Philips S9151/31 Informații importante

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Informații importante
Important
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a
utiliza aparatul de bărbierit, sistemul SmartClean (numai la
anumite modele) şi suportul de încărcare (numai la anumite
modele). Salvaţi broşura pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu udaţi adaptorul (g. 1).
Avertisment
- Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să
înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru duce
la situaţii periculoase.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii cu vârsta
minimă de 8 ani şi persoane care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe dacă au fost supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea produsului nu trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l
curăţa sub jet de apă.
Precauţie
- Nu scufundaţi niciodată sistemul SmartClean sau suportul
de încărcare în apă şi nu îl clătiţi la robinet. (g. 1)
- Nu utilizaţi niciodată apă mai erbinte de 80°C pentru a
clăti aparatul de ras.
- Nu utilizaţi aparatul de bărbierit, sistemul SmartClean,
adaptorul, suportul de încărcare sau orice altă
componentă dacă este deteriorată, pentru a evita
rănirea. Înlocuiţi întotdeauna un adaptor, un suport de
încărcare sau o componentă defectă cu una originală.
- Utilizaţi sistemul SmartClean numai cu cartuşul de
curăţare original SmartClean.
- Plasaţi întotdeauna sistemul SmartClean pe o suprafaţă
stabilă, netedă şi orizontală, pentru a evita scurgerile.
- Când sistemul SmartClean este gata de utilizare, nu trebuie
mutat, pentru a evita scurgerile de lichid de curăţare.
- Asiguraţi-vă întotdeauna că este închis compartimentul
cartuşului înainte de a utiliza sistemul SmartClean pentru
a curăţa sau a încărca aparatul de bărbierit.
- Sistemul SmartClean curăţă, dar nu dezinfectează
aparatul de bărbierit. În consecinţă, nu împrumutaţi
aparatul de bărbierit altor persoane.
- Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă,
agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar 
benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
- Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin
partea inferioară. Acest lucru este normal şi nepericulos
deoarece toate componentele electronice sunt închise
într-o unitate de alimentare etanşă din interiorul aparatului.
Conformitatea cu standardele
- Acest aparat de ras este rezistent la apă şi corespunde
normelor de securitate aprobate pe plan internaţional.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 69 dB (A)
Recykling
- Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt podlega
postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE
(rys. 1).
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany
akumulator opisany w treści dyrektywy 2006/66/WE,
którego nie można zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi. Zalecamy odniesienie produktu do
ocjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum
serwisowego rmy Philips, gdzie akumulator zostanie
wyjęty przez wykwalikowany personel (rys. 2).
- Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz akumulatorów. Należy postępować zgodnie z
lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać tego
produktu ani akumulatorów wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja
zużytych produktów i akumulatorów pomaga chronić
środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Wyjmowanie akumulatora
Uwaga: Zalecamy zlecenie wyjęcia akumulatora
wykwalikowanemu personelowi.
Akumulator należy wyjmować tylko przed wyrzuceniem
urządzenia. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że jest
on całkowicie rozładowany.
Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre.
1 Sprawdź, czy w tylnej części golarki lub w komorze na
włosy znajdują się śrubki. Jeśli tak, odkręć je.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel golarki za pomocą
śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij również
dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz płytkę
drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Wyjmij akumulator.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji,
odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj
się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Ograniczenia gwarancji
Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami
gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu.
ROMÂNĂ
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
- Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed
czyszczeniem golarki pod wodą.
Uwaga
- Nigdy nie zanurzaj systemu SmartClean ani podstawki
ładującej w wodzie ani nie opłukuj ich pod bieżącą
wodą. (rys. 1)
- Nie spłukuj golarki wodą o temperaturze przekraczającej
80°C.
- Nie używaj golarki, systemu SmartClean, zasilacza,
podstawki ładującej ani żadnej innej części w przypadku
ich uszkodzenia, ponieważ może to spowodować
obrażenia ciała. Uszkodzony zasilacz, podstawkę ładującą
lub część należy wymienić na oryginalny element tego
samego typu.
- Korzystaj z systemu SmartClean wyłącznie z oryginalnym
wkładem czyszczącym SmartClean.
- Zawsze używaj systemu SmartClean na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni, aby zapobiec przeciekowi.
- Gdy system SmartClean jest gotowy do użycia, nie
przesuwaj go, ponieważ mogłoby to spowodować
przeciek płynu do czyszczenia.
- Przed użyciem systemu SmartClean do czyszczenia lub
ładowania golarki zawsze należy upewnić się, że komora
wkładu jest zamknięta.
- System SmartClean pozwala dokładnie wyczyścić
golarkę, ale nie dezynfekuje jej i z tego względu nie
należy jej używać wspólnie z innymi osobami.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego
powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków
ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton.
- Podczas płukania z gniazda u dołu golarki może wyciekać
woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla
użytkownika, gdyż wszystkie elementy elektroniczne zostały
zamknięte w szczelnym module zasilającym wewnątrz
golarki.
Zgodność z normami
- Ta golarka jest wodoszczelna i spełnia międzynarodowe
normy bezpieczeństwa. Można jej używać w kąpieli lub pod
prysznicem, a także czyścić ją pod bieżącą wodą. W związku
z tym ze względów bezpieczeństwa golarki można używać
tylko w trybie zasilania bezprzewodowego (rys. 2).
- Golarka i system SmartClean spełniają wszystkie normy
i są zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Opis ogólny
- Zasilacz jest wyposażony w automatyczny przełącznik
napięcia i jest dostosowany do użytku w sieciach
elektrycznych o napięciu od 100 do 240 V.
- Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na bezpieczne
napięcie poniżej 24 V.
ociālā savākšanas vietā vai Philips servisa centrā, lai
profesionālis noņemtu lādējamo bateriju (Zīm. 2).
- Iegūstiet informāciju par vietējo lietoto elektrisko un
elektronisko produktu un uzlādējamo akumulatoru
savākšanu. Ievērojiet vietējos noteikumus un nekad
neatbrīvojieties no produkta un akumulatora kopā ar
sadzīves atkritumiem. Atbilstoša atbrīvošanās no vecajiem
produktiem un akumulatora palīdz novērst negatīvu
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Akumulatora izņemšana
Piezīme: Stingri ieteicams uzlādējamā akumulatora izņemšanu
uzticēt speciālistam.
Akumulatora bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci.
Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša.
Uzmanieties! Akumulatoru baterijas malas ir asas!
1 Pārbaudiet, vai skuvekļa aizmugurē vai matiņu
nodalījumā ir skrūves. Ja ir, izskrūvējiet tās.
2 Izmantojot skrūvgriezi, noņemiet skuvekļa aizmugures
un/vai priekšējo paneli. Ja nepieciešams, izskrūvējiet arī
papildu skrūves un/vai noņemiet papildu daļas, līdz ir
redzama drukātās shēmas plate ar bateriju.
3 Izņemiet akumulatoru bateriju.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules
garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar
starptautisko garantiju, jo tās nolietojās.
POLSKI
Ważne
Zapoznaj się dokładnie z tymi informacjami przed pierwszym
użyciem golarki, systemu SmartClean (tylko wybrane modele)
i podstawki ładującej (tylko wybrane modele). Zachowaj
ulotkę na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu (rys. 1).
Ostrzeżenie
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów
bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie
użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
Извлечение аккумулятора
Примечание. Мы настоятельно рекомендуем обращаться
за помощью к профессионалам для извлечения аккумулятора.
Перед утилизацией прибора извлеките из него
аккумулятор. Перед извлечением аккумулятор должен
быть полностью разряжен.
Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора
острые.
1 Проверьте, есть ли винты на задней панели корпуса
бритвы или в отсеке для волос.
При наличии винтов выкрутите их.
2 Отсоедините заднюю и/или переднюю панель
бритвы с помощью отвертки. При необходимости
также извлеките дополнительные винты и/или детали,
чтобы было видно печатную плату с аккумулятором.
3 Извлеките аккумулятор.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите
веб-сайт www.philips.com/support или прочтите
отдельный гарантийный талон.
Ограничения гарантии
Действие международной гарантии не распространяется
на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи),
так как они подвержены износу.
Бритва
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.»,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
S9711/31, S9521/31, S9511/41, S9151/31, S9111/41,
S9031/12: Li-ion, 100-240V, 50/60Hz.
Для бытовых нужд
По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь
по месту приобретения товара. Срок службы изделия
2 год с даты продажи. Всю дополнительную информацию
Вы можете получить в Информационном центре по
телефонам: Россия: +7 495 961-1111 или
8 800 200-0880 (бесплатный звонок на территории РФ,
в т.ч. с мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных
телефонов)
SLOVENSKY
- Обязательно закрывайте отделение для хранения
картриджа очистки перед тем, как очищать или
заряжать бритву при помощи системы SmartClean.
- Система SmartClean тщательно очищает, но не
дезинфицирует бритву, поэтому бритва должна
оставаться предметом индивидуального использования.
- Запрещается использовать для чистки прибора
сжатый воздух, губки с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства или растворители
типа бензина или ацетона.
- При промывании бритвы из гнезда штекера может
вытекать вода. Это нормально и не представляет
опасности при использовании бритвы, так как
электроэлементы внутри бритвы находятся в
герметичном блоке питания.
Соответствие стандартам
- Бритва соответствует международному стандарту
по технике безопасности. Корпус прибора
является водонепроницаемым, поэтому его можно
использовать в ванной или в душе, а также чистить
под струей воды. В целях безопасности бритву можно
использовать только в беспроводном режиме (Рис. 2).
- Бритва и система SmartClean соответствуют всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Общие сведения
- Адаптер снабжен устройством автоматического
выбора напряжения и предназначен для
электросетей с напряжением от 100 до 240 вольт.
- Адаптер преобразует напряжение 100–240 вольт
в безопасное напряжение ниже 24 вольт.
- Предельный уровень шума: Lc = 69 дБ(A)
Утилизация
- Этот символ на изделии означает, что оно
подпадает под действие Директивы Европейского
парламента и Совета 2012/19/ЕС (Рис. 1).
- Этот символ означает, что в изделии содержится
встроенный аккумулятор, который подпадает
под действие Директивы Европейского
парламента и Совета 2006/66/EC и не может
быть утилизирован вместе с бытовым мусором.
Настоятельно рекомендуется относить изделие в
специализированный пункт сбора или сервисный центр
Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор (Рис. 2).
- Ознакомьтесь с правилами местного законодательства
по раздельной утилизации электрических и
электронных изделий и аккумуляторов. Следуйте этим
правилам и не утилизируйте изделие и аккумуляторы
вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация
изделий и аккумуляторов помогает предотвратить
возможные негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека.
Restricţii de garanţie
Capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite de
garanţia internaţională, deoarece sunt considerate consumabile.
РУССКИЙ
Важная информация
Перед началом эксплуатации бритвы, системы SmartClean
(только для некоторых моделей) и зарядного устройства
(только для некоторых моделей) внимательно ознакомьтесь
с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на адаптер (Рис. 1).
Предупреждение
- В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять к
нему другие штекеры: это опасно.
- Данным прибором могут пользоваться дети старше
8 лет и лица с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными
умственными или физическими способностями, а
также лица с недостаточным опытом и знаниями,
но только под присмотром других лиц или после
инструктирования о безопасном использовании
прибора и потенциальных опасностях. Не разрешайте
детям играть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором только под присмотром
взрослых.
- Прежде чем промывать электробритву под струей
воды, отключите ее от электросети.
Внимание!
- Запрещается погружать систему SmartClean и
зарядное устройство в воду и промывать их под
струей воды. (Рис. 1)
- Запрещается промывать бритву водой с
температурой выше 80 °C.
- Запрещается использовать бритву, систему
SmartClean, адаптер, зарядное устройство и любой
другой компонент при наличии повреждений, так
как это может стать причиной травмы. Для замены
адаптера, зарядного устройства или любого другого
поврежденного элемента следует использовать
только оригинальные компоненты.
- Используйте систему SmartClean только с
оригинальными картриджами для очистки SmartClean.
- Во избежание проливания обязательно
устанавливайте систему SmartClean на
горизонтальную, ровную и устойчивую поверхность.
- Когда система SmartClean готова к работе, ее нельзя
перемещать, чтобы не разлить чистящую жидкость.
Este adecvat pentru utilizarea în cadă sau la duş şi pentru
curăţarea sub jet de apă. Din motive de securitate,
aparatul de ras poate  utilizat numai fără r (g. 2).
- Aparatul de bărbierit şi sistemul Jet Clean respectă
toate standardele relevante şi reglementările privind
expunerea la câmpuri electromagnetice.
Generalităţi
- Adaptorul este dotat cu un selector automat de
tensiune şi este adecvat pentru tensiuni de reţea
cuprinse între 100 şi 240 V.
- Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o
tensiune sub 24 volţi.
- Nivel maxim de zgomot: Lc= 69 dB (A)
Reciclarea
- Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul este
reglementat de Directiva Europeană 2012/19/UE (g. 1).
- Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie
reîncărcabilă încorporată reglementată de Directiva
Europeană 2006/66/EC care nu pot  eliminate
împreună cu gunoiul menajer. Îţi recomandăm să duci
produsul la un punct ocial de colectare sau un centru
de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să e
scoasă de un profesionist (g. 2).
- Informează-te cu privire la sistemul separat de colectare
local pentru produsele electrice şi electronice şi baterii
reîncărcabile. Respectă regulile locale şi nu arunca niciodată
produsul şi bateriile cu gunoiul menajer. Reciclarea corectă
a produselor şi bateriilor vechi contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Notă: Îţi recomandăm să apelezi la un profesionist pentru a
scoate bateria reîncărcabilă.
Scoate bateria numai atunci când schimbi/arunci aparatul.
Asigură-te că bateria este descărcată complet atunci când
o scoţi.
Atenţie: benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite.
1 Vericaţi dacă există şuruburi pe partea posterioară
a aparatului de ras sau în compartimentul pentru păr.
Dacă există, îndepărtaţi-le.
2 Îndepărtaţi panoul din spate şi/sau din faţă al
aparatului de ras cu o şurubelniţă. Dacă este
necesar, îndepărtaţi de asemenea şuruburile şi/sau
componentele suplimentare până când vedeţi placa
de circuite imprimate cu bateria reîncărcabilă.
3 Scoateţi bateria reîncărcabilă.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm
să vizitaţi site-ul web www.philips.com/support sau să
consultaţi broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips S9151/31 Informații importante

Categorie
Aparate de bărbierit
Tip
Informații importante