Gardena 8844 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
DGBFNLSDKNFINIEPPLHCZSKGR
RUSSLO
HRUAROTRBG
EST
LTLV SRB
BIH
AL
DBetriebsanleitung
Akku-Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Battery Turbotrimmer
FMode d’emploi
Batterie Turbotrimmer
NL Instructies voor gebruik
Accu Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Batteri Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Batteri Turbotrimmer
NBruksanvisning
Batteri Turbotrimmer
FIN Käyttöohje
Akku Turbotrimmeri
IIstruzioni per l’uso
Batteria Turbotrimmer
EManual de instrucciones
Batería Turbotrimmer
PInstruções de utilização
Bateria Turbotrimmer
PL Instrukcja obsіugi
Bateria Turbotrimmer
HVevő tá koztató
Akkumulátor Turbotrimmer
CZ Ná vod k obsluze
Baterie Turbotrimmer
SK vod na používanie
Batérie Turbotrimmer
GR Oδηγíες χρήσεως
μπαταρία
Turbotrimmer
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумулятор
Turbotrimmer
SLO Navodila za uporabo
Baterija Turbotrimmer
HR Uputstva za upotrebu
Baterija Turbotrimmer
SRB Uputstvo za rad
BIH Baterijske Turbotrimmer
UA Інструкція з експлуатації
акумулятор
Turbotrimmer
RO Instrucţiuni de utilizare
Baterie Turbotrimmer
TR Kullanma Talimatı
Pil
Turbotrimmer
BG Инструкция за експлоатация
Батерия
Turbotrimmer
AL Manual përdorimi
Bateria
Turbotrimmer
EST Kasutusjuhend
Aku
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Baterijos
Turbotrimmer
LV Lietošanas instrukcija
Akumulatora
Turbotrimmer
Turbotrimmer
SmallCut 300 Accu
Art. 8844
GARDENA
Æ
D
2
GARDENA
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu
Dies ist die Übersetzung der originalen englischen Bedienungsanleitung.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau und befolgen Sie die darin enthaltenen
Informationen.
Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Produkt, dem richtigen Gebrauch
sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen,
die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen
mit physischen oder psychischen Beeinträchtigungen dürfen dieses Produkt nur unter
Aufsicht einer Person benutzen, die für ihre Sicherheit haftet, oder falls sie von solch einer
haftenden Person in die Benutzung des Produkts speziell eingewiesen worden sind. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das
Gerät nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Arzneimitteln stehen.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
1. Verwendungszweck der GARDENA Turbotrimmer............. 2
2. Sicherheitsvorschriften ...................................................... 2
3 Montage............................................................................. 4
4. Inbetriebnahme.................................................................. 4
5. Bedienung.......................................................................... 5
6. Außerbetriebuahme............................................................ 5
7. Wartung ............................................................................. 6
8. Beheben von Störungen..................................................... 7
9. Zubehör ............................................................................. 8
10. Technische Daten .............................................................. 8
11. Service/Gewährleistung...................................................... 8
Inhalt
1. Verwendungszweck der GARDENA Turbotrimmer
Der GARDENA Turbotrimmer ist für das Trimmen und Schneiden
von Rasen und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Er darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an
Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Trimmer.
ACHTUNG !
Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung lesen.
GEFAHR !
Elektrischer Schlag!
Trimmer vor Regen und Nässe
schützen!
Warnung – Brandgefahr,
Batterieklemmen nicht kurzschließen
GEFAHR !
Verletzung Dritter!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
GEFAHR !
Verletzung der Augen!
Augenschutz tragen!
Gerät ausschalten! Entfernen Sie den Akku
vom Gerät, bevor Einstell- oder
Reinigungsarbeiten ausgeführt werden.
Achtung: Der Mähfaden dreht sich nach dem Ausschalten
des Geräts weiter!
2. Sicherheitsvorschriften
Der GARDENA Turbotrimmer darf wegen der Gefahr körperlicher
Gefährdung nicht zum Schneiden von Hecken oder zum
Zerkleinern im Sinne von Kompostieren verwendet werden.
Zu beachten
D
3
Prüfungen vor jeder Benutzung
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung
des Trimmers durch.
Prüfen Sie, ob die Lüftungseinlässe frei sind.
Benutzen Sie den Trimmer nicht, wenn
Sicherheitsvorrichtungen (Druckschalter,
Sicherheitsabdeckung) und / oder die Fadenspule
beschädigt oder abgenutzt sind.
Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen aer Kraft.
Prüfen Sie das Schneidgut vor Arbeitsbeginn.
Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper und achten
Sie während der Arbeit auf Fremdkörper (z. B. Äste,
Schnüre, Drähte, Steine…).
Sollten Sie dennoch beim Arbeiten auf ein Hindernis
treffen, setzen Sie bitte den Trimmer außer Betrieb
und entfernen Sie den Akku. Entfernen Sie das
Hindernis; prüfen Sie den Trimmer auf eventuelle
Beschädigung und lassen Sie ihn ggf. reparieren.
Verwendung / Verantwortung
Dieser Trimmer kann ernsthafte Verletzungen
verursachen!
Verwenden Sie den Trimmer ausschließlich
entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich.
Achten Sie darauf, dass sich keine anderen
Personen (insbesondere Kinder) und Tiere in der
Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
Benutzen Sie den Trimmer nie mit beschädigten oder
fehlerhaften Schutzeinrichtungen!
Nach dem Gebrauch den Akku entfernen, und den
Trimmer – insbesondere die Fadenspule – regelmäßig auf
Beschädigung prüfen und ggf. sachgemäß instand
setzen.
Tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutzbrille !
Tragen Sie festes Schuhwerk und lange Hosen zum
Schutz Ihrer Beine. Finger und Füße vom
Schneidfaden fernhalten – insbesondere bei der
Inbetriebnahme!
Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und
festen Stand.
Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei
ausreichenden Sichtverhältnissen.
Arbeitsunterbrechung
Lassen Sie den Trimmer nie unbeaufsichtigt am
Arbeitsplatz liegen.
Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, entfernen Sie den
Akku und lagern Sie den Trimmer an einem sicheren
Ort.
Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu
einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten
Sie den Trimmer unbedingt ab, warten Sie den
Stillstand des Arbeitswerkzeuges ab und entfernen
Sie dann den Akku
Beachten Sie Umwelteinflüsse
Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und
achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen
des Maschinengeräusches vielleicht nicht hören
können.
Benutzen Sie den Trimmer nie bei Regen oder in
feuchter, nasser Umgebung.
Mit dem Trimmer nicht direkt an Schwimmbecken
oder Gartenteichen arbeiten.
Wartung und Lagerung
FEUERGEFAHR!
Laden Sie die Akkus nicht in der Nähe von Säuren
oder leicht entzündlichen Materialien auf.
Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur das
originale GARDENA Akkuladegerät. Der Gebrauch
anderer Akkuladegeräte könnte die Akkus
irreparabel beschädigen und einen Brand
verursachen.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Den Rasentrimmer vor Wärme und Feuer schützen.
Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit
starker Sonneneinstrahlung aussetzen.
Verwenden Sie Ihren Rasentrimmer nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen -10 °C und +45
°C.
Prüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf
Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit). Es darf
nur benutzt werden, wenn es sich in einem
tadellosen Zustand befindet.
Das beiliegende Ladegerät darf nur zum Laden des
Akkupacks verwendet werden, das mit dem
Rasentrimmer geliefert wurde.
Mit diesem Akkuladeget dürfen keine nicht-
aufladbaren Batterien aufgeladen werden
(Brandgefahr).
Verwendung / Verantwortung:
Achtung! Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung darf
der Akku nicht als Energiequelle für andere Geräte
verwendet werden.
Benützen Sie den Akku ausschließlich für die dafür
vorgesehenen GARDENA Anschlussgeräte.
Nach starker Belastung Akku erst abkühlen lassen
(Abkühldauer bis 1 Std.). Ein zu heißer Akku kann
nicht geladen werden.
Lagern:
Akku nicht über 45 °C oder unter direkter
Sonneneinstrahlung lagern. Idealerweise sollte der
Akku unter 25 °C gelagert werden, damit die
Selbstentladung gering ist.
Lagern Sie ihn nie angeschlossen an einem der
Anschlussgeräte, um missbräuchlichen Gebrauch
und Unfälle zu verhindern.
Akku nicht an Orten statischer Elektrizität lagern.
D
4
3. Montage
1. Setzen Sie den oberen Griffholm (1) so in den unteren Teil des
Rasentrimmers (2) ein, dass der Holm hörbar einrastet. Das
innenliegende Kabel darf dabei weder gedehnt noch
eingeklemmt werden.
2. Zusatzgriff (3) auf das Griffoberteil (1) aufstecken, bis die
Verbindung hörbar einrastet.
3. Abdeckung (4) auf das
Trimmerunterteil (2) aufsetzen und
dabei den Schneidfaden (5) durch
die Öffnung der Abdeckung (4)
führen.
4. Abdeckung (4) auf das
Trimmerunterteil (2) aufstecken, bis
die Verbindung (3 Schnapphaken)
hörbar einrastet.
4. Inbetriebnahme
Vor der ersten Verwendung des Geräts muss der Akku vollständig
aufgeladen sein. Die Ladezeit für entladene Akkus beträgt
ca. 6 Std.
Der NiMH-Akku lässt sich in einem beliebigen Ladezustand
aufladen, und der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beschädigung
des Akkus unterbrochen werden (kein Memory-Effekt).
Damit sich der voll geladene Akku nicht über das Ladegerät
entlädt, sollte der Akku vom Ladegerät getrennt werden.
1. Verbinden Sie den Gerätestecker des Ladegerätkabels (6) mit
dem Akku (7).
2. Schließen Sie das Akkuladegerät (8) an einer Netzdose an.
Die Ladekontrolllampe (9) auf dem Akkuladegerät leuchtet rot
auf. Der Akku wird geladen.
Leuchtet die Ladekontrolllampe (9) grün auf, ist der Akku
vollständig aufgeladen.
3. Trennen Sie zunächst das Ladekabel (6) vom Akku (7) und
ziehen Sie dann das Akkuladegerät (8) aus der Netzdose.
4. Akku (7) von unten aut den Griff (10) schieben.
Vollständige Akkuentladung vermeiden:
Warten Sie nicht, bis der Rasentrimmer stoppt, weil der Akku
vollkommen entladen ist – anderenfalls würde die Lebensdauer
des Akkus verkürzt werden.
Sobald die Leistung des Rasentrimmers deutlich sinkt, muss
der Akku aufgeladen werden.
Ist der Akku vollkommen entladen, blinkt die LED zu Beginn des
Ladevorgangs. Blinkt die LED nach einer Stunde immer noch, ist
eine Störung aufgetreten (siehe 8. Beheben von Störungen).
WARNUNG!
Überspannung beschädigt die Akkus und das
Akkuladegerät.
Richtige Netzspannung gewährleisten.
Das Ladegerät nur in Innenräumen verwenden.
Das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen.
56
7
8
9
1
2
3
4
5
2
10
7
D
5
5. Bedienung
Trimmer am Griffoberteil (11) und Zusatzgriff so halten, dass
der Schneidkopf (12) leicht nach vorn geneigt ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Fadens mit harten Gegenständen
(Mauer, Steine, Zäune ...), um ein Verschweißen oder Abbrechen
des Fadens zu verhindern.
Trimmer einschalten:
1. Einschaltsperre (13) drücken und halten und dann die
Starttaste (14) am Handgriff drücken.
2. Einschaltsperre (13) wieder loslassen.
Trimmer ausschalten:
Starttaste (14) am Handgriff loslassen.
Wenn nach dem Ausschalten die Fadenspule zum Stillstand
kommt, verlängert sich der Schneidfaden (5) automatisch.
Da der Faden nur in kleinen Stufen verlängert wird, kann es in
Einzelfällen notwendig sein, den Aus- Einschaltvorgang mehrmals
zu wiederholen (bis zu 6 Mal). Wichtig ist dabei, dass die
Fadenspule jedes Mal völlig zum Stillstand gekommen ist.
Der Schneidfaden ist dann ausreichend verlängert, wenn er nach
dem Einschalten hörbar an den Fadenbegrenzer (15) anschlägt.
Bei aufgebrauchtem Schneidfaden muss die Fadenspule
ausgetauscht werden (GARDENA Ersatzspule Art. 5306).
6. Außerbetriebnahme
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Akku abziehen (siehe 4. Inbetriebnahme) und laden.
2. Trimmer reinigen (siehe 7. Wartung)
3. Trimmer an einem trockenen, frostsicheren Ort lagern.
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
1. NiMH-Akkus müssen vollkommen entladen werden.
2. NiMH-Akku ordnungsgemäß entsorgen..
Entsorgung:
(nach RL2002/96/EG)
Entsorgung
des Akkus:
NimH
Wichtig: Bitte führen Sie verbrauchte NiMH-Akkus an Ihre
GARDENA-Vertretung zurück oder entsorgen Sie diese
ordnungsgemäß an einer öffentlichen Recyclingstelle.
Lagerung :
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr, wenn der Trimmer beim Loslassen der
Starttaste nicht abschaltet !
Sicherheits- oder Schalteinrichtungen nicht überbrücken (z. B.
durch Anbinden der Einschaltsperre am Griff) !
Arbeitshaltung:
Trimmer starten:
Fadenverlängerung
(Automatik):
Nur wenn der Schneidfaden (5) maximal lang ist, wird ein sauberer
Rasenschnitt erreicht.
11
12
13
14
15
5
Empfehlung: Der Trimmer kann am Griff aufgehängt werden. Bei
einer hängenden Lagerung wird der Schneidkopf nicht unnötig
belastet.
D
6
7. Wartung
Nach jedem Gebrauch Gras- und Schmutzreste aus der
Abdeckung (4) und in den ftungsschlitzen (16) entfernen.
Es darf nur die original GARDENA Fadenspule verwendet werden.
Die Fadenspule ist bei Ihrem GARDENA Händler oder direkt beim
GARDENA Service erhältlich.
Fadenspule für Turbotrimmer SmallCut 300 Accu: Art.-Nr. 5306
1. Entfernen Sie das Akkupack.
2. Spulendeckel (17) an den beiden Verschnappungen (18)
gleichzeitig zusammendrücken und abziehen.
3. Fadenspule (19) entnehmen.
4. Eventuelle Verschmutzung entfernen.
5. Schneidfaden (5) der neuen Fadenspule (19) durch die Öse (20)
einfädeln und ca. 10 cm herausziehen.
6. Fadenspule (19) einlegen.
Dabei darf der Schneidfaden (5) nicht
eingeklemmt werden
7. Spulendeckel (17) so aufsetzen, dass die beiden
Verschnappungen (18) hörbar einrasten.
Sollte sich die Spulenabdeckung (17) nicht in ihrer Stellung
arretieren lassen, drehen Sie die Mähfadenspule (19) ein wenig,
bis die Spule (19) richtig im Mähfaden-Spulenhalter sitzt.
Prüfen Sie den richtigen Sitz der Spulenabdeckung (17), indem
Sie versuchen, diese zu entfernen, ohne die Sicherungsclips
(18) zu drücken.
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr durch den Schneidfaden!
Entfernen Sie vor der Ausführung von
Instandhaltungsarbeiten stets den Akkupack vom Turbotrimmer!
Verletzungsgefahr und Sachschaden!
Trimmer nicht unter fließendem Wasser oder mit einem
Wasserstrahl reinigen (insbesondere nicht unter Hochdruck).
16
4
Verletzungsgefahr!
Abdeckung und Lüftungsschlitze
reinigen:
Der Kühllufteinlass muss immer frei von Verschmutzung sein.
Verletzungsgefahr!
Niemals metallische Schneidelemente oder Ersatz- und
Zubehörteile, die nicht von GARDENA vorgesehen sind,
verwenden.
Fadenspule wechseln:
17
18
18
19
20
5
Verletzungsgefahr durch die Fadenbegrenzung !
Halten Sie die Finger von der Fadenbegrenzung fern!
Nach dem Wechsel der Fadenkassette stellen Sie den Trimmer vor
dem Einschalten stets auf die normale Betriebsposition.
D
7
8. Beheben von Störungen
Ein Schneidfaden, der zu kurz ist oder nicht mehr beim Einschalten
automatisch verlängert, kann manuell herausgezogen werden.
1. Entfernen Sie den Akkupack.
2. Automatik-Schieber (21) von Hand gedrückt halten und
gleichzeitig am Schneidfaden (5) ziehen.
Wenn der Schneidfaden in die Fadenspule eingezogen ist oder
die automatische Fadenverlängerung nach dem Ziehen des
Schneidfadens immer noch nicht funktioniert, ist möglicherweise
der Schneidfaden (5) in der Fadenspule (19) verschweißt.
1. Entfernen Sie den Akkupack.
2. Fadenspule (19) wie unter 6. Wartung
“Fadenspule wechseln“
entnehmen.
3. Schneidfaden (5) abwickeln, die Fadenspule (19) und den
Schneidfaden (5) reinigen und den Schneidfaden (5) wieder auf
die Fadenspule (19) wickeln.
4. Automatik-Schieber (21) reinigen. Der Automatik-Schieber muss
frei verschiebbar sein.
5. Fadenspule wieder wie unter 7.Wartung
“Fadenspule wechseln“
einsetzen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Trimmer schneidet Faden aufgebraucht. Fadenspule wechseln
nicht mehr (siehe 6. Wartung
“Fadenspule
wechseln“
).
Schneidfaden zu kurz oder auto- Schneidfaden manuell aus
matische Fadenverlängerung der Fadenspule ziehen.
funktioniert nicht.
Schneidfaden in Fadenspule Eingezogenen / verschweiß-
eingezogen oder Schneidfaden ten Schneidfaden lösen.
verschweißt.
Ladekontroll-Lampe leuchtet Ladegerät oder Ladekabel Ladegerät und Ladekabel
nicht nicht korrekt eingesteckt.. korrekt einstecken.
Ladekontroll-Lampe blinkt Es liegt eine Störung vor. Ladekabel aus- und
länger als 1 Stunde einstecken.
Die Störung
wird zurückgesetzt.
Der Akku lässt sich nicht Akku ist defekt.. Akku austauschen
mehr aufladen (Art. 8834).
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu
setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA
autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr durch den Schneidfaden!
Vor dem Beheben von Störungen des Trimmers den Akku
entfernen!
Schneidfaden manuell aus
der Fadenspule ziehen:
21
5
Eingezogenen / verschweißten
Schneidfaden lösen:
5
21
19
Verletzungsgefahr durch die Fadenbegrenzung !
Halten Sie die Finger von der Fadenbegrenzung fern!
Nach dem Herausziehen/Verlängern des Fadens stellen Sie den
Trimmer vor dem Einschalten stets auf die normale Betriebsposition.
8
D
10. Technische Daten
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu (Art. 8844)
Verwendungszweck: Rasentrimmer
Fadenstärke 1,5 mm
Schnittbreite 230 mm
Fadenvorrat 10 m
Fadenverlängerung Voll-Automatik
Gewicht inklusive Akku 2,0 kg
Drehzahl der Fadenspule 8 500 U/min
Arbeitsplatzbezogener Schalldruckpegel LpA 1) 75 dB(A)
Meßunsicherheit KpA 3dB (A)
Geräuschemissionswert LWA 2) gemessen 86 dB(A) / garantiert 88 dB (A)
Hand-Armschwingung avhw 1) 2,6 m/s2
Meßunsicherheit Kah 1,5 m/s2
Akku
NiMH (18 V)
Akku-Kapazität 1,6 Ah
Akku-Ladezeit ca. 6 h
Ladegerät
Netzspannung 230 V / 50Hz
Nenn-Ausgangsstrom 600 mA
Max. Ausgangsspannung 21 V (DC)
Messverfahren nach 1) EN 786 2) Richtlinie 2000/14/EC
9. Zubehör
GARDENA Ersatzfadenspule r Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Art. 5306
GARDENA 18 V NiMH Akku r zusätzliche Laufzeit Art. 8834
Wechselakku mit 1,6 Ah (ca. 25 mim.)
11. Service/Garantie
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur
durch unseren Zentralen Reparatur-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland)
– Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen
durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Wir bieten Ihnen
umfangreiche
Serviceleistungen
9
D
Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung
zum Service
Telefon Fax E-Mail
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen /
Reklamationen 290 389 [email protected]
Reparaturen und Antworten
auf Kostenvoranschläge 300 307 [email protected]
Ersatzteilbestellungen /
Allgem. Produktberatung 123 249 [email protected]
Abhol-Service (018 03) 30 8100 oder (018 03) 00 16 89
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service
bitte an ihre entsprechende Servicestelle (Anschrift siehe
Umschlagseite).
in Österreich +43 (0) 732 77 01 01 - 90 consumer.ser[email protected]
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90 [email protected]
Im Garantiefall sind die Servicelelstungen für Sie kostenlos.
GARDENA gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren
ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt alle größeren Defekte des
Produkts ab, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Im Rahmen der Gewährleistung werden wir
das Gerät entweder kostenlos erneuern oder reparieren, wenn die
folgenden Bedingungen erfüllt sind:
Der Umgang mit dem Gerät muss ordnungsgemäß und in
Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Bedienungsanleitung erfolgt sein.
Weder der Käufer noch unbefugte Dritte haben versucht, das
Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Fadenspule und Spulendeckel sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Die gesetzliche Gewährleistung wird durch diese Herstellergarantie
nicht beeinträchtigt.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per
Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der
Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum
ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Ê
@
D
A
CH
Garantie :
GB
10
GARDENA
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu
This is the original English Instruction Manual.
Please read these operating instructions carefully and observe the information they contain.
Use these operating instructions to familiarise yourself with the Turbotrimmer, its proper use
and the notes on safety.
For Safety reasons, children under the age of 16 as well as people who are not familiar with the
operating instructions, should not use the Turbotrimmer. Persons with reduced physical or mental
abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person.
Children sould be supervised to ensure that they do not play with the product. Never operate the
product when you are tired, ill or under the influence of alchohol, drugs or medicine.
Please keep these operating instructions in a safe place.
1. Where to Use Your GARDENA Turbotrimmer.................. 10
2. Safety Instructions ......................................................... 10
3 Assembly ....................................................................... 12
4. Initial Operation .............................................................. 12
5. Operation ....................................................................... 13
6. Storage ......................................................................... 13
7. Maintenance ................................................................. 14
8. Troubleshooting ............................................................ 15
9. Accessories .................................................................. 16
10. Technical Data .............................................................. 16
11. Service / Warranty ........................................................ 16
Contents
1. Where to Use Your GARDENA Turbotrimmer
The GARDENA Turbotrimmer is designed for trimming and cutting
areas of grass and lawns in private house and hobby gardens.
The Turbotrimmer must not be used in public facilities, parks, sports
grounds, next to roads or in agriculture or forestry.
Proper use
2. Safety Instructions
Please read the notes on safety on the Trimmer
CAUTION !
Always read the operating
instructions before using your
Turbotrimmer.
DANGER !
Risk of electric shock !
Keep your Turbotrimmer away from
water and rain !
Warning - Risk of fire, do not short
battery terminals
DANGER !
Risk of injury to other people!
DANGER !
Risk of injury to eyes !
Always wear eye protection !
Switch off! Remove battery pack before
adjusting or cleaning.
Keep your hands and feet out of the area where you
are working until the cutting filament is stationary !
Please note
For safety reasons, the GARDENA Turbotrimmer must not be used
for hedge trimming or for shredding for composting.
GB
11
Check your Trimmer before each use
Always visually inspect your Trimmer before each
use.
Check that the ventilation slots are not
obstructed in any way.
Do not use your Trimmer if the safety devices (push
button, safety cover) and/ or the filament cassette are
damaged or worn.
Never bypass the safety devices.
Inspect the area to be cut before you begin work.
Remove any foreign objects and look out for foreign
objects (such as stones, pieces of wood, strings and
wires) while you are working.
If you should come across an obstacle while cutting,
turn off the Trimmer and remove the battery pack.
Remove the object and check the Trimmer for any
damage. If necessary have your Trimmer repaired.
Use / responsibility
The Trimmer can cause serious injuries.
Use the Trimmer only for the purpose specified in
these operating instructions.
You are responsible for the safety in the area where you
are working.
Ensure that there are no other people
(especially children) or animals within or near the
area where you are working.
Never use the Trimmer if the safety devices are
damaged or defective.
Remove the battery pack after use and check your
Trimmer, especially the filament cassette, regularly for
damage. Have your Trimmer repaired and / or replace the
filament cassette if necessary.
Always wear an eye shield or safety goggles!
Wear sturdy shoes and long trousers to protect your
legs. Keep your fingers and feet away from the
cutting filament –above all when starting work.
Always ensure that you have a secure foothold whilst
working.
Take extra care when walking backwards.
You may stumble !
Only work in the daylight or when visibility is good.
Interrupting work
Never leave the Trimmer unattended where you are
working.
If you stop work, remove the battery pack and store
your Trimmer in a safe place.
If you stop work in order to move to another part of
the garden, always switch off the Trimmer, wait until
the tool stops and then remove the battery pack.
Familiarise yourself with the surroundings
Familiarise yourself with the surroundings and look
out for possible dangers which you may not hear due
to machine noise.
Never use the Trimmer when it is raining or in damp,
wet areas.
Do not operate your Trimmer directly next to
swimming pools or garden ponds.
Battery safety
FIRE RISK !
Never charge the battery near acids or easily
inflammable materials.
Only use the original GARDENA Battery Charger for
charging. The use of other battery chargers may
damage the battery irreparably and even cause a
fire.
RISK OF EXPLOSION !
Protect your trimmer from heat and fire.
Do not leave on radiators or expose to strong
sunshine for long periods.
Only use your trimmer in an ambient temperature
between -10°C and +45 °C.
The charging cable should be checked regularly for
signs of damage or ageing (brittleness) and may
only be used if it is in perfect condition.
The charger unit provided may only be used to
charge the rechargeable battery supplied with the
trimmer.
Non-rechargeable batteries must not be charged with
this battery charger (danger of fire).
Use/responsibility
Attention! For risks of injury the battery must not be used
as power source for other devices.
Only use the battery for the GARDENA appliances
intended.
Allow battery to cool down after long periods of use
(cooling time up to 1hr). An excessively hot battery
cannot be charged.
Storage
Do not store the battery above 45oC or in direct
sunlight. Ideally, the battery should be stored below
25oC so that self-discharge is low.
Never store while still attached to a tool, this
prevents misuse and accidents.
Do not store the battery in places where static
electricity is present.
GB
12
19
3. Assembly
1. Fit the upper part of the handle (1) and the lower part of the
trimmer (2) together until they click into place. The internal cable
must not be stretched or trapped when doing this.
2. Put the additional handle (3) onto the upper part of the handle
(1) until it clicks into place.
3. Put the cover (4) onto the lower part
of the trimmer (2) while feeding the
cutting filament (5) through the
opening in the cover (4).
4. Put the cover (4) onto the lower part
of the trimmer (2) until the connection
(3 snap fittings) clicks into place.
4. Initial Operation
Before using for the first time, the battery must be fully charged.
Charging time (for uncharged battery) approx. 6hrs.
The NiMH battery can be charged in any state of charge,
and the charging process can be interrupted at any time without
harming the battery (no memory effect).
So that the fully charged battery is not discharged, the battery
should be disconnected from the battery charger.
1. Plug the plug of the charger cable (6) into the battery (7).
2. Plug battery charger (8) into a mains socket.
The charging indicator lamp (9) on the battery charger lights
up red. The battery is being charged.
When the charging indicator lamp (9) lights up green, the battery
is fully charged.
3. First remove the charging cable (6) from the battery (7) and then
unplug the battery charger (8) from the mains socket.
4. Push the battery (7) from the bottom onto the handle (10).
Avoid exhaustive discharge:
Stop using the trimmer before the battery is fully discharged as
this shortens the battery life.
If the output of the trimmer decreases noticeably, charge the
battery.
If the battery has been totally discharged, the LED will flash at the
start of charging. If the LED is still flashing after an hour, a fault
has occurred (see 8. Troubleshooting).
WARNING !
Overvoltage damages batteries and the battery
charger.
Ensure the correct mains voltage.
Use the charger indoors only.
Do not expose the charger to moisture
7
8
9
6
10
7
1
2
3
4
5
2
GB
13
19
5. Operation
Hold the trimmer by the top of the handle (11) and the
additional handle so that the cutting head (12) is tilted slightly
forward.
Avoid the filament coming into contact with hard objects (walls,
stones, fences etc.) to prevent the filament welding together or
snapping off.
Switching the trimmer on:
1. Press and hold the safety lock (13) and then press the start
button (14) on the handle.
2. Release the safety lock (13) again.
Switching the trimmer off:
Release the start button (14) on the handle.
The cutting filament (5) is lengthened automatically when the
filament cassette comes to a standstill after switch off.
As the filament can only be lengthened in small increments, it can
be necessary in some cases to repeat the switch-off /switch-on
action several times (up to 6 times). Important is that the filament
cassette comes to a complete standstill each time.
The cutting filament has been sufficiently lengthened when, after
switch-on, it audibly strikes the filament limiter (15).
The filament cassette has to be replaced (GARDENA Replacement
Filament Cassette Art. 5306) when the cutting filament has been used up.
Risk of Injury !
Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off when you
release the start button.
Never bypass the safety devices or switches (e.g. by tying the
safety lock to the handle).
Working position:
Starting the Trimmer:
Lengthening of the filament
(automatic):
A clean cut is achieved only with the maximum filament (5) length.
11
12
13
14
15
5
6. Storage
The Turbotrimmer must be stored out of the reach of children.
1. Disconnect the Battery and fully charge (see 4. Initial Operation).
2. Clean the trimmer (see 7. Maintenance)
3. Store your Turbotrimmer in a dry place where it is protected
from frost.
The product must not be added to normal household waste. It must
be disposed of in line with local environmental regulations.
Important : Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
1. Discharge NiMH batteries completely.
2. Dispose of NiMH batteries properly.
Storage :
Recommendation: The trimmer can be hung up by the handle.
The cutting head is not put under any unnecessary strain if the
trimmer is stored hanging up.
Disposal :
(in accordance with
2002/96/EC)
Disposal of
batteries:
NimH
Important:
Please return the NiMH batteries to your GARDENA dealer or
dispose of them properly at a public recycling centre.
GB
14
7. Maintenance
After each use remove grass and dirt residue from the cover (4)
and the ventilation slots (16).
Only use original GARDENA Filament Cassettes. You can order
Replacement Filament Cassettes from your GARDENA dealer or
directly from the GARDENA Customer Service.
Filament Cassette for Turbotrimmer SmallCut 300 Accu:
Art. 5306
1. Remove the battery pack.
2. Release the cassette cover (17) by pressing both locking clips (18)
and remove the cover.
3. Remove the filament cassette (19).
4. Remove any dirt.
5. Feed the cutting filament (5) of the new filament cassette (19)
through the hole (20) and pull out about 10 cm.
6. Insert the filament cassette (19). Do not trap the cutting filament (5)
when you do this.
7. Fit the cassette cover (17) so that you hear both locking clips (18)
click into place.
If the cassette cover (17) does not lock into position, turn the
filament cassette (19) slightly, until the filament cassette (19) is
correctly located in the filament cassette holder.
Check the cassette cover (17) is correctly fitted by trying to
remove it without pressing the locking clips (18).
Risk of Injury !
There is a risk of injury from the cutting filament!
Always remove the battery pack of the Turbotrimmer before
carrying out maintenance work!
Risk of injury and risk of damage to property !
Never clean the Turbotrimmer under running water or with a
water jet (in particular a high pressure water jet).
16
4
Risk of Injury !
Cleaning the cover and the
ventilation slots:
The ventilation slots must always be free of dirt.
Risk of injury !
Never use metallic cutting elements or replacement parts
and accessories not provided by GARDENA.
Replacing the filament
cassette:
17
18
18
19
20
5
Risk of injury from the filament limiter !
Keep fingers away from the filament limiter
After replacing the filament cassette always return the trimmer
to its normal operating position before switching on.
GB
15
8. Troubleshooting
A cutting filament that is too short or no longer extends
automatically when the trimmer is turned on can be pulled out
manually.
1. Remove the battery pack.
2. Hold the automatic slide feed (21) down with your hand and at
the same time pull on the cutting filament (5).
If the cutting filament has disappeared into the filament cassette or if the
automatic filament extension still doesn’t work after pulling the cutting
filament (5) it may be fused together in the filament cassette (19).
1. Remove the battery pack.
2. Remove the filament cassette (19) as described in
6. Maintenance “
Replacing the filament cassette
”.
3. Unwind the cutting filament (5), clean the filament cassette (19)
and the cutting filament (5) and wind the cutting filament (5)
onto the cassette (19) once more.
4. Clean the automatic mechanism lever (21). The automatic lever
must move freely.
5. Insert the filament cassette again as described under
6. Maintenance “
Replacing the filament cassette
”.
Fault Possible cause Remedy
The Turbotrimmer Filament cassette empty. Replace the filament cassette
no longer cuts (see 6. Maintenance
“Replacing the filament
cassette”
).
Cutting filament too short or the Pull the filament out of the
automatic filament extension cassette manually.
Cutting filament inside the Release filament that has
cassette or fused. disappeared into the
cassette or fused together.
Charging indicator lamp does Battery not plugged Plug in battery charger
not light up in properly. and charging cable
properly.
Charging indicator lamp A fault has occurred. Unplug and reinsert
flashes for more than charging cable. The fault
1 hour will be reset.
The battery can no longer Battery is defective. Replace the battery
be charged (Art. 8834).
Risk of Injury !
Risk of injury from the cutting filament!
Always remove the battery pack of the Turbotrimmer before
troubleshooting.
Pulling the cutting filament
manually out of the
filament cassette:
21
5
Releasing a cutting filament that
has gone into the cassette or
which has fused:
5
21
19
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by
GARDENA.
Risk of injury from the filament limiter !
Keep fingers away from the filament limiter
After extending the cutting filament always return the trimmer
to its normal operating position before switching on.
16
GB
11. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that
can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if
the following conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping with the
requirements of the operating instructions.
Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The filament cassette and cassette cover are consumables and are
not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/seller.
If a fault occurs with your Turbotrimmer, please return the faulty
unit together with a copy of the receipt and a description of the
fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres
listed on the back of these operating instructions.
10. Technical Data
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu (Art. 8844)
Designation Lawn Trimmer
Filament thickness 1.5 mm
Cutting width 230 mm
Filament supply 10 m
Filament feed Fully automatic
Weight including battery 2.0 kg
Rpm of filament cassette 8,500 rpm
Workplace related sound pressure level LpA1) 75 dB (A)
Uncertainty KpA 3dB (A)
Noise emission value LWA2) measured 86 dB (A) / guaranteed 88 dB (A)
Hand / arm vibration avhw1) 2.6 m/s2
Uncertainty Kah 1.5 m/s2
Battery
NiMH (18 V)
Battery capacity 1.6 Ah
Battery charging time approx. 6 hrs
Battery charger
Mains voltage 230 V / 50 Hz
Rated output current 600 mA
Max. output voltage 21 V (DC)
Measuring method according to 1) EN 786 2) directive 2000/14/EC
9. Accessories
GARDENA Replacement for Turbotrimmer SmallCut 300 Accu Art. 5306
Filament Cassette
GARDENA Replacement Battery for additional duration or for Art. 8834
Battery NiMH 18V replacement 1.6 Ah (approx. 25 Min.)
17
F
GARDENA
Turbotrimmer SmallCut 300 Accu
Ceci est la traduction de la notice originale anglaise.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient.
Utilisez-le pour vous familiariser avec le coupe bordures, l’emploi correct de l’appareil
et les consignes de sécurité.
Par mesure de sécurité, il est interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de
même qu’aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser ce coupe bordures.
Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à capacité
réduite sans la surveillance d’un adulte responsable. Les enfants doivent être supervisés
pour garantir qu’ils ne jouent pas avec le produit. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous
êtes fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.
Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr.
1. Où utiliser votre Turbotrimmer GARDENA....................... 17
2. Consignes de sécurité ................................................... 17
3 Montage ......................................................................... 19
4. Première utilisation ..........................................................19
5. Utilisation ....................................................................... 20
6. Rangement .................................................................... 20
7. Entretien ........................................................................ 21
8. Dépannage .................................................................... 22
9. Accessories.................................................................... 23
10. Caractéristiques techniques .......................................... 23
11. Service / Garantie .......................................................... 23
Table des matières
1. Où utiliser votre Turbotrimmer GARDENA
Le coupe bordures GARDENA se destine à la finition et à la coupe de
gazon et de surfaces vertes dans les jardins privés et domestiques.
Il n’a pas le droit d’être utilisé dans le domaine publique, des parcs,
des centres sportifs, sur les routes ou dans le secteur agricole ou
forestier.
Usage approprié
2. Consignes de sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité figurant sur le
coupe bordures. ATTENTION !
Lisez le mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en route !
DANGER !
Electrocution !
Mettez le coupe bordures à l’abri
de la pluie et de l’humidité !
Attention - Risque d'incendie, ne pas
court-circuiter les bornes de batterie.
DANGER ! Risque de lésions
oculaires !
Portez des lunettes de protection !
DANGER ! Risque de lésions
oculaires !
Portez des lunettes de protection !
Débrancher ! Retirer la batterie avant tout
réglage ou nettoyage.
Evitez de mettre les mains et les pieds dans la zone
de travail tant que le fil de coupe ne s’est pas arrêté !
A observer
En raison des risques de blessure, il est interdit dutiliser le coupe bordures
GARDENA pour la coupe de haies ou un broyage du type compostage.
Contrôles à effectuer avant chaque utilisation
Effectuez un contrôle visuel avant chaque
utilisation du coupe bordures.
Vérifiez si les orifices d’admission d’air sont
dégagés.
N’utilisez pas le coupe bordures si les dispositifs de
sécurité (bouton de commande, capot de protection)
et / ou la bobine de fil de coupe sont endommagés ou
usés
Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité.
Contrôlez la surface que vous souhaitez couper
avant le début du travail. Sortez les éléments
étrangers (par ex. cailloux). Faites attention à
ces éléments pendant le travail.
Si un obstacle est rencontré lors de la coupe,
arrêter l'outil et retirer la batterie. Écarter
l'obstacle et vérifier que l'outil n'a pas subi de
dommage. Le cas échéant, faire réparer l'outil..
Application / Responsabilité
Ce coupe bordures peut provoquer des blessures
graves !
Respectez le domaine d’application du coupe
bordures indiqué dans ce mode d’emploi.
Vous êtes responsable de la sécurité de travail.
Veillez à ce qu’aucune autre personne
(notamment des enfants) et à ce qu’aucun
animal ne se trouvent dans la zone de travail.
N’utilisez jamais le coupe bordures avec des
dispositifs de protection endommagés ou
défectueux !
Une fois la coupe terminée, retirer la batterie et
vérifier régulièrement l'outil, en prêtant tout
particulièrement attention à la cassette à fil. Le cas
échéant, faire réparer l'outil et/ou remplacer la
cassette à fil.
Portez des lunettes de protection !
Portez des chaussures robustes et un pantalon
long pour protéger vos jambes. N’approchez pas
les mains ou les pieds du fil de coupe, en
particulier lors de la mise en marche !
Veillez à être en position stable et sûre lors de
l’utilisation du coupe bordures.
Faites attention quand vous reculez. Risque de
trébuchement !
Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou lorsque la
visibilité est bonne.
IInterruption du travail
Ne laissez jamais le coupe bordures sans
surveillance sur le lieu du travail.
En cas d'interruption de travail, retirer la batterie
et ranger l'outil en lieu sûr.
Si le travail est interrompu pour pouvoir continuer
sur une autre partie du jardin, arrêter toujours
l'outil, attendre qu'il soit complètement immobile
et retirer alors la batterie.
Tenez compte de l’environnement
Familiarisez-vous avec l’environnement et les
risques que le bruit de l’outil pourrait vous
empêcher de percevoir.
N’utilisez jamais le coupe bordures quand il pleut
ou dans un environnement humide, imbibé
d’eau.
Ne travaillez pas au bord de piscines ou de
bassins avec le coupe bordures.
Sécurité batterie
RISQUE D’INCENDIE !
Ne jamais charger la batterie à proximité d’acides
ou de matières facilement inflammables.
Utiliser uniquement le chargeur de batterie
GARDENA d’origine pour recharger. L’utilisation
d’autres chargeurs de batterie risquerait
d’endommager irrémédiablement la batterie, voire
provoquer un incendie.
RISQUE D’EXPLOSION !
Protéger votre outil contre la chaleur et le feu.
Ne pas laisser sur des radiateurs ou exposer en
plein soleil pendant de longues périodes.
1. Utiliser votre outil uniquement dans une plage de
température comprise entre -10 °C et +45 °C.
2. Vérifier régulièrement que le câble de recharge ne
comporte pas de traces d’endommagement ou
d’usure (fragilisé) et ne l’utiliser que s’il est en
parfait état.
3. Le chargeur fourni sert uniquement à charger les
batteries rechargeables fournies avec l'outil.
4. Il ne faut pas charger des batteries non
rechargeables avec ce chargeur de batterie (risque
de feu).
Application / Responsabilité :
Attention ! En raison des risques de blessures
corporelles, la batterie remplacable ne doit jamais
être utilisée comme source d’énergie pour autres
appareils.
La batterie remplacable doit être utilisée
exclusivement avec les outils GARDENA prévus.
Après une utilisation prolongée, laissez d’abord
refroidir l’accu (temps de refroidissement jusqu’à 1 h).
Un accu trop chaud ne peut pas être chargé.
Rangement :
Evitez d’entreposer la batterie à une température
supérieure à 45 °C et de l’exposer à la lumière directe
du soleil afin de limiter l’autodécharge. Ne jamais
ranger avec les batteries toujours branchées au
produit, ceci afin d'éviter tout usage abusif ou
accident.
Ne pas entreposer la batterie près d’une source
d’électricité statique.
F
18
F
19
3. Montage
1. Assembler la partie supérieure de la poignée (1) avec la partie
inférieure de l'outil (2) jusqu'à ce qu'elles s'emboîtent ensemble
correctement. Faire attention de ne pas étirer ou piéger le câble
interne lors de cet assemblage.
2. Placez la poignée supplémentaire (3) sur la poignée de
commande (1) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche de façon perceptible.
3. Placez le capot (4) sur la partie
inférieure du coupe bordures (2) en
faisant passer le fil de coupe (5) à
travers l’ouverture du capot (4).
4. Placez le capot (4) sur la partie
inférieure du coupe bordures (2) jusqu’à
ce que la liaison (3 crochets à cliquet)
s’enclenche de façon perceptible.
4. Première utilisation
Avant la première utilisation, la batterie doit être complètement
chargée. La durée de charge (pour une batterie non chargée) est
d’environ 6 heures.
La batterie NiMH peut être chargée quel que soit le niveau de
charge et il est possible d’interrompre le processus de charge à tout
moment sans risque pour la batterie (aucun effet sur la mémoire).
Lorsqu’il est complètement rechargé, retirer l’accu du chargeur
afin qu’il ne se décharge pas par le biais du chargeur.
1. Brancher la prise du câble du chargeur (6)à la batterie (7.
2. Brancher le chargeur de batterie (8) à une prise secteur.
Le témoin lumineux de charge (9) sur le chargeur de batterie
s’allume rouge. La batterie est mise en charge.
Quand le témoin lumineux de charge (9) s’allume vert, la batterie
est complètement chargée.
3. Retirer le câble de chargement (6) de la batterie (7) et débran-
cher ensuite le chargeur de batterie (8) de la prise secteur.
4. Pousser l’accu (7) sur le manche (10) à partir du bas.
Eviter une décharge complète :
Arrêter d'utiliser l'outil avant que la batterie ne soit complètement
déchargée, car ceci raccourcirait la durée de vie de cette
dernière.
Si la puissance effective de l'outil diminue sensiblement,
recharger la batterie.
Si la batterie est complètement déchargée, le voyant LED
clignote au début de la mise en charge. Si le voyant LED clignote
toujours au bout d’une heure, une défaillance s’est produite (voir
chapitre 9. Dépannage).
AVERTISSEMENT !
La surtension nuit aux batteries et au chargeur de
batterie.
Vérifier que la tension secteur est correcte.
Utiliser le chargeur uniquement à l’intérieur
Ne pas exposer le chargeur à l’humidité.
6
7
8
5
9
6
1
2
3
4
5
2
F
20
6. Rangement
Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants.
1. Débrancher la batterie et la recharger complètement (voir
chapitre 4. Première utilisation)
2. Nettoyer l'outil (voir chapitre 7. Entretien)
3Rangez le coupe bordures en un lieu sec, à l’abri du gel.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques
mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de
produits.
Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte
municipal prévu à cet effet.
1. Décharger complètement la batterie NiMH.
2. Jeter la batterie NiMH de manière appropriée.
Gestion des déchets :
(directive
2002/96/EG)
Elimination de
l’accu:
NimH
Important:
Veuillez retourner les batteries NiMH à votre revendeur GARDENA
ou vous en débarrasser de manière appropriée en les déposant
dans un centre de recyclage agréé.
5. Utilisation
Prenez en main le coupe bordures au niveau de la poignée de
commande (11) et de la poignée supplémentaire (12) de
façon à ce que la tête de coupe 2 soit légèrement inclinée
vers l’avant.
Pour empêcher le fil de se souder ou de se déchirer, évitez qu’il
n’entre en contact avec des objets durs (mur, pierres, clôtures, …).
Mise sous tension du coupe bordures :
1. Pressez le verrouillage de sécurité (13) et maintenez-le, puis
pressez le bouton de commande (14) de la poignée.
2. Relâchez le verrouillage de sécurité (14).
Mise hors tension du coupe bordures :
Relâchez le bouton de commande (14) de la poignée.
Lorsque la bobine s’immobilise après la mise hors circuit, le fil de
coupe (5) se prolonge automatiquement.
Etant donné que l’avance du fil ne se fait que par petites étapes, il
peut être nécessaire dans certains cas d’éteindre et de rallumer la
machine à plusieurs reprises (jusqu’à 6 fois). Ce qui importe c’est
que la bobine de fil s’arrête complètement à chaque fois.
Le fil de coupe est alors suffisamment avancé lorsqu’après la mise
en circuit, il vient frapper de façon audible le limiteur de fil (15).
Changer la bobine lorsque le fil de coupe est usé (Bobine de fil de
coupe GARDENA réf. 5306).
Risque de blessure !
Risque de blessure si l’outil ne s’arrête pas une fois que le bouton de
démarrage a été relâché !
Ne changez pas les dispositifs de sécurité ou de commande
Position de travail :
Démarrage du coupe bordures :
Prolongement du fil
(automatique) :
La coupe de gazon est nette seulement si le fil de coupe (5) est à sa une
longueur maximale.
11
12
13
14
15
5
Recommandation :
Le coupe bordures peut être accroché avec la poignée. En cas de
rangement vertical, la tête de coupe subit moins de contraintes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Gardena 8844 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare