Philips HR3550/55 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii pentru prepararea cafelei
Tip
Manual de utilizare
Забележка
Никога не препълвайте чашата над индикатора за максимално ниво, за да избегнете
разливане.
Никога не сипвайте в чашата безалкохолни напитки, за да избегнете разливане.
Deutsch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Dieses Zubehörteil ist nur für Mixer (HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
geeignet.
1 Übersicht (Abb. 1)
Trinkbecher
a Deckel des Trinkbechers
b Dichtungsring des Deckels
c Trinkbecher
d Füllstandsmarkierung
e Dichtungsring der Messereinheit (nur im Lieferumfang von HR3551/
HR3553/HR3554/HR3556 enthalten)
f Messereinheit des Trinkbechers (nur im Lieferumfang von HR3551/
HR3553/HR3554/HR3556 enthalten)
g Messerhalterung (nur im Lieferumfang von HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556 enthalten)
2 Verwendung des Trinkbechers
(Abb. 2)
Bereiten Sie Ihre eigenen Smoothies oder Shakes direkt mit dem Trinkbecher
zu. Entfernen Sie die Messereinheit, und setzen Sie den Deckel auf den
Trinkbecher. Anschließend können Sie den Trinkbecher abnehmen und direkt
genießen.
Warnung:
Füllen Sie keine heißen Speisen in den Trinkbecher.
Stellen Sie den Trinkbecher unter keinen Umständen in den Ofen, die
Mikrowelle oder in den Kühlschrank.
Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring des Trinkbechers nicht
beschädigt ist und dass er in der richtigen Position angebracht wird, um
Auslaufen zu vermeiden.
Hitzebeständigkeit: -4 bis 40 °C
Füllen Sie den Trinkbecher nicht mit Wasser heißer als 40°C.
Hinweis
Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Trinkbecher nicht
über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus.
Füllen Sie den Trinkbecher nicht mit Softdrinks, um ein Auslaufen zu
vermeiden.
Español
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Este aparato es un accesorio que solo funciona al combinarse con la batidora
(modelos HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Vista general (Fig. 1)
Vaso portátil
a Tapa del vaso portátil
b Junta de la tapa
c Vaso portátil
d Indicación de nivel
e Junta de la unidad de cuchillas (proporcionada únicamente con los
modelos HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
f Unidad de cuchillas del vaso portátil (proporcionada únicamente con los
modelos HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
g Cuello (proporcionado únicamente con los modelos HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
English
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
This appliance is an accessory working with blender (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556) only.
1 Overview (Fig.1)
Tumbler
a Lid of the tumbler
b Sealing ring of the lid
c Tumbler
d Level indication
e Sealing ring of the blade unit (supplied with HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556 only)
f Blade unit of the tumbler (supplied with HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556 only)
g Collar (supplied with HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 only)
2 Using your tumbler (Fig. 2)
Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade
unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the tumbler out and
enjoy directly.
Warning:
Never put hot food in the tumbler.
Never put the tumbler in the oven, microwave oven or in the refrigerator.
Make sure the sealing ring of the tumbler is not damaged and assembled
in correct position to avoid leakage.
Heating resistance: -4 to 40 °C
Never ll the tumbler with water hotter than 40 °C.
Note
Never overll the tumbler jar above the maximum level indication to avoid
spillage.
Never ll the tumbler jar with soft drinks to avoid spillage.
Български
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Това приспособление е аксесоар, работещ само с пасатор (HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556).
1 Общпреглед(фиг.1)
Чаша
a Kапак на чашата
b Уплътнителен пръстен на капака
c Чаша
d Показател на нивото
e Уплътнителен пръстен за режещия блок (доставен само с HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Режещ блок на чашата (доставен само с HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
g Пръстен (доставен само с HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Използваненачашата(Фиг.2)
Направете си смутита или шейкове директно с чашата. Свалете режещия блок и
поставете капака на чашата. След това можете да извадите чашата и да се насладите
директно от нея.
Предупреждение:
Никога не слагайте гореща храна в чашата.
Никога не слагайте чашата във фурна, микровълнова фурна или в хладилник.
Уверете се, че уплътнителният пръстен на чашата не е повреден и е сглобена
правилно, за да избегнете изтичане.
Устойчивост на топлина: от -4 до 40 ºC
Никога не наливайте в чашата вода, по-гореща от 40ºC.
2 Uso del vaso portátil (Fig. 2)
Prepare batidos o smoothies directamente con el vaso portátil. Retire las
cuchillas y coloque la tapa del vaso portátil. A continuación, podrá llevarse a
cualquier lado el vaso y disfrutar.
Advertencias:
No introduzca nunca alimentos calientes en el vaso portátil.
No introduzca nunca el vaso portátil en el horno, en el horno microondas
o en el congelador.
Asegúrese de que la junta del vaso portátil no está dañada y de que está
colocada en la posición correcta para evitar fugas.
Resistencia de calentamiento: de -4 a 40 °C
Ärge täitke kunagi joogipudelit veega, mis on kuumem kui 40°C.
Nota
No exceda el nivel máximo indicado en el vaso para evitar que se derrame el
contenido.
Nunca llene el vaso con refrescos para evitar que se derrame.
Eesti
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Käesolev seade on tarvik, mida kasutatakse üksnes koos kannmikseriga
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Ülevaade (jn 1)
Joogipudel
a Joogipudeli kaas
b Kaane rõngastihend
c Joogipudel
d Taseme näidik
e Lõiketera rõngastihend (kaasas ainult mudelitel HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Joogipudeli lõiketera (kaasas ainult mudelitel HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Krae (kaasas ainult mudelitel HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Joogipudeli kasutamine (jn 2)
Valmistage smuutid või segud otse joogikannus. Võtke lõiketerade moodul
välja ja pange joogikannule kaas peale. Seejärel saate joogikannu kaasa võtta
ja jooki vahetult nautida.
Hoiatus.
Ärge pange joogipudelisse kunagi kuuma toitu.
Ärge pange joogipudelit kunagi ahju, mikrolaineahju ega külmkappi.
Veenduge, et joogipudeli rõngastihend ei oleks kahjustatud ja et pudel
oleks lekete vältimiseks õigesti kokku pandud.
Kuumakindlus: -4 kuni 40 kraadi
Ärge täitke kunagi joogipudelit veega, mis on kuumem kui 40 kraadi.
Märkus
Mahaloksumise vältimiseks ärge kunagi täitke joogikannu üle suurima lubatud
taseme.
Mahaloksumise vältimiseks ärge kunagi täitke joogikannu karastusjoogiga.
Français
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-
le pour un usage ultérieur.
Cet appareil est un accessoire fonctionnant avec blender (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556) uniquement.
1 Présentation (Fig. 1)
Gourde
a Couvercle du verre isotherme
b Bague d'étanchéité du couvercle
c Verre isotherme
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 002 23551
HR3550
1
g
d
a
c
f
e
b
2
11
10
1
2
2
1 3
1
2
OFF
5
1
2
9
1
2
4
1
2
8
1
2
6
OFF
7
1
2
8 x P - 12 x P
MAX
MAX
4 x
1 min
1 min
200 g
200 g
250 ml
300 ml
P
3
4
d Indication de niveau
e Bague d'étanchéité de l'ensemble lames (fournie uniquement avec
HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
f Ensemble lames du verre isotherme (fourni uniquement avec HR3551/
HR3553/HR3554/HR3556)
g Bague de raccordement (fournie uniquement avec HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
2 Utilisation du verre isotherme (Fig. 2)
Préparez un smoothie ou un milk-shake directement avec le verre isotherme.
Retirez l'ensemble lames et xez le couvercle du verre isotherme. Vous
pouvez ensuite retirer le verre isotherme et en proter directement.
Avertissement :
Ne mettez jamais d'aliments chauds dans le verre isotherme.
Ne placez jamais le verre isotherme au four, au four à micro-ondes ou au
frigérateur.
Pour éviter toute fuite, assurez-vous que la bague d'étanchéité du verre
isotherme n'est pas endommagée et est installée correctement.
Résistance à la chaleur : -4 à 40 °C
Ne remplissez jamais le verre isotherme avec de l'eau à plus de 40°C.
Remarque :
Ne remplissez jamais le verre isotherme au-delà du niveau maximal indiqué
an d'éviter tout risque d'éclaboussure.
Ne remplissez jamais le verre isotherme de sodas an d'éviter tout risque
d'éclaboussure.
Indonesia
Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan
alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Alat ini adalah aksesori yang bekerja dengan blender (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556) saja.
1 Tinjauan (Gbr. 1)
Gelas
a Tutup gelas
b Cincin penyegel tutup
c Gelas
d Indikator ukuran
e Gelang penyegel unit pisau (hanya disertakan pada HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Gelang penyegel gelas (hanya disertakan pada HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
g Penahan (hanya disertakan pada HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Menggunakan gelas (Gbr. 2)
Membuat smoothie atau minuman kocok langsung dengan gelas. Lepaskan
unit pisau dan pasang tutup gelas. Lalu Anda dapat melepaskan gelas dan
langsung menikmati.
Peringatan:
Jangan pernah menaruh makanan panas di gelas.
Jangan pernah meletakkan gelas di oven, oven microwave, atau di
kulkas.
Pastikan gelang penyegel di gelas tidak rusak dan dipasang dengan
benar untuk menghindari kebocoran.
Tahan panas: -4 sampai 40 °C
Jangan pernah mengisi gelas dengan air yang suhunya melebihi 40 °C.
Catatan
Jangan mengisi tabung gelas secara berlebihan melewati indikator ukuran
maksimum agar isi tidak tumpah.
Jangan sekali-kali mengisi tabung gelas dengan minuman ringan agar isi tidak
tumpah.
Italiano
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Questo apparecchio è un accessorio che funziona solo con il frullatore
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Panoramica (Fig.1)
Bicchiere
a Coperchio del bicchiere
b Anello di guarnizione del coperchio
c Bicchiere
d Indicazione di livello
e Anello di guarnizione del gruppo lame (in dotazione solo con HR3551/
HR3553/HR3554/HR3556)
f Gruppo lame del bicchiere (in dotazione solo con HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
g Anello (in dotazione solo con HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Utilizzo del bicchiere (Fig. 2)
Preparare i frullati direttamente con il bicchiere. Rimuovere il gruppo lame e
inserire il coperchio del bicchiere. Sarà quindi possibile staccare il bicchiere e
utilizzarlo direttamente.
Avviso:
Non collocare mai alimenti caldi all'interno del bicchiere.
Non inserire mai il bicchiere in forno, nel forno a microonde o nel
frigorifero.
Assicurarsi che l'anello di guarnizione del bicchiere non sia danneggiato
e che sia assemblato correttamente per evitare perdite.
Resistenza di riscaldamento: da -4 a 40 °C
Non riempire mai il bicchiere con acqua a temperatura superiore a 40 °C
Nota
Non riempire mai il bicchiere al di sopra dell'indicazione di livello massimo
onde evitare fuoriuscite.
Non riempire mai il bicchiere con bibite per evitare fuoriuscite.
EN User manual
BG Ръководствозапотребителя
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
ET Kasutusjuhend
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente
KO 사용 설명서
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
MS Manual pengguna
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Руководствопользователя
SV Användarhandbok
TH 
TR Kullanım kılavuzu
VI Hướng dẫn sử dụng
ZH-S
用户手册
ZH-T 使用手冊
한국어
제품을 사용하기 전에는 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 있도록
보관하십시오.
제품은 블렌더(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556) 전용 액세서리입니다.
1 개요(그림 1)
텀블러
a 텀블러 뚜껑
b 뚜껑의 봉합
c 텀블러
d 수위 표시선
e 칼날부 봉합 (HR3551/HR3553/HR3554/HR3556에만 제공됨)
f 텀블러 칼날부(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556에만 제공됨)
g 연결부(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556에만 제공됨)
2 텀블러 사용(그림 2)
스무디 또는 셰이크를 텀블러에 바로 담을 있습니다. 칼날부를 분리하고 텀블러
뚜껑을 부착합니다. 그런 다음 텀블러를 가지고 가서 바로 즐길 있습니다.
경고:
텀블러에는 절대 뜨거운 음식을 담지 마십시오.
텀블러는 절대 오븐이나 전자레인지 또는 냉장고에 넣지 마십시오.
텀블러의 봉합 링이 손상되지 않았는지, 새지 않도록 올바른 위치에 끼워져
는지 확인하십시오.
내열 온도: -4 - 40°C
텀블러에 온도가 40°C 이상인 물을 넣지 마십시오.
참고
넘칠 있으니 텀블러 용기의 최대 수량 표시선을 초과하여 재료를 넣지 마십시오.
새는 것을 방지하기 위해 텀블러 용기에는 탄산 음료를 담지 마십시오.
Lietuviškai
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir
saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Šis prietaisas yra priedas, veikiantis tik su maišytuvu (HR3551 / HR3553 /
HR3554 / HR3556).
1 Apžvalga (1 pav.)
Stiklinė
a Stiklinės dangtelis
b Dangtelio sandarinimo žiedas
c Stiklinė
d Lygio indikacija
e Pjaustymo įtaiso sandarinimo žiedas (tiekiamas tik su HR3551 / HR3553 /
HR3554 / HR3556)
f Stiklinės pjaustymo įtaisas (tiekiamas tik su HR3551 / HR3553 / HR3554 /
HR3556)
g Sandariklis (tiekiamas tik su HR3551 / HR3553 / HR3554 / HR3556)
2 Stiklinės naudojimas (2 pav.)
Ruoškite tyreles ir kokteilius tiesiog stiklinėje. Nuimkite pjaustymo įtaisą ir
uždėkite stiklinės dangtelį. Pasiimkite su savimi stiklinę ir mėgaukitės.
Įspėjimas.
Niekada nedėkite karšto maisto į stiklinę.
Niekada nedėkite stiklinės į orkaitę, mikrobangų krosnelę arba šaldytuvą.
Kad turinys neišsipiltų, patikrinkite, ar nesugadintas ir tinkamai uždėtas
stiklinės sandarinimo žiedas.
Atsparumas karščiui: nuo -4 iki 40 °C
Niekada nepilkite į stiklinę karštesnio nei 40 °C vandens.
Pastaba
Niekada nepripildykite maišytuvo indo virš nurodytos didžiausios žymos, kad
skysčiai neišsilietų.
Niekada nepilkite gazuotų gėrimų į stiklinę, kad neišsilietų.
Latviešu
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Šī ierīce ir piederums, kas darbojas tikai ar blenderi H(HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556).
1 Pārskats (1. att.)
Glāze
a Glāzes vāks
b Vāka blīvgredzens
c Glāze
d Līmeņa indikators
e Asmeņu bloka blīve (tikai komplektā ar HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
f Glāzes asmeņu bloks (tikai komplektā ar HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Uzmava (tikai komplektā ar HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Glāzes lietošana (2. att.)
Pagatavojiet savus smūtijus vai kokteiļus tieši glāzē. Noņemiet asmeņu bloku
un piestipriniet glāzes vāku. Pēc tam varat izņemt glāzi un uzreiz baudīt dzē-
rienu.
Brīdinājums!
Nekad nelieciet glāzē karstus produktus.
Nekad nelieciet glāzi cepeškrāsnī, mikroviļņu krāsni vai ledusskapī.
Lai nepieļautu noplūdes, pārbaudiet, vai glāzes blīvgredzens nav bojāts
un vai tas ir novietots pareizā pozīcijā.
Siltumizturība: -4 līdz 40 °C
Nekad nepiepildiet glāzi ar ūdeni, kas ir karstāks par 40 °C.
Piezīmes
Nekad nepārpildiet glāzi pāri maksimālā līmeņa rādījumam, lai nepieļautu
izšļakstīšanos.
Nekad nepiepildiet glāzes krūku ar gāzētiem dzērieniem, lai nepieļautu
izšļakstīšanos.
Bahasa Melayu
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa hadapan.
Perkakas ini ialah aksesori yang berfungsi dengan pengisar (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556) sahaja.
1 Gambaran keseluruhan (Rajah 1)
Gelas
a Tudung gelas
b Gegelang kedap tudung
c Gelas
d Penunjuk paras
e Gegelang kedap unit bilah(dibekalkan dengan HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556 sahaja)
f Unit bilah gelas(dibekalkan dengan HR3551/HR3553/HR3554/HR3556
sahaja)
g Kolar(dibekalkan dengan HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 sahaja)
2 Menggunakan gelas anda (Rajah 2)
Buat smoothie anda atau minuman kocak menggunakan gelas. Keluarkan unit
bilah dan pasang tudung gelas. Anda boleh membawa gelas anda ke mana-
mana dan menikmati minuman anda.
Amaran:
Jangan sekali-kali meletakkan makanan yang panas di dalam gelas.
Jangan sekali-kali meletakkan gelas di dalam ketuhar, ketuhar
gelombang mikro atau di dalam peti sejuk.
Pastikan gegelang kedap gelas tidak rosak dan dipasang dalam
kedudukan yang betul untuk mengelakkan kebocoran.
Ketahanan pemanasan: -4 hingga 40 °C
Jangan sekali-kali mengisi gelas dengan air yang lebih panas daripada
40 °C.
Nota
Jangan sekali-kali terlebih isi balang gelas melebihi penunjuk paras
maksimum untuk mengelakkan tumpahan.
Jangan sekali-kali isi balang gelas dengan minuman ringan untuk
mengelakkan tumpahan.
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Dit apparaat is een accessoire dat alleen geschikt is voor de blenders HR3551/
HR3553/HR3554/HR3556.
1 Overzicht (Afb. 1)
Tumbler
a Deksel van de tumbler
b Afsluitring van het deksel
c Tumbler
d Niveauaanduiding
e Afsluitring van de mesunit (alleen meegeleverd met HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Mesunit van de tumbler (alleen meegeleverd met HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
g Kraag (alleen meegeleverd met HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Uw tumbler gebruiken (Afb. 2)
Maak uw smoothies of shakes rechtstreeks met de tumbler. Verwijder de
mesunit en bevestig het deksel van de tumbler. Verwijder de tumbler en
geniet direct van het resultaat.
Waarschuwing:
Doe nooit warm voedsel in de tumbler.
Plaats de tumbler niet in de oven, magnetron of koelkast.
Zorg ervoor dat de afsluitring van de tumbler op de juiste manier in elkaar
is gezet en niet is beschadigd om lekken te voorkomen.
Bestand tegen temperaturen: -4 tot 40 °C
Vul de tumbler nooit met water dat warmer is dan 40 °C.
Opmerking
Vul de tumblerkan nooit verder dan de maximumaanduiding om morsen te
voorkomen.
Vul de tumblerkan nooit met frisdranken om morsen te voorkomen.
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
To urządzenie jest akcesorium współpracującym tylko z blenderem (modele
HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Opis elementów urządzenia (rys. 1)
Kubek
a Pokrywka kubka
b Uszczelka pokrywki
c Kubek
d Wskaźnik poziomu
e Uszczelka części tnącej (dołączona tylko do modeli HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Część tnąca kubka (dołączona tylko do modeli HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
g Kołnierz (dołączony tylko do modeli HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Korzystanie z kubka (rys. 2)
Koktajle można przygotować bezpośrednio w kubku. Wyjmij część tnącą i
załóż pokrywkę kubka. Kubek można zabrać ze sobą i pić bezpośrednio z
niego.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie wkładaj gorącego jedzenia do kubka.
Nigdy nie wkładaj kubka do piekarnika, kuchenki mikrofalowej ani lo-
dówki.
Aby nie dopuścić do wycieku, upewnij się, że uszczelka kubka jest zało-
żona prawidłowo i nie jest uszkodzona.
Odporność na temperaturę: od -4 do 40°C
Nigdy nie napełniaj kubka wodą o temperaturze wyższej niż 40 °C.
Uwaga
Aby uniknąć rozlania, nie napełniaj dzbanka kubka powyżej oznaczonego
poziomu maksimum.
Nigdy nie napełniaj dzbanka kubka napojami gazowanymi, aby uniknąć
rozlania.
Português
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para consultas futuras.
Este aparelho é um acessório que funciona apenas com a liquidicadora
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Visão geral (Fig. 1)
Copo para levar
a Tampa do copo para levar
b Anel vedante da tampa
c Copo para levar
d Indicação de nível
e Anel vedante da lâmina (apenas fornecido com HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Lâmina do copo para levar (apenas fornecida com HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
g Encaixe (apenas fornecido com HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Utilização do copo para levar (Fig. 2)
Prepare os seus smoothies ou batidos directamente no copo para levar.
Remova a lâmina e xe a tampa do copo para levar. Em seguida, pode sair
com o copo para levar e saborear o seu batido.
Aviso:
Nunca coloque alimentos quentes no copo para levar.
Nunca coloque o copo para levar no forno, no microondas ou no frigo-
ríco.
Assegure-se de que o anel vedante do copo para levar não está dani-
cado e está colocado correctamente para evitar fugas.
Resistência ao aquecimento: -4 a 40 °C
Nunca encha o copo para levar com água a uma temperatura acima de
40 °C.
Nota
Nunca encha o copo para levar além da indicação de nível máximo para evitar
derrames.
Nunca encha o copo para levar com refrigerantes para evitar derrames.
Română
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Acest aparat este un accesoriu care funcţionează numai cu blenderul
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Prezentare generală (Fig.1)
Tambur
a Capacul tamburului
b Inelul de etanşare al capacului
c Tambur
d Indicator de nivel
e Inelul de etanşare al blocului tăietor (furnizat numai cu HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Blocul tăietor al tamburului (furnizat numai cu HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Colier (furnizat numai cu HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Utilizarea tamburului (Fig. 2)
Prepară smoothie-uri sau shake-uri cu ajutorul tamburului. Demontează
blocul tăietor şi xează capacul tamburului. Apoi poţi scoate tamburul şi
savura preparatul imediat.
Avertisment:
Nu pune alimentele erbinţi în tambur.
Nu pune tamburul în cuptor, cuptorul cu microunde sau în frigider.
Asigură-te că inelul de etanşare al tamburului nu este deteriorat şi că
este asamblat în poziţia corectă pentru a evita scurgerile.
Rezistenţă de încălzire: -4 până la 40 °C
Nu umple tamburul cu apă mai erbinte de 40 °C.
Notă
Nu umple niciodată vasul tamburului peste nivelul maxim indicat pentru a
evita vărsarea.
Nu umple niciodată vasul tamburului cu băuturi acidulate pentru a evita
vărsarea.
Русский
Перед началом использования прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Это аксессуар, который работает только в комплекте с блендером (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556).
1 Описание(рис.1)
Стакан
a Крышка стакана
b Уплотнительное кольцо крышки
c Стакан
d Индикация уровня
e Уплотнительное кольцо ножевого блока (в комплекте только для HR3551/
HR3553/HR3554/HR3556)
f Ножевой блок стакана (в комплекте только для HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Кольцо (в комплекте только для HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Использованиестакана(рис.2)
В этом стакане можно готовить смузи и коктейли. Снимите ножевой блок и закройте
стакан крышкой. Вы можете снять стакан и взять его с собой.
Предупреждение
Не помещайте в стакан горячую пищу.
Не помещайте стакан в духовку, микроволновую печь или морозильную камеру.
Для предотвращения протекания убедитесь, что уплотнительное кольцо стакана
не повреждено и находится в правильном положении.
Термостойкость: от -4 до 40 ºC
Запрещается наливать в стакан воду, температура которой выше 40 ºC.
Примечание
Чтобы ингредиенты не разбрызгивались, не заполняйте стакан выше отметки
максимального уровня.
Во избежание проливания запрещается наполнять стакан газированными напитками.
Svenska
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Den här produkten är ett tillbehör som endast kan användas med mixern
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556).
1 Översikt (bild 1)
Drickmugg
a Lock till drickmugg
b Tätningsring för locket
c Drickmugg
d Nivåindikering
e Tätningsring på knivenhet (medföljer endast HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
f Knivenhet till mixer (medföljer endast HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Ring (medföljer endast HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Använda drickmuggen (bild 2)
Gör smoothies eller shakes direkt i drickmuggen. Ta bort knivenheten och sätt
fast locket på drickmuggen. Sedan kan du ta med drickmuggen ut och njuta
direkt.
Varning!
Lägg aldrig varm mat i drickmuggen.
Placera aldrig drickmuggen i ugnen, mikrovågsugnen eller kylen.
Se till att tätningsringen till drickmuggen inte har skadats och har
monterats rätt för att undvika läckage.
Värmetålighet: -4 till 40 °C
Fyll aldrig drickmuggen med vatten som är varmare än 40 °C.
Obs!
Undvik spill genom att aldrig fylla drickmuggen över markeringen för maxnivå
(1,5 liter).
Fyll aldrig drickmuggen med läsk för att undvika spill.


 (HR3551/HR3553/HR3554/HR3556) 
1  ( 1)

a 
b 
c 
d 
e  (  HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 )
f  ( HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 )
g  ( HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 )
2  ( 2)
  
 
:

  


: -4  40 ºC
 40 ºC.



Türkçe
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz, yalnızca blender (HR3551/HR3553/HR3554/HR3556) ile çalışan bir
aksesuardır.
1 Genel Bakış (Şek. 1)
Bardak
a Bardağın kapağı
b Kapak contası
c Bardak
d Seviye göstergesi
e Bıçak ünitesi contası (yalnızca HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 model-
leriyle birlikte verilir)
f Bardağın bıçak ünitesi (yalnızca HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 mo-
delleriyle birlikte verilir)
g Halka (yalnızca HR3551/HR3553/HR3554/HR3556 modelleriyle birlikte
verilir)
2 Bardağınızın kullanımı (Şek. 2)
Smoothie veya shake’lerinizi doğrudan bardakta hazırlayın. Bıçak ünitesini
çıkarın ve bardağın kapağını takın. Ardından bardağı blender’dan çıkarıp
içeceğinizin keyni doğrudan çıkarabilirsiniz.
Uyarı:
Bardağa hiçbir zaman sıcak yiyecek koymayın.
Bardağı hiçbir zaman fırına, mikrodalga fırına veya buzdolabına koymayın.
Bardak contasının hasar görmediğinden ve sızdırmayı önlemek için doğru
şekilde takıldığından emin olun.
Isı direnci: -4 - 40°C
Hiçbir zaman bardağı 40°C'den sıcak suyla doldurmayın.
Not
Malzemelerin dökülmemesi için bardak haznesini hiçbir zaman maksimum
düzey göstergesinin (1,5 litre) üzerinde doldurmayın.
Malzemelerin dökülmemesi için bardak haznesini hiçbir zaman akışkan
sıvılarla doldurmayın.
Tiếng Việt
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo
sau này.
Thiết bị này là phụ kiện chỉ dùng để làm việc cùng với máy xay sinh tố (HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556).
1 Tổng quan (Hình 1)
Cốc
a Nắp cốc
b Vòng đệm của nắp
c Cốc
d Chỉ báo mức nước
e Vòng đệm của bộ dao xay (chỉ được cung cấp cùng với kiểu HR3551/HR3553/
HR3554/HR3556)
f Bộ dao xay của cốc (chỉ được cung cấp cùng với kiểu HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556)
g Ống nối (chỉ được cung cấp cùng với kiểu HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
2 Sử dụng cốc (Hình 2)
Làm sinh tố hoặc thức uống ngay trên máy bằng cốc xay. Tháo bộ dao xay ra và lắp nắp cốc
vào. Sau đó, bạn có thể mang theo cốc xay khi đi ra ngoài và uống ngay.
Cnh bo:
Không cho thức ăn nóng vào cốc.
Không đặt cốc vào trong lò nướng, lò vi sóng hoặc trong tủ lạnh.
Đảm bảo vòng đệm của cốc không bị hư hỏng và được lắp ở đúng vị trí để tránh bị rò
rỉ.
Chịu nhiệt: -4 đến 40 ºC
Không đổ nước nóng trên 40 ºC vào cốc.
Ghi chú
Không cho nguyên liệu vào cốc vượt quá chỉ báo mức tối đa để tránh bị tràn.
Không cho nước ngọt vào cốc để tránh bị tràn.
简体中文
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备
日后参考。
本产品是仅适用于搅拌机
HR3551/HR3553/HR3554/HR3556
的附件。
1
概述(图
1
随行杯
a 随行杯杯盖
b 杯盖密封圈
c 随行杯
d 水位标记
e 刀片组件密封圈(仅随
HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556
提供)
f 随行杯刀片组件(仅随
HR3551/HR3553/HR3554/
HR3556
提供)
g 轴环(仅随
HR3551/HR3553/HR3554/HR3556
提供)
2
使用随行杯(图
2
使用随行杯直接制作冰昔或奶昔。
取下刀片组件,装上随行杯
盖。
然后,您可以取出随行杯,直接享用。
警告:
切勿将高温食物放入随行杯中。
切勿将随行杯放入烤箱、微波炉或冰箱中。
确保随行杯密封圈未损坏且安装位置正确以避免泄漏。
隔热:
-4
40
ºC
切勿将温度超过
40
ºC
的水装入随行杯中。
注意
切勿使原料超过随行杯的最大刻度,以防溢漏。
切勿将软饮料装入随行杯中,以防溢漏。
繁體中文
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。
本產品為搭配果汁機
(HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)
使用的配件。
1
概覽
(
1)
玻璃杯
a 玻璃杯蓋
b 蓋子的密封環
c 玻璃杯
d 刻度標示
e 刀組的密封環
(
HR3551/
HR3553/
HR3554/HR3556
隨附
)
f 玻璃杯的刀組
(
HR3551/
HR3553/
HR3554/HR3556
隨附
)
g 軸套
(
HR3551/
HR3553/
HR3554/HR3556
隨附
)
2
使用玻璃杯
(
2)
您可直接使用玻璃杯製作冰沙或奶昔。
取出刀組,再裝上玻璃杯的蓋子。
現在您可
以帶著玻璃杯出門,直接享用。
警示:
請勿將高溫食物放入玻璃杯中。
切勿將玻璃杯放入烤箱、微波爐或冰箱內。
為避免滲漏,請確保玻璃杯的密封環未受到任何損壞,且正確組裝到位。
耐熱溫度:
-4
40
ºC
注入玻璃杯的水溫切勿超過
40
ºC
備註
請勿將玻璃杯壺裝超過最高刻度標示,以免內容物溢出。
請勿將汽水裝入玻璃杯壺,以免溢出。
1 / 1

Philips HR3550/55 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii pentru prepararea cafelei
Tip
Manual de utilizare