUX
Couvercle arrière Onglet Indicateur de programme FM
Haut-parleur Boîtier de pile AA Indicateur RDS
Boîtier de rangement pour
appareils tiers Couvercle Indicateur stéréo
Port de l’adaptateur CA Adaptateur CA Indicateur d’alarme
Port de l’entrée AUX Cache en caoutchouc Indicateur d’alarme par buzzer
Port de chargement USB Batterie Indicateur d’alarme de radio sur
MARCHE
Trou d’accès du câble Bornes Indicateur de la minuterie de mise
en veille
Bouton ON / OFF Couvercle avant Indicateur de batterie faible
Bouton de sélection de la source Câble du connecteur de mini prise
stéréo Indicateur d’informations
Bouton de menu Smartphone Horloge
Bouton d’information/entrer Port de sortie audio Indicateur AM/PM
Bouton de volume (-) Support de câble de recharge Témoin MHz / kHz
Bouton de volume (+) Support
Bouton de recherche (-) Câble de chargement USB
Bouton de recherche (+) Capuchon en caoutchouc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Hikoki UR18DSAL Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare