Silvercrest SKRP 1000 A1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKRP 1000 A1-10/10-V6
7
Undercupboard Radio
Operating manual
Radio pentru bucătărie
Instructiuni de utilizare
Undercupboard Radio SKRP 1000 A1
SKRP 1000 A1
- 1 -
INDEX PAGE
Intended Use 2
Items supplied 2
Technical data 2
Safety instructions 2
The appliance components 4
Setting up the appliance 4
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 5
Setting up the kitchen radio 5
The Settings menu 5
Further setting possibilities 7
Radio operation 8
Cleaning 10
Disposal 11
CE Conformity 11
Importer 11
Warranty and Service 11
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the rst time and pre-
serve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appli-
ance at a future date.
- 2 -
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either
free-standing or for assembly beneath a wall
cabinet. The intended uses for this Kitchen Ra-
dio are the reception of FM radio transmissions
and as an alarm/timer, using either signal
tones or the radio itself.
This Kitchen Radio is not intended for utilisation
in commercial or industrial applications. The
warranty does not provide compensation
for damage caused by improper use of the
appliance!
Items supplied
1 Kitchen radio SKRP 1000 A1
1 Mounting plate
4 Screws
1 Battery 3 V Type CR2032
1 Operating manual
Technical data
Power supply: 220-240 V
~
, 50 Hz
Power consumption:
Operation: 5 W
Standby: approx. 1.8 W
Output level: 1 W at 10% THD
Frequency range UKW (FM)
87.5 – 108 MHz
MW (AM)
526,5–1606,5 kHz
Operating temperature: +5
~
+35°C
Humidity: 5
~
90 % (no
condensation)
Dimensions (W x H x D): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm
Weight: 1.070 g
Protection class: II /
Backup battery 1 x 3 V Type
CR2032 (supplied)
The technical features of this appliance en-
able an adjustable reception capability that
exceeds the permitted frequency range of
87,5–108 MHz and 526,5–1606,5 kHz.
In some countries, dierent national regula-
tions may apply to the assigned radio frequency
ranges. Please note that information received
outside of the assigned radio frequency
ranges may not be utilised, passed on to third
parties or otherwise misused.
Safety instructions
This appliance is not intended for use
by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intel-
lectual abilities or deciencies in expe-
rience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be
used. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the ap-
pliance.
Always remove the power plug before
cleaning the appliance.
Check the appliance and all parts for
visible damages. The safety concept can
work only if the appliance is in a fault-
less condition.
The power plug must always be easily
accessible, so that in the event of an
emergency the appliance can
be quickly disconnected from the mains
power supply.
Risk of electrical shocks.
Connect the appliance only to correctly
installed and earthed mains power sock-
ets. Ensure that the rating of the local
power supply tallies completely with the
details given on the rating plate of the
appliance.
Arrange for Customer Services to
repair or replace connecting cables
and/or appliances that are not
functioning properly or have been dam-
aged.
NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
Do not expose the appliance to rain and
never use it in a humid or wet environment.
- 3 -
Always take hold of the power cable by
the plug. Do not pull on the cable itself
and never touch the power cable with wet
hands, this could result in either a short cir-
cuit or you receiving an electric shock.
Do not place the appliance, furniture or
anything else on the power cable and en-
sure that it does not become clamped.
NEVER make a knot in the power cable
and do NOT bind it together with other
cables. The power cable should be po-
sitioned so that no one can step on or trip
over it.
Ensure that the power cable does not
become wet during operation.
You are not permitted to open the appli-
ance housing or repair the appliance. If
the housing is opened, you run the risk
of receiving a potentially fatal electric
shock and the warranty lapses.
Protect the appliance against drip and
spray water. Do not place any water-
lled vessels (e.g. ower vases) on or
near the appliance.
Riskofre!
Do not use the appliance near hot sur-
faces.
Do not place the appliance in locations
that are subject to direct sunlight. Other-
wise, it may overheat and become irrepa-
rably damaged.
Do not locate the kitchen radio directly
above hotplates. The kitchen radio may
be damaged. There is a danger of re!
Never leave the appliance unattended
while it is being used.
Never cover the ventilation slots of the
appliance while it is on.
Do not place open re sources, such as
candles, on or near the appliance.
Riskofpersonalinjury!
Keep the power cable and appliance
away from children. Children frequently
underestimate the dangers of electrical
appliances.
Provide a stable location for the appli-
ance.
Do not operate the appliance if it has
sustained a fall or is damaged.
Arrange for the appliance to be checked
and/or repaired by qualied technicians.
Keep batteries well away from children.
Children can put batteries into their
mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assist-
ance must be sought immediately.
Note:
Some aggressive furniture nishes can
have a destructive inuence on the appli-
ance's rubber pads. If necessary, place
the appliance on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply
can be damaged during a thunder-
storm. You should therefore always
remove the plug from the power socket
when there is a storm.
Notice regarding separation from
mains-power
The ON/AOT/OFF switch does not
completely disconnect the appliance
from the power network. Additionally,
the appliance consumes power when in
standby-mode.
To completely separate the appliance
from mains power, the power plug MUST
be removed from the mains power socket.
Notice regarding electrical power
surges (EFT / electrical fast
transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electri-
cal fast transient (power surge) and/or
electrostatic discharge, the appliance must
be returned to default settings in order to
re-establish normal operation. Possibly
the power supply must be separated
and then reconnected. The batteries (if
- 4 -
present) must be removed and then re-
inserted.
Information regarding the
handling of batteries
The appliance uses a battery for memo-
ry conservation. For the handling of bat-
teries please observe the following:
Riskofexplosion!
Never subject batteries to excessive heat,
such as direct sunlight, re, etc. Do not
recharge the batteries.
Never open batteries, never solder or
weld batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
Non-observance of the correct polarities
when inserting the battery may cause
an explosion. The battery may only be
replaced by one of the same or an
equivalent type.
Regularly check the condition of the bat-
teries. Leaking batteries can cause dam-
age to the appliance.
If you do not intend to use the appliance
for an extended period, remove the bat-
teries.
Should the batteries leak, put on a pair
of protective gloves and clean the battery
compartment and terminals with a dry
cloth.
Important!
No liability/warranty will be consid-
ered for damage to the Kitchen Radio
caused by the eects of moisture, water
penetration or overheating!
The appliance components
q Mounting plate/Baseplate
w Power cable
e Wire aerial
r Display
ti M1–M4 - Memory buttons M1–M4
o MEM/AMS - to save and automatically
search for and save radio
stations
a MEM.SCAN - automatic recall of saved
radio stations
s
TIMER - controls the timer
programming
d Illuminated clamp strip
f AL2/VOL — - controls the alarm function 2
- Volume reduction
g AL1/VOL + - controls the alarm function 1
- Volume increase
h USER/BAND - User switching,
Radio waveband switching
j
LIGHT/ - controls the display and
DIMMER clamp strip illumination
k MODE/ - recalls the settings,
LOCK Button lock
l DOWN - Selection button down
1( UP - Selection button up
2)
Battery compartment
2! ON/AOT/ - Switch the radio on/o
OFF controls the switch o timer
Setting up the appliance
First take all appliance components from the
packaging and remove all packing foil and
tape.
Inserting the battery
By inserting the batteries you will avoid the
loss of programmed times and alarm timings
in the event of a possible power outage.
The batteries ensures that the internal clock
continues to run even during a power failure.
When power is restored the correct time ap-
pears automatically in the display r.
Note:
The appliance can also be operated
without a battery.
1. Open the cover of the battery compart-
ment 2) on the underside of the appliance
by turning the cover with a coin to the left
and the limit stop and then lifting it.
2. Now place the battery of the type
CR2032 (supplied) in the battery com-
partment 2). The side with the marking +
should face upwards.
- 5 -
3. Close the battery compartment 2) by
replacing the cover and then turning the
cover with a coin to the right.
Fixing the kitchen radio beneath a
wall cabinet
With the supplied mounting plate q you can
x the kitchen radio below, for example, a
kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the
kitchen radio.
2. Press the two retaining levers on the back
of the appliance down. Push the mounting
plate q back and remove it.
3.
Hold the mounting plate q under the in-
stallation location. Thereby, the front edge
of the mounting plate q should be ap-
prox. 3.5 cm behind the front of the kitchen
cabinet.
4. Mark the four points for the drillholes with
a pencil.
5. Using a spike, make a small depres-
sion at the marking points. Firmly secure
the mounting plate q with the supplied
screws.
6. Hold the kitchen radio slanted, with the
two recesses in the retaining lugs on the
mounting plate q. Press the kitchen radio
upwards until it audibly engages.
Disassembly
To disassemble the kitchen radio, press
the two retaining levers at the rear of the
appliance downwards. Then pull the ra-
dio out to the front and remove it.
Unscrew the screws and remove the as-
sembly plate q.
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the
mounting plate q. Otherwise the speakers are
covered and the sound is scarcely audible.
To t the kitchen radio with the supplied
mounting plate q:
1. Simultaneously press the two retaining
levers on the back of the appliance down.
Push the mounting plate q back and re-
move it.
2. Push the two retainer lugs on the mount-
ing plate q into the recesses on the lower
rear side of the kitchen radio.
3. Press the mounting plate q rmly in the
direction of the appliance rear until it au-
dibly engages.
Disassembly
Rotate the appliance with the mounting
plate to the top. Hold it in the free space
between the appliance and the mount-
ing plate.
Lightly pull the mounting plate towards
yourself and upwards in its front area, so
as to free the plate from the front recess-
es. Remove plate from the appliance.
Providing mains power
When you have completed installation of
the appliance, insert the plug into a mains
power socket. The display r is illuminat-
ed and the appliance tries to receive an
RDS signal to automatically adjust the
time and date.
For as long as the appliance waits for
the RDS signal, the display r shows
"Please wait for setting thanks". This
can take several minutes.
The Settings menu
Setting the time
Should this not succeed, you must set the
clock manually. For this, the radio cannot be
switched on (= automatic mode).
1.
In automatic mode press the button
MODE/LOCK k once. The time display
blinks.
2.
Press the buttons UP/DOWN 1(/l
to set the time in minute intervals. Pressing
and holding the button changes the time
at ten-minute intervals.
- 6 -
3. Press the button MODE/LOCK k once
again to save the time and switch to the
date setting.
If you do not press a button for 15 seconds
when making the settings, the appliance
saves the current setting and returns to auto-
matic mode.
Setting the date
1. In automatic mode press the button
MODE/LOCK k twice. In the display
r appears "01.01.2011", the date display
ashes.
2. Press the buttons UP/DOWN 1(/l
to set the date at day intervals. Pressing
and holding the buttons changes the date
at intervals of 10 days.
3.
Press the button MODE/LOCK k once
again to save the date and to switch to
setting the memory function.
If you later press the DOWN button
l in
automatic mode, the display r briey shows
"DAY". Subsequently, the time and date dis-
play alternate themselves. To switch back to
an exclusive time display, press the button
DOWN
l once again.
Setting the memory functions
You can programme in up to 6 dates, which
the appliance will remind you of when they
are reached.
1.
In automatic mode press the button
MODE/LOCK k three times. The display
r shows alternatively a date and the
SDA 1 indicator for reminder date 1.
2.
Press the buttons UP/DOWN 1(/l
to set the rst desired reminder date.
Pressing and holding the buttons changes
the date at intervals of 10 days.
3. Press the button MEM./AMS o and then
use the buttons UP
/DOWN 1(/l
to set the hour at which the alarm of the
reminder function should sound.
4.
When you press the button TIMER s, the
year number is deactivated and thus you
are reminded on this date every year.
5.
Should you wish to programme in further
dates, press the button MEM.SCAN a to
select the desired memory positions 2-6.
6. Follow the same steps with the other
dates.
7. To deactivate the memory function, pro-
gramme in a date that lies in the past.
8.
Press the button MODE/LOCK k once
again to save the settings of the memory
function and to switch to setting the up-
date function.
Setting the update function
Using this function, the appliance can auto-
matically update the settings for the clock
based on the RDS data. When the radio is
not switched on, this update takes place daily
at 3:00 and 5:00.
1.
In automatic mode press the button
MODE/LOCK k four times. The display
r shows "UP DATE".
2.
Press the button DOWN l, to deacti-
vate the Actual-isation function. The blink-
ing clock symbol
in the display r then
disappears.
3.
Press the button UP 1( to reactivate the
update function. The hour symbol
ap-
pears.
4.
Press the button MODE/LOCK k once
again to save the settings of the update
function and to switch to setting the 12 or
24 hour mode.
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button
MODE/LOCK k ve times. In the display
r appears "24 HOUR" for the 24 hour
modus.
2. Press the button DOWN l to select the
12 hour modus. In the display r appears
"12 HOUR". Press the button UP
1( to re-
turn to the 24 hour modus.
In the 12 hour mode "AM" appears between
0:00 and 11:59 (ante meridiem = morn-
ings) behind the time display, from 12:00 to
23:59 "PM" (post meridiem = afternoons) is
shown in the display r.
- 7 -
Press the button MODE/LOCK k to save the
menu settings and to close it down.
Further setting possibilities
Setting the display brightness
Press the button LIGHT/DIMMER j repeat-
edly to set the brightness level at which the
display should be illuminated. The brightness
can be set at 3 levels.
Illuminated clamp strip
Documents, for example recipes, with a width
of up to 10 cm can be inserted and automati-
cally held in the clamp strip d. If you press
and hold the button LIGHT/DIMMER j for
two seconds, the downward facing lamp is
switched on, which then illuminates the recipe.
Press and hold the button j once again for
two seconds to switch the lamp o.
Kitchen timer
1. Press the button TIMER s.
2. Using the buttons UP/DOWN 1(/l,
set the desired time interval (a time span
between 1 minute and 23:59 h is pos-
sible). Pressing and holding one of the
buttons changes the display in ten-minute
intervals. Or press one of the buttons
M1–M4 ti to recall a saved preset
time for the kitchen timer. The following
times are factory pre-programmed:
Button M1 t = 5 min. (Indicator = T1)
Button M2 y = 10 min. (Indicator = T2)
Button M3 u = 15 min. (Indicator = T3)
Button M4 i = 20 min. (Indicator = T4)
3. Press the button TIMER s once again to
start the kitchen timer. In the display r a
clock icon running in reverse and a cook-
ing pot symbol appears.
4. From 30 seconds before expiry of the time
span an acoustic signal sounds, repeating
at shorter intervals the closer the set time
approaches. When the time has expired,
the alarm sounds continuously and with
increasing volume.
5. Press any button to stop the alarm, even if
the button lock is switched on .
Interrupting the kitchen timer.
To interrupt the kitchen timer, switch to the
kitchen timer mode by pressing the button
TIMER s.
Then briey press the button TIMER s to
interrupt the kitchen timer.
The time is halted, the indicator blinks for
10 seconds. After this period the appliance
returns to automatic modus. To restart the
kitchen timer, briey press the button TIMER
s again to switch back into the kitchen timer
mode.
Press the button TIMER s once again. The
time then continues to run.
To completely switch the kitchen timer o,
press and hold the button TIMER s for 3
seconds The clock and cooking pot sym-
bol disappear.
Programming the kitchen timer
You can programme frequently used times for
the kitchen timer into the appliance, so that
you do not need to enter them in repeatedly.
As the appliance can be used by several
people, it has user switching, A/B. Both users
can save 4 dierent timer periods each.
1.
First, select the desired user. To switch
between users, press and hold the button
USER/BAND h for two seconds.
2.
Then press the button TIMER s.
3.
Using the buttons UP/DOWN 1(/l
enter in the desired time.
4.
Press the button MEM/AMS o. On the
right and next to the time indicator, "T"
lights up.
5. Press one of the pre-set buttons M1–M4
ti, under which the kitchen timer pe-
riod should be saved. Its number is now
shown to the right of the "T".
6.
Press the button MEM/AMS o once
again to conclude the saving.
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into
your kitchen radio.
- 8 -
Alarm function
Symbol in the display r
Acoustic signal
Radio
Switched o no symbol
1. In automatic mode press the button AL1/
VOL. + g (or AL2/VOL. – f). In the
display r the last set alarm time and the
symbol for the type of alarm blink for 10
seconds.
2. Press the buttons UP/DOWN 1(/l
to set the desired alarm time.
3. Press the button AL1/VOL. + g (or AL2/
VOL. – f) repeatedly until the desired
alarm function (see the table above) is
indicated in the display r.
4. Repeatedly press the button TIMER s to
set the weekdays on which you require the
alarm function: You can select between
"workdays" (Mo, Tu, We, Th, Fr), "week-
ends" (Su, Sa) and "every day" (Su, Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa). Thereby, orientate
yourself on the weekday indicator in the
display r:
Mo = Monday
Tu = Tuesday
We = Wednesday
Th = Thursday
Fr = Friday
Sa = Saturday
Su = Sunday.
5. If you hold the button TIMER s pressed
down for 2 seconds, you can also,
through repeated brief pressing of the
TIMER s button, select a specic week-
day (e.g. only "We"). The selected setting
is indicated in the display r.
6. To return to the selection of workdays,
weekends or whole weeks, once again
hold the button TIMER s pressed down
for 2 seconds.
7. After 10 seconds the blinking in the
display stops and your input is saved.
The appliance then returns to automatic
modus.
When the alarm signal sounds...
and the alarm function "Radio" has been
selected, the radio plays for one hour
at a pre-dened alarm volume. To nish
press any button , even if the button lock is
switched on.
and the alarm function "Signaltones" has
been selected, the signal tone sounds for
10 minutes, with an increasing volume. To
nish press any button , even if the button
lock is switched on.
The Reminder function
The appliance can remind you of a date that
you have set with the reminder function. In
this case, the acoustic reminder alarm will
sound for 10 minutes at the set hour. In addi-
tion, the SDA indicator ashes in the display r.
Press any button to stop the reminder alarm,
even if the button lock is switched on.
Radio operation
For radio reception, completely unwind the
wire aerial e and, with the radio switched
on, determine the most favourable position-
ing for it. The appliance has a built-in ferrite
aerial for the reception of MW transmitters.
Should the MW reception be insucient,
please turn the appliance towards a more
favourable direction.
Switching the radio on and off
1.
To switch the radio function on, press the
button ON/AOT/OFF 2!. In the display
r the currently selected frequency is
shown.
2.
Press the button ON/AOT/OFF 2! once
again to switch the radio o and return
the appliance to the automatic modus.
- 9 -
Note:
By pressing and holding the button
ON/AOT/OFF 2! you switch to the func-
tion switch-o time (see S. 10 chapter
AOT Switch-o timer).
Manual station selection
1.
Using the button USER/BAND h, select
the required radio frequency: MW (AM)
or VHF (FM).
2.
Briey press the button UP 1( repeat-
edly to search for stations with a higher
frequency than the one shown in the dis-
play r.
3. Briey press the button DOWN l
repeatedly to search for stations with a
lower frequency than the one shown in
the display r.
4. Should the currently selected radio station
transmit RDS data, the -indicator
lights-up in the display r. Then the dis-
play r shows the name of the radio sta-
tion, and the time is updated (if activated
in the settings, see section "Setting Update
function").
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for
stations. The kitchen radio searches the fre-
quency range until it nds a station.
1. Press and hold the button UP 1( for two
seconds: the kitchen radio searches for
the station with the next highest frequency.
2. Press and hold the button DOWN l
for two seconds: the kitchen radio search-
es for the station with the next lowest fre-
quency.
Repeat these steps until you have found a
radio station to your liking.
Save and recall a radio station manually
As the appliance can be used by numerous
people, it is tted with user switching, A/B.
Both users can save dierent radio stations.
To switch between users, press and hold the
button USER/BAND h for three seconds.
The selected user "A" or "B" is indicated in
the display.
Each user can save 36 radio stations in the
appliance. 32 x VHF stations and 4 x MW
stations. For saving UKW stations, User "A"
has available:
Preset button M1 t for the save positions
A1 – A8,
Preset button M2 y for the save positions
B1 – B8,
Preset button M3 u for the save positions C1
– C8, and
Preset button M4 i for the save positions
D1 – D8.
Available for User "B" are:
Preset button M1 t for the save positions
11 – 18,
Preset button M2 y for the save positions
21 – 28,
Preset button M3 u for the save positions 31
– 38, and
Preset button M4 i for the save positions
41 – 48.
Press the corresponding preset button once to
address the save position "1", press twice for
"2", etc.
With MW radio stations, each preset button
is for one of the 4 save positions.
1. Setting the user, the desired radio wave-
length and the desired radio station.
2.
Press the button MEM/AMS o. In the
display r the save position indicator and
"MEM" blink.
3. Press one of preset buttons M1–M4
ti, if necessary repeatedly, to save
the radio station to the desired save posi-
tion. In the display r, the indicator for the
save position selected by you and "MEM"
blink.
4.
Press the button MEM/AMS o once
again. "MEM" and the memory space will
be briey displayed, the station is now
saved.
- 10 -
5. Repeat the steps 1 to 4 (for both users)
until all of the desired radio stations are
saved.
6. To recall the saved radio stations, press
the corresponding preset buttons (M1–
M4 ti) in radio mode, several times
if need be, until the number of the saved
position appears in the display r.
Automatically save and recall a radio
station
With the AMS function (Automatic Memory
System), the radio automatically searches
for radio stations and then saves them to the
available save positions in the radio wave-
band. Previously saved radio stations are
thereby erased.
1. Press and hold the button MEM/AMS o
for two seconds. The kitchen radio auto-
matically searches for suciently power-
ful radio stations and saves them in the
memory.
2. The station search can be stopped by press-
ing on the button MEM/AMS o. The most
recently found radio station plays.
3.
When you press the button MEM.SCAN
a, the saved radio stations are recalled in
their sequence and each is played for 10
seconds.
4.
To quickly move on to another radio sta-
tion, press the button MEM.SCAN a.
5.
To quit the automatic recall, press the but-
ton MODE/LOCK k. The display r will
then show the time for 10 seconds.
Adjusting the volume.
To reduce the sound volume, in radio op-
eration repeatedly press the button AL2/
VOL — f, or hold the button down.
To increase the sound volume, in radio op-
eration repeatedly press the button AL1/
VOL. + g, or hold the button down.
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings
cannot be altered by unauthorised people or
children.
Press and hold the button MODE/LOCK
k for 3 seconds. A key symbol appears in
the display r.
When a key is pressed and the lock is ac-
tivated, the key symbol blinks but no other
functions are carried out.
To disable the lock function, press and
hold the button MODE/LOCK k until the
key symbol extinguishes.
A.O.T. - Switch-off timer
This appliance is tted with a switch-o
timer for up to 90 minutes.
1. With the radio switched on, press the
button ON/AOT/OFF 2! down for 2 sec-
onds to recall the function.
2. Repeatedly press the button ON/AOT/
OFF 2! to programme in the number of
minutes, in increments of 5 minutes, for
which the appliance is to remain switched
on. After a few seconds the display again
shows the radio station currently being
played.
3. On expiry of the time period the appli-
ance switches itself o.
4. To switch the appliance o prematurely,
repeatedly press the ON/AOT/OFF
button 2! until "AOT OFF" is indicated in
the display.
Cleaning
Warning!
Always remove the plug before clean-
ing the appliance!
Moisture penetrating into the appliance
creates the risk of electric shock! Addi-
tionally, the kitchen radio could become
irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio with
a slightly moist cloth and a mild detergent
only. Ensure that moisture cannot permeate
into the appliance during cleaning!
- 11 -
Disposal
Do not dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Disposing of the appliance
Arrange for the product, or parts of it, to be
disposed of by a professional disposal com-
pany or by your communal waste facility.
Observe the currently applicable regula-
tions. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries
may not be disposed of in household
waste.
Batteries/rechargeable batteries can
contain toxic substances which may
damage the environment. Therefore,
dispose of the batteries/rechargeable
batteries in accordance with statutory
regulations.
Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable bat-
teries to a community collection centre in
their district or to a dealer. The purpose of
this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
CE Conformity
This device complies, regarding conformity,
to the basic requirements and other relev-
ent provisions of the Low Voltage Directive
2004/108/EC, the Directive for Low Volt-
age Appliances 2006/95/EC and the Eco
Design Directive 2009/125/EC (Ordinance
1275/2008 Appendix II, Number 1).
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and me-
ticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make
contact by telephone with our Service De-
partment. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material
and maufacturing defects, but not for trans-
port damage, for wearing parts or for dam-
age to fragile components, e.g. buttons or
batteries. This product is for private use only
and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by
repairs made unter warranty. This applies al-
soto replaced and repaired parts. Any dam-
age and defects extant on purchase must be
reported immediately after unpacking the
appliance, at the latest, two days after the
purchase date. Repairs made after the expi-
ration of the warranty period are subject to
payment.
DES Ltd
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
E-Mail: support.uk@kompernass.com
- 12 -
- 13 -
CUPRINS PAGINA
Utilizarea conform destinaţiei 14
Furnitura 14
Date tehnice 14
Indicaţii de siguranţă 14
Componentele aparatului 16
Punerea în funcţiune a aparatului 17
Montarea radioului de bucătărie sub un dulap suspendat 17
Amplasarea radioului de bucătărie 17
Meniul de setări 18
Alte modalităţi de setare 19
Operarea radioului 21
Curăţarea 23
Eliminarea aparatelor uzate 23
Indicaţii privind conformitatea 23
Importator 23
Garanţia şi service-ul 23
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consul-
tare ulterioară. Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 14 -
Utilizarea conform destinaţiei
Radioul de bucătărie poate fi amplasat sau
montat sub un dulap suspendat. Aparatul este
destinat exclusiv recepţionării posturilor de
radio, precum şi utilizării ca ceas deşteptător
prin tonuri sonore sau radio.
Acest aparat nu este prevăzut pentru utilizare
profesională sau industrială. Nu se acordă
garanţie pentru pagubele rezultate în urma
utilizării neconforme sau a modificărilor con-
structive realizate pe cont propriu!
Furnitura
1 radiou de bucătărie SKRP 1000 A1
1 placă de montaj
4 şuruburi
1 baterie 3 V, tip CR2032
1 exemplar al instrucţiunilor de utilizare
Date tehnice
Conexiunea la reţea: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Consum
Operare: 5 W
Standby: cca 1,8 W
Putere la ieşire: 1 W la 10% THD
Frecvenţe UKW (FM)
87,5 - 108 MHz
MW (AM)
526,5 - 1606,5 kHz
Temperatura de
operare: +5
~
+35°C
Umiditate: 5
~
90 %
(fără condens)
Dimensiuni (l x A x Î): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm
Greutate: 1.070 g
Clasa de protecţie: II /
Baterie de rezervă: 1 x 3 V, tip CR2032
(livrată)
Caracteristicile tehnice ale aparatului oferă
posibilitatea de reglare a unor domenii de
frecvenţă, altele decât cele permise de 87,5–
108 MHz şi 526,5–1606,5 kHz. În anumite
ţări, pot exista reguli naţionale care se abat
de la domeniile de unde radio alocate.
Reţineţi că este interzisă valorificarea, trans-
miterea către terţi sau utilizarea abuzivă a
informaţiilor recepţionate pe frecvenţele radio
nealocate.
Indicaţii de siguranţă
• Acest aparat nu este destinat utilizării de
tre persoane (inclusiv copii) cu capaci-
ţizice, senzoriale sau mentale limitate
sau cu o experieă limitată şi/sau cunoş-
tie limitate, cu excepţia cazului în care
sunt supravegheate de către o persoană
responsabilă cu siguraa lor sau au primit
instrucţiuni de la aceasta privind modul de
utilizare a produsului. Copiii trebuie supra-
veghei pentru a vă asigura nu se vor
juca cu acest produs.
• Înaintea fiecărei curăţări, scoateţi şte-
cherul.
• Verificaţi aparatul şi componentele în
privinţa deteriorărilor vizibile. Conceptul
de siguranţă al aparatului funcţionează
numai în stare ireproşabilă.
• Ştecărul trebuie să fie totdeauna uşor
accesibil pentru ca în caz de urgenţă să
poată fi repede deconectat de la reţeaua
de curent.
Pericol de electrocutare!
• Conectaţi aparatul numai la o priză in-
stalată regulamentar şi pământată. Ten-
siunea de reţea trebuie să corespundă
cu datele de pe plăcuţa de caracteristici.
• Cablurile de reţea, resp. aparatele care
nu mai funcţionează ireproşabil trebuie
reparate sau înlocuite în atelierul de
service.
• Nu introduceţi niciodată aparatul în
apă. Ştergeţi-l numai cu un material
umed.
• Nu expuneţi aparatul ploii şi nu-l utilizaţi
în medii umede sau ude.
• Prindeţi cablul de reţea întotdeauna de
ştecăr. Nu trageţi de cablu şi nu puneţi
mâinile umede pe cablul de reţea deoa-
- 15 -
rece s-ar putea produce un scurt circuit
sau electrocutări.
• Nu aşezaţi aparatul sau corpuri de mo-
bilier etc. pe cablul de reţea şi asiguraţi-
vă că nu este strangulat.
• Nu faceţi noduri pe cablu şi nu-l legaţi
niciodată de alte cabluri. Cablul de re-
ţea şi antena trebuie amplasate de aşa
natură încât nimeni să nu calce pe ele
sau să se împiedice.
• Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării ca-
blul de reţea nu se udă sau se umezeşte.
• Este interzisă deschiderea carcasei apa-
ratului sau repararea acestuia. În cazul
deschiderii carcasei există pericol de
moarte prin electrocutare, de asemenea,
se pierde garanţia.
• Proteji aparatul împotriva picăturilor de
apă şi a apei pulverizate. De aceea, nu
amplasaţi pe aparat sau lângă acesta
obiecte umplute cu lichide (de exemplu,
vaze de flori).
Pericol de incendiu!
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea su-
prafeţelor fierbinţi.
• Nu aşezaţi aparatul în locurile expuse
radiaţiei solare directe. Altfel, acesta se
poate supraîncălzi şi deteriora ireparabil.
• Nu suspendaţi radioul deasupra plitelor
sau cuptoarelor. Aparatul se poate dete-
riora. Pericol de incendiu!
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesu-
pravegheat.
• Nu acoperiţi orificiile de aerisire ale
aparatului atunci când acesta se află
în funcţiune.
• Nu aşezaţi surse deschise de foc, de
exemplu, lumânări, pe aparat sau lângă
acesta.
Pericol de rănire!
• Nu lăsaţi aparatul şi cablul de reţea la
îndemâna copiilor. Adesea, copiii subes-
timează pericolele generate de aparate-
le electronice.
• Asiguraţi stabilitatea aparatului.
• Este interzisă punerea în funcţiune, dacă
aparatul a căzut jos sau daeste defect.
• În aceste cazuri aparatul trebuie verificat,
resp. reparat de către un specialist.
• Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
S-ar putea ca aceştia să pună bateriile
în gură şi să le înghită.
• Dacă s-a înghiţit o baterie, consultaţi
imediat un medic.
Indicaţie
• Lacurile de mobilier agresive pot ataca
picioruşele de cauciuc ale aparatului.
De aceea, aşezaţi un suport pe mobilă
înainte de a amplasa aparatul.
Intemperii!
• În timpul intemperiilor, aparatele conec-
tate la reţeaua de curent pot fi deterio-
rate. De aceea, în timpul intemperiilor,
scoateţi totdeauna ştecărul din priză.
Indicaţie pentru deconectarea de
la reţea
Butonul ON/AOT/OFF al acestui aparat
nu deconectează aparatul în totalitate
de la reţeaua de curent. În plus, dacă
se află în standby aparatul mai absoarbe
încă curent. Pentru a deconecta complet
aparatul de la reţea, ştecărul trebuie
scos din priză.
Indicaţie pentru tensiunile de
şoc (EFT/ proces electric rapid de
trecere) şi pentru descărcările
electrostatice:
În cazul unei funcţionării eronate din
cauza tensiunilor de şoc, resp. a descăr-
cărilor electrostatice, aparatul trebuie
resetat, pentru a restabili operarea
normală. Este posibil să fie necesară
deconectarea alimentării cu tensiune şi
reconectarea acesteia. Bateriile (dacă
există) trebuie scoase şi reintroduse.
- 16 -
Indicaţie pentru manipularea
bateriilor
Pentru asigurarea memorării datelor,
aparatul utilizează baterii. Pentru mani-
pularea bateriilor respectaţi următoa-
rele:
Pericol de explozie!
• Nu expuneţi niciodată bateriile tempe-
raturilor ridicate, radiaţiei solare directe,
focului etc. Nu reîncărcaţi bateriile.
• Nu deschideţi niciodată bateriile, nu
lipiţi cu ciocanul de lipit şi nu sudaţi ba-
teriile. Pericol de explozie şi de rănire!
• În cazul nerespectării polarităţii în mo-
mentul introducerii bateriilor există peri-
col de explozie. Bateria trebuie înlocuită
numai cu o baterie identică sau cu una
de acelaşi tip.
• Verificaţi regulat bateriile. Bateriile care
se scurg pot provoca defecţiuni ale apa-
ratului.
• Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai
îndelungat, scoateţi bateriile.
• În cazul în care bateriile s-au scurs, pu-
neţi-vă mănuşile de protecţie şi curăţaţi
compartimentul bateriilor şi contactele
cu un material uscat.
Atenţie!
Nu se acordă garanţie pentru cazurile
de defecţiune rezultate în urma acţiunii
umidităţii infiltrare în aparat sau a acţiunii
temperaturilor ridicate (supraîncălzirii)!
Componentele aparatului
q Placă de montaj/stativ
w Cablu de reţea
e Antenă
r Afişaj
ti M1–M4 - taste pentru locurile
de memorare M1–
M4
o
MEM/AMS - pentru memorarea şi
căutarea automată
a posturilor de radio
a
MEM.SCAN - pentru apelarea
automa a posturilor
de radio memorate
s
TIMER - comandă programa-
rea temporizatorului
d
bornă luminată
f AL2/VOL — - comandă funcţia de
alarmă 2
- reducerea intensităţii
sonore
g
AL1/VOL + - comandă funcţia de
alarmă 1
- creşterea intensităţii
sonore
h
USER/BAND - comutare utilizator,
comutare frecvenţă
radio
j
LIGHT/DIMMER - comandă luminarea
afişajului şi bornei
k
MODE/LOCK - apelează setările,
blocarea tastelor
l
DOWN - tastă de selectare
în jos
1(
UP - tastă de selectare
în sus
2)
Compartimentul bateriilor
2! ON/AOT/OFF - pornirea/oprirea
radioului, comandă
temporizatorul de
oprire
- 17 -
Punerea în funcţiune a aparatului
Mai întâi, scoati toate componentele apa-
ratului din ambalaj şi îndepărtaţi toate mate-
rialele de ambalare.
Introducerea bateriilor
Prin introducerea bateriilor evitaţi ca în caz
de căderi de curent să pierdeţi setările pentru
ora programată şi ora de alarmă setată.
Bateria are rolul de a menţine setarea orei
interne chiar şi în caz de cădere de curent.
La recuplarea curentului de reţea, pe afişaj r
apare din nou automat ora corectă.
Indicaţie
Aparatul poate fi operat şi fără baterii.
1. Deschideţi capacul compartimentului bate-
riilor 2) de sub aparat, prin rotirea cu ajuto-
rul unei monede a capacului spre stânga şi
ridicarea acestuia.
2. Introduceţi bateria de tip CR2032 (inclu
în furnitură) în compartimentul bateriilor 2).
Partea cu marcajul + este orientată în sus.
3. Închideţi compartimentul bateriilor 2), prin
aşezarea capacului şi rotirea acestuia
cu ajutorul unei monede spre dreapta.
Montarea radioului de bucătărie
sub un dulap suspendat
Aveţi posibilitatea de a suspenda radioul cu
ajutorul plăcii de montaj q livrate, de exem-
plu sub un dulap de bucătărie suspendat.
1. Căutaţi un loc adecvat de montaj pentru
radioul de bucătărie.
2. Apăsaţi în jos cele două elemente de
blocare de sub aparat. Împingeţi spre
spate placa de montaj q şi scoateţi-o.
3. Ţineţi placa de montaj q sub locul de
montaj. Partea din faţă a plăcii de montaj
q trebuie să se găsească cu cca 3,5 cm
în spatele măştii dulapului de bucătărie.
Astfel, radioul poate fi închis mai târziu
la acelaşi nivel.
4. Marcaţi cele patru puncte pentru găurire
cu un creion.
5. Realizaţi cu un dorn o mică adâncitură în
marcajele făcute cu creionul. Înşurubaţi
placa de montaj q cu şuruburile livrate.
6. Aşezaţi oblic radioul cu cele două decu-
paje în indentaţiile din placa de montaj q.
Apăsaţi în sus radioul până se fixează
audibil.
Demontarea
• Pentru a demonta radioul, apăsaţi în jos
cele două elemente de blocare de pe
partea din spate a aparatului. Scoateţi
apoi radioul prin faţă şi îndepărtaţi-l.
• Deşurubaţi şuruburile şi îndepărtaţi placa
de montaj q.
Amplasarea radioului de bucătărie
Nu amplasaţi aparatul fără placa de montaj
q. Altfel, difuzorul este acoperit, iar muzica
greu audibilă.
Astfel amplasaţi radioul împreună cu placa
de montaj q livrată:
1.
Apăsaţi simultan în jos cele două elemente
de blocare de sub aparat. Trageţi spre
spate placa de montaj q şi scoateţi-o.
2. Împingeţi cele patru indentaţii de susţinere
din placa de montaj q în adânciturile din
partea din spate a radioului.
3. Apăsaţi bine placa de montaj q spre
partea din spate a aparatului până când
se fixează audibil. Acum puteţi amplasa
radioul de bucătărie.
Demontarea
• Rotiţi în sus aparatul împreună cu placa
de montaj. Introduceţi mâna în spaţiul
liber dintre aparat şi placa de montaj.
• Trageţi încet placa de montaj în partea
din faţă, spre dumneavoastră, pentru
a desprinde placa din adânciturile din
faţă. Îndepărtaţi placa de la aparat.
- 18 -
Conectarea alimentării cu curent
• După montarea sau amplasarea apa-
ratului, introduceţi ştecărul într-o priză.
Afişajul r se aprinde, iar aparatul în-
cearcă să recepţioneze un semnal RDS
pentru a putea seta automat ora şi data.
• Atât timp t aparatul teap recepţio-
narea semnalului RDS, pe afişaj apare r
Please wait for setting thanks (tep-
taţi setarea; mulţumim). Această operaţi-
une poate dura câteva minute.
Meniul de setări
Setarea orei
Dacă ora nu este setată automat, setarea
trebuie realizată manual. Pentru aceasta,
aparatul nu trebuie pornit (= regim automat).
1. În regimul automat apăsaţi o dată tasta
MODE/LOCK k. Clipeşte afişajul orei.
2. Apăsaţi tastele UP/DOWN 1(/l,
pentru setarea orei în intervale de minute.
Apăsarea şi menţinerea apăsată a tastelor
modifică ora în intervale de câte 10 minute.
3. Apăsaţi din nou tasta MODE/LOCK k
pentru a memora ora şi pentru a comuta
aparatul pentru setarea datei.
Dacă în timpul setărilor, nu apăsaţi nicio tastă
timp de 15 secunde, aparatul salvează seta-
rea şi revine în regimul automat.
Setarea datei
1. În regimul automat apăsaţi de două ori
tasta MODE/LOCK k. Pe afişaj r apare
„01.01.2011“, afişajul datei clipeşte.
2. Apăsaţi tastele UP/DOWN 1(/l,
pentru setarea datei în intervale de zile.
Apăsarea şi menţinerea apăsată a tastelor
modifică data în intervale de 10 zile.
3. Apăsaţi din nou tasta MODE/LOCK k
pentru a salva data şi pentru a comuta
aparatul pentru setarea funcţiei memento.
Da mai târziu, în regimul automat, apăsaţi
tasta DOWN
l pe afişaj r apare scurt
„DAY“. Apoi, alternează afişajul orei şi datei.
Pentru a comuta din nou în modul de afişare
exclusivă a orei, apăsaţi din nou tasta
DOWN
l.
Setarea funcţie memento
Pot fi programate până la 6 date în aparat
pentru ca acesta să vă atragă atenţia în
momentul scadenţei.
1. În regimul automat apăsaţi de trei ori tasta
MODE/LOCK k. Afişajul r indică alter-
nativ o dată şi mesajul SDA 1 pentru data
memorată 1.
2. Apăsaţi tastele UP/DOWN 1(/l,
pentru a seta prima dată memento.
Apăsarea şi menţinerea apăsată a tastelor
modifică data în intervale de 10 zile.
3. Apăsaţi tasta MEM./AMS o, pentru ca
apoi cu tastele UP
/DOWN 1(/l
setaţi ora la care alarma se declanşeze
în ziua memorată.
4. Dacă apăsaţi tasta TIMER s, cifra pentru
an este dezactivată şi astfel aparatul vă
va aminti această dată în fiecare an.
5. Dacă doriţi să programaţi şi alte date,
apăsaţi tasta MEM.SCAN a, pentru a
alege un loc de memorare de la 2 la 6.
6. Procedaţi la fel şi cu celelalte date.
7. Pentru a dezactiva funcţia memento,
programaţi o dată din trecut.
8. Apăsaţi din nou tasta MODE/LOCK k
pentru a memora setările funcţie memento
şi pentru a comuta aparatul pentru setarea
funcţiei de actualizare.
Setarea funcţie de actualizare
Cu ajutorul acestei funcţii, aparatul poate
actualiza automat setările pentru oră prin
datele RDS. Dacă aparatul nu este pornit,
această actualizare are loc zilnic la orele
3:00 şi 5:00.
1. În regimul automat apăsaţi de patru ori
tasta MODE/LOCK k. Afişajul r indică
UP DATE“.
2. Apăsaţi tasta DOWN l, pentru a dez-
activa funcţia de actualizare. Apoi dispare
de pe afişaj
r simbolul intermitent al
orei.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Silvercrest SKRP 1000 A1 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare