Tefal BR400831 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RU
CS
SK
HU
BG
RO
SR
HR
BS
PL
LT
LV
ET
SL
C
I
B
G
D
A
E
F
H
J
MAX
MIN
mini
maxi
stop
fig.1 fig.2
fig.3 fig.4
fig.5 fig.6
2
1
fig.7 fig.8
fig.9 fig.10
Указания по безопасности
Прежде чем использовать электроприбор, прочтите приведенные ниже ин-
струкции.
Примечание: Вода, получаемая в результате применения данного электропри-
бора, очень горячая. Чтобы не обжечься, наливая ее, соблюдайте
осторожность. Не прикасайтесь к частям, изготовленным из не-
ржавеющей стали, поскольку они сильно нагреваются в процессе
использования электроприбора. Вода, нагретая данным электро-
прибором, не применима для стерилизации.
Прежде чем использовать устройство первый раз, внимательно прочтите инструк-
цию и в дальнейшем храните ее в надежном месте: Tefal не несет ответственности
за последствия неправильного использования электроприбора.
Не прикасайтесь к носику во время работы электроприбора — он очень горячий.
Подключайте электроприбор только к заземленной розетке. Убедитесь в том, что на-
пряжение питания, указанное на табличке с техническими характеристиками при-
бора, соответствует напряжению в сети.
Имейте в виду, что весь пар, выходящий из прибора, очень горячий.
Не ставьте электроприбор и не используйте его на горячей поверхности и побли-
зости от открытого огня. Используйте электроприбор только на ровной, прочной,
термостойкой поверхности, не допуская попадания водяных брызг.
Если электроприбор работает ненадлежащим образом, сразу же отключите его от
электросети.
При отключении электроприбора не тяните за шнур питания.
Не допускайте, чтобы шнур питания свешивался вниз с края стола или рабочей по-
верхности.
Не прикасайтесь к горячим частям электроприбора и не кладите на них шнур пи-
тания.
Не помещайте прибор, шнур питания и штепсельную вилку в какие-либо жидкости.
Не используйте электроприбор при повреждении его шнура питания или штеп-
сельной вилки. Шнур питания должен заменяться только в авторизованном сер-
висном центре TEFAL.
Перед удалением накипи прочтите соответствующие инструкции.
Оберегайте электроприбор от влажности и воздействия низких температур.
В случае нарушения нормальной работы или повреждения электроприбора его экс-
плуатация не допускается. Информация для связи с авторизованным сервисным
центром Tefal указана на обороте обложки данного буклета.
Все действия для поиска и устранения неисправностей, выполнения технического
обслуживания (кроме очистки и удаления накипи в соответствии с инструкциями)
должны выполняться сотрудниками авторизованного сервисного центра Tefal.
Любые ошибки при подключении к электросети отменяют действие гарантии.
Отключайте электроприбор от электросети после его использования и перед вы-
полнением процедур очистки.
Все электроприборы подвергаются тщательному тестированию. Электроприборы
1
RU
2
для контрольных испытаний выбираются по случайному принципу, поэтому на ва-
шем электроприборе могут быть заметны следы использования.
Не рекомендуется использовать тройники и/или удлинители.
В резервуар не следует наливать никаких других жидкостей, кроме воды.
Электроприбор должен использоваться только для кипячения питьевой воды.
Не прикасайтесь к металлическим частям электроприбора они могут быть очень
горячими.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Прилагающийся носик для горячей воды может использоваться только для нали-
вания воды из резервуара.
Изделие предназначено только для использования в бытовых целях. Производитель
не несет ответственности в случаях использования изделия в коммерческих целях,
использования его не по назначению или с нарушением инструкций. На такие слу-
чаи гарантия не распространяется.
Предотвращение несчастных случаев в быту
Электроприбор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, чувственными или умственными способностями,
а также при отсутствии у них опыта и знаний. Эти лица могут пользоваться при-
бором только под наблюдением либо после того, как будут проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны
находится под контролем для недопущения игры с прибором.
Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность. По мере того как
дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими
жидкостями, которые могут находиться на кухне. Электроприбор и шнур питания
должны находиться как можно дальше от края рабочего стола, в недоступном для
детей и лиц с ограниченными возможностями месте.
Если произошел несчастный случай, незамедлительно поместите обожженную
часть тела под проточную холодную воду и, в случае необходимости, вызовите
врача.
Во избежание несчастных случаев, не держите на руках детей и младенцев, когда
пьете или несете горячий напиток.
Описание изделия
A Съемный поддон для сбора ка-
пель и крышка поддона
B Резервуар для воды
C Носик для наливания воды
D Кнопка останова
E Кнопка запуска
F Переключатель управления на-
ливанием
G Кнопка закрытия крышки
H Кнопка открытия крышки
I Окошко для контроля количе-
ства воды
J Подставка с электропитанием
Использование вашего электроприбора
Перед первым использованием
Извлеките электроприбор из коробки.
Поставьте электроприбор на сухую, ровную, устойчивую, термостойкую поверх-
ность на достаточном удалении от края.
Подключите его к электросети.
ВАЖНО!
Сразу же нажмите кнопку останова, чтобы электроприбор не начал работать
без воды или без подставленной под носик чашки.
Следуйте приведенным ниже инструкциям по работе с прибором и слейте первые
пять чашек воды . е. весь объем резервуара, наполненного в первый раз). Это по-
может устранить все вещества, оставшиеся в результате производства.
Использование электроприбора
1. Нажмите кнопку открытия крышки H (рис. 1).
2. Наполните резервуар B холодной водой из-под крана или холодной фильтро-
ванной водой (рис. 2).
Уровень воды должен располагаться между метками минимального и макси-
мального допустимых уровней. Уровень воды можно проконтролировать через
специальное окошко.
3. Для закрытия крышки нажмите кнопку G.
4. Нажмите кнопку останова (D). Таким образом, можно не беспокоиться о том, что
электроприбор начнет работать сразу, как только будет поставлен на под-
ставку с электропитанием.
5. Поставьте чашку или другую емкость с пакетиком чая, кофе, сахаром и т. п. под
носик (C) (рис. 3).
6. Выберите подходящий объем воды с помощью переключателя управления на-
ливанием F (рис. 4).
Для небольших чашек (около 150 мл) установите переключатель напротив со-
ответствующего значения.
Для больших чашек (около 250 мл) установите переключатель напротив со-
ответствующего значения.
Если вы сомневаетесь насчет объема, в первый раз лучше выбрать меньшее
значение.
7. Нажмите кнопку запуска (E). Кнопка запуска загорается красным и начинается
процесс кипячение воды (рис. 5). В чашку будет налито выбранное количество
воды.
8. Если после кипячения и наливания воды электроприбор не запустится снова
для нагрева очередной порции, просто подождите несколько секунд и снова на-
жмите кнопку запуска.
3
RU
Остановка электроприбора
Если после начала нагрева, а также во время нали-
вания вам потребовалось по какой-либо причине
остановить электроприбор, просто нажмите кнопку
останова D (рис. 6). Вода будет возвращена в ре-
зервуар. Через несколько секунд можно снова при-
ступить к нагреву.
Внимание! Электроприбор в процессе работы шу-
мит. Это нормально.
Очистка электроприбора
Опустошение прибора
1. После того как прибор полностью остынет, от-
ключите его от электросети и снимите с под-
ставки.
2. Нажмите кнопку открытия крышки H.
3. Держа электроприбор над раковиной и накло-
нив его в сторону, вылейте из него всю воду (рис.
7).
4. Продолжая держать электроприбор над рако-
виной, верните его в вертикальное положение и
нажмите кнопку запуска. Подождите, пока вся
вода не выльется из носика C (рис. 8).
5. Повторяйте шаги 3 и 4 до тех пор, пока в элек-
троприборе не останется воды.
Если электроприбор не предполагается использо-
вать в течение длительного времени (например во
время отпуска), рекомендуется вылить из него всю
воду Перед следующим использованием наполните
резервуар водой из-под крана и нагрейте ее не-
сколько раз, каждый раз полностью сливая. Для
очистки съемного поддона для капель снимите его
с подставки с электропитанием и вымойте в теп-
лой воде жидкостью для мытья посуды (рис. 9).
4
Перед очисткой всегда
выключайте электропри-
бор и отключайте его от
электросети.
Не погружайте подставку,
шнур питания, штепсель-
ную вилку и резервуар ни
в какие жидкости. Не ис-
пользуйте жесткие абра-
зивные средства,
химикаты и средства для
очистки духовых шкафов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При нажатой кнопке за-
пуска электроприбор
начнет нагревание, как
только будет установлен
на подставку с электро-
питанием. Не забудьте
нажать кнопку останова,
прежде чем поставить
прибор обратно на под-
ставку.
Во время использования
электроприбора некото-
рое количество воды
может быть возвращено
в резервуар. Это озна-
чает, что он может на-
греться. Части,
изготовленные из нержа-
веющей стали, также на-
греваются. Во время
работы электроприбора
не прикасайтесь к его ча-
стям, изготовленным из
нержавеющей стали. Ак-
куратно обращайтесь с
электроприбором.
5
Очистка
Очищайте внешние поверхности прибора влажной
тканью, а затем полируйте мягкой сухой тканью. Не
используйте металлические губки и губки с жесткой
поверхностью.
Удаление накипи
Накипь следует удалять каждые 3 месяца. Если
вы живете в районе с жесткой водопроводной
водой, то может потребоваться более частая
очистка от накипи. Регулярная очистка от на-
кипи позволит поддерживать рабочие характе-
ристики изделия в лучшем виде.
1. Налейте в резервуар водопроводную воду до от-
метки максимально допустимого уровня и по-
ставьте большую кружку или любую термостой-
кую емкость на поддон для сбора капель.
Установите переключатель управления налива-
нием на максимальное значение и нажмите
кнопку запуска. Подождите, пока нальется ука-
занное количество воды.
2. Добавьте средство для удаления накипиеобхо-
димое количество указано на упаковке) в чашку с
горячей водой и перемешайте в течение не-
скольких секунд (рис. 10).
3. Перелейте содержимое чашки в резервуар элек-
троприбора и закройте крышку (рис. 10).
Примечание. Если вместо средства для удаления
накипи вы используете столовый уксус, шаги 1–3
следует пропустить. Вместо этого налейте в ре-
зервуар 1 л столового уксуса. Другие виды уксуса
использовать не следует.
4. Снова поставьте пустую чашку на поддон для
сбора капель и нажмите кнопку запуска (E).
5. Подождите, пока вода нальется в чашку.
6. Вылейте воду из чашки.
7. Повторяйте шаги 4–6 до тех пор, пока уровень
воды не достигнет отметки минимально допусти-
мого уровня. Откройте крышку и вылейте остав-
шуюся воду. Ополосните электроприбор водой
из-под крана и вылейте ее (см. инструкции по опу-
стошению электроприбора на стр. 4). Наполните
резервуар водой из-под крана до отметки макси-
мально допустимого уровня и поставьте пустую
RU
чашку на поддон для сбора капель.
8. Нажмите кнопку запуска и подождите, пока вода
нальется в чашку.
9. Вылейте воду из чашки.
10. Повторяйте шаги 8 и 9 до тех пор, пока уровень
воды не достигнет отметки минимально допусти-
мого уровня. Откройте крышку и вылейте остав-
шуюся воду (см. инструкции по опустошению
электроприбора на стр. 4).
Теперь электроприбор готов к использованию.
Поиск и устранение неисправностей
Неисправность/вопросы Возможная причина/от-
веты
Действия по устране-
нию/прочая информация
Электроприбор не включается
при повторном нажатии
кнопки запуска.
Электроприбор не перезагру-
зился после недавнего цикла
нагревания.
Электроприбор все еще слиш-
ком горячий после недавнего
цикла нагревания. Прежде
чем его снова использовать,
подождите несколько секунд,
пока он не остынет.
Из электроприбора налива-
ется недостаточно горячая
вода.
Электроприбор не подклю-
чен к электросети.
Электроприбор установлен
на подставку ненадлежащим
образом.
Перегорел предохранитель.
В резервуаре нет воды.
Убедитесь в том, что электро-
прибор подключен к элек-
тросети и включен.
Убедитесь в том, что носик
расположен по центру над
поддоном для сбора капель.
Проверьте предохранитель в
штепсельной вилке.
Подождите, пока электро-
прибор полностью не осты-
нет, затем налейте в него
воду.
Из электроприбора не нали-
вается полная чашка воды.
В электроприборе слишком
много накипи.
Переключатель управления
наливанием установлен на
маленькое значение.
Уровень воды находится
ниже отметки минимально
допустимого уровня.
Удалите накипь.
Установите переключатель
управления наливанием в
надлежащее положение. На-
лейте холодную воду в ре-
зервуар.
• Налейте холодную воду в ре-
зервуар.
Из электроприбора идет пар,
но не идет горячая вода.
Уровень воды находится
ниже отметки минимально
допустимого уровня.
В электроприборе слишком
много накипи.
Налейте воду выше мини-
мально допустимой и ниже
максимально допустимой от-
меток и запустите цикл на-
гревания.
• Удалите накипь.
6
Послепродажное обслуживание
При возникновении неполадок или вопросов обращайтесь в наш отдел по работе
с клиентами.
Горячая линия:
+7 (495) 213-32 30 – Tefal
Или посетите наш веб-сайт: www.tefal.ru
Гарантия
Данный электроприбор предназначен только для использования в бытовых це-
лях.
Гарантия на электроприбор не распространяется, если он используется:
– в кухонных помещениях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих
помещениях;
– на фермах;
– клиентами гостиниц, мотелей и других жилых помещениях, сдаваемых в
аренду;
– в жилых помещениях типа "bed and breakfast".
Для получения дополнительной информации прочтите гарантийный листок,
поставляемый с электроприбором или посетите веб-сайт: www.tefal.ru
Защита окружающей среды
Помогите защитить природу!
После установки на подставку
с электропитанием электро-
прибор сразу же запускается.
Электроприбор уже включен. Нажмите кнопку останова.
Электроприбор шумит и
после наливания воды слы-
шен щелчок.
Это звук работы внутреннего
клапана, который говорит о
завершении цикла нагрева-
ния.
Это нормальная ситуация.
i Изделие содержит большое количество материалов, пригодных к
многократному использованию или переработке.
Передайте его в центр переработки отходов.
7
RU
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením přístroje do provozu si prosím přtěte tyto pokyny.
Poznámka: Tento přístroj vyrábí velmi horkou vodu. Při nalévání vody proto prosím po-
stupujte opatrně, abyste se neopařili. Při používání přístroje se nedotýkejte
nerezových částí, mohou být velmi horké. Horká voda z tohoto přístroje ne-
smí být používána k sterilizačním účelům.
ečtěte si pozorně tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje a po-
nechte ho na bezpečném místě. Tefal neodpovídá za nesprávné použití.
Nedotýkejte se hubičky konvice za provozu, neboť je horká.
Přístroj zapojujte pouze do uzemněné suvky. Zkontrolujte, zda napájecí nauvede
na štítku přístroje odpovídá napětí ve vaší instalaci.
Uvědomte si, že jakýkoli únik páry z přístroje bude hor.
Dbejte na to, abyste nepostavili přístroj na horkou plochu, například plotýnku nebo ne-
používali v blízkosti otevřeného ohně. Přístroj by měl t umístěn na rovné, stabilní
ploše odolné horku a mimo dosah stříkající vody.
Pokud přístroj nefunguje správně, ihned jej odpojte ze sítě.
ístroj nikdy neodpojujte taháním za napájecí kabel.
Napájecí kabel nenechávejte viset přes hranu stolu nebo pracovní desku.
Nedotýkejte se horkých částí přístroje rukama ani napájecím kabelem.
Nikdy neponořujte přístroj, kabel ani zásuvku do vody ani jiné kapaliny.
Abyste zamezili jakémukoli riziku, nepoužívejte přístroj, je-li poškozen napájecí kabel nebo
zásuvka. Napájecí kabel musí vyměnit autorizované servisní středisko TEFAL.
i odstraňování vodního kamene vždy postupujte podle pokynů.
ístroj chraňteed vlhkostí a mrazem.
Přístroj nepoívejte, pokud nefunguje spvně nebo byl-li pkozen - viz informace o Hel-
pline na zadní obálce této knížky.
Jakékoli zásahy, opravy nebo údržba kročištění a odstraňování vodního kamene
musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem TEFAL.
Jakákoli chyba v elektrickém zapojení anuluje záruku.
ístroj vždy odpojte při delším nepoužívání nebo při čištění.
Všechny ístroje podléhají přísné kontrole kvality. Provádějí se praktic zkoky náhod
vybraných přístrojů, čímž se vysvětlují jakékoli stopy nebo značky předchozího použití.
Nedoporučujeme používání vícenásobch zásuvek nebo prodlužovacích kabelů.
Do nádrže na vody nikdy nenalévejte nic jiného než vodu.
ístroj používejte pouze k ohřevu pitné vody.
Nedotýkejte se kovových součástí přístroje, mohou být horké.
Nenechávejte přístroj za chodu bez dozoru.
Tentovkovač vody lze používat jen tehdy, je-li voda v nádrži.
8
Tento spotřebič byl navržen pouze pro domápoužití. robce nezodpovídá a záruka se
nevztahuje na komerční užívání, nesprávné používání nebo nepostupování v souladu s
pokyny.
Předcházení domácím úrazům
Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud se
jim nedostalo dohledu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokynů o použ-
ití přístroje. Děti se musí nacházet pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
nebudou hrát.
I malé popáleniny mohou být pro děti vážné. Děti přiměřeně k věku postupně poučujte,
že mají s horkými kapalinami, se kterými se mohou setkat v kuchyni, zacházet opatrně.
Přístroj i napájecí kabel umístěte dozadu na pracovní desku mimo dosah dětí a hendi-
kepovaných osob.
Pokud dojde k úrazu, zasažené místo ihned dejte pod tekoucí studenou vodu a v případě
potřeby zavolejte lékaře.
Abyste zamezili úrazům, nepřenášejte děti, pokud pijete nebo nesete horký nápoj.
Popis výrobku
A Odmímatelná odkapní miska a
víko odkapní misky
B Nádrž na vodu
C Dávkovací tryska
D Tlačítko Stop
E Tlačítko Start
F Ovládací tlačítko dávkování
G Tlačítko zavírání víka
H Tlačítko otvírání víka
I Vodní okénko
J Napájecí základna
9
CS
Použití vaší Horké vody na požádání
Před prvním použitím vaší Horké vody na požádání
Vyjměte váš přístroj opatrně z krabice.
Postavte váš přístroj na suché, rovné, stabilní bezpečné místo odolné proti horku da-
leko od kraje.
Zapojte přístroj do zásuvky elektrické sítě.
DŮLEŽITÉ:
Ihned stiskněte tlačítko stop, aby přístroj nezačal ohřívat bez vody v nádrži nebo
bez hrníčku pod tryskou.
Postupujte podle níže uvedech pokynů o používání vašeho přístroje a opatrně vylijte
prvních pět odměrek uvařené vody (t.j. první plnou nádvody). Tak se zbavíte všech pří-
padch odpadů z výroby.
Používání spotřebiče
1. Stiskněte tlačítko otvírání víka H (obr. 1).
2. Naplňte nádrž na vodu B studenou vodou z vodovodu buď přímo vodou z ko-
houtku, nebo ze džbánu naplněného čerstvou studenou vodou z kohoutku (obr. 2).
Hladina se musí pohybovat mezi značkami min a max. Hladinu můžete vidět vod-
ním okénkem.
3. Zavřete víko tlačítkem G.
4. Stiskněte tlačítko stop (D). Zajistíte tak, že váš přístroj nezačne ohřívat, jakmile ho
postavíte na napájecí základnu.
5. Postavte vhodný hrníček nebo nádobu s čajem nebo kávou, cukrem apod. pod
dávkovácí trysku (C) (obr. 3).
6. Zvolte požadovaný objem horké vody nastavením ovládacího tlačítka dávkování do
požadované polohy F (obr. 4).
Pro malé šálky (kolem 150ml) nastavte páčku do polohy .
Pro velké šálky (kolem 250ml) nastavte páčku do polohy .
Pokud nevíte, kterou polohu použít, je nejlepší použít napoprvé nižší polohu.
7. Stiskněte tlačítko start (E). Tlačítko start se rozsvítí červeně a váš přístroj začne ohří-
vat (Obr. 5). Zvolené množství horké vody bude nalito do hrníčku.
8. Pokud se přístroj po ohřáa nalití vody ihned znovu nezapne a nezačne ohřívat vodu
na další hrnek, vyčkejte několik sekund, než znovu stisknete tlačítko start.
10
Zastavení přístroje
Pokud jste zapnuli ohřívání a pak jste se rozhodli, že je
chcete z jakýchkoli důvodů vypnout před nebo -
hem nalévání vody, stiskněte tlačítko stop D (obr. 6).
Vroucí voda bude bezpečně přečerpána zpět do nád-
rže na vodu. Za několik sekund můžete znovu začít
ohřívat.
POZN: Hluk během provozu vzniká při zahřívání vody.
To je normální.
Čištění přístroje
Vyprázdnění přístroje
1. Jakmile přístroj zcela vychladne, odpojte ho ze sítě
a zvedněte ho z napájecí základny.
2. Stiskněte tlačítko otvírání víka (H).
3. Podržte přístroj nad dřezem a vylijte z něj vodu na-
klopením na stranu (obr. 7).
4. Stále držte přístroj nad dřezem a otočte ho správ-
nou stranou vzhůru a stiskněte tlačítko start. Poté
nechte vykapat všechnu vodu z potrubí dávkovací
komory dávkovací tryskou C (obr. 8).
5. Opakujte kroky 3 a 4, dokud nevyprázdníte všechnu
vodu z vašeho přístroje.
Pokud váš přístroj nebudete delší dobu používat (na-
příklad přes prázdniny), doporučujeme, abyste ho před
odjezdem vyprázdnili. Než přístroj začnete znovu použ-
ívat, naplňte nádrž vodou z vodovodu a nechte něko-
likrát vodu ohřát a vodu pokaždé opatrně vylijte. Od-
nímatelnou odkapní misku před čištěním zvedněte z
napáje základny a omyjte ji horkou vodou a pro-
středkem na mytí nádobí. (obr. 9).
11
CS
Určité množství vroucí
vody se při provozu
ečerpá do nádrže na
vodu.
To znamená, že nádrž na
vodu může být horká.
Nerezové součásti mohou
t tahorké.
Nedotýkejte se nerezových
součástí, když přístroj syčí.
S přístrojem vždy manipu-
lujte opatrně.
Před čištěním přístroj vždy
vypněte, odpojte ze sítě a
nechte ho zcela vychlad-
nout.
Nikdy neponořujte napá-
jecí jednotku, napájecí
kabel, zásuvku ani nádrž
na vodu do vody ani do
jiné kapaliny.
Nepoužívejte hrubé
brusné nebo chemické
čističe ani čističe na
trouby.
VÝSTRAHA:
Stisknutím tlačítka uve-
dete přístroj do režimu "již
v provozu" a ten začne
ohřívat, jakmile ho posta-
víte na napájecí základnu.
Prosím nezapomínejte
stiknout tlačítko stop vždy,
jakmile přístroj postavíte
na napájecí základnu.
Čištění
Vnější povrch přístroje očistěte mokrým hadrem a poté
osušte měkkým a suchým hadrem. Nepoužívejte drá-
těnky nebo brusné houby.
Odstrovávodho kamene z přístroje
Vodní kámen byste měli odstraňovat jednou za 3
měsíce. Pokud žijete v oblasti s tvrdou vodou, měli
byste vodní kámen odstraňovat častěji. Pravidel-
ným odstraňováním vodního kamene pomůžete
zajistit co nejdéle bezvadný chod vašeho přístroje.
1. Naplňte váš ístroj vodou z vodovodu po značku
max a postavte na odkapní misku velký prázdný
hrnek nebo jinou nádobu odolnou proti horku. Na-
stavte ovládací tlačítko dávkování na maximální ob-
jem a stiskněte tlačítko start. Vyčkejte do konce nalé-
ní.
2. Přidejte přípravek na odstraňovávodního kamene
(dávkování zjistíte na obalu přípravku) do horvody
v hrnku a míchejte několik sekund (Obr. 10).
3. Nalijte obsah hrnku do nádrže na vodu vašeho příst-
roje a zavřete víko. (Obr. 10).
Poznámka: pokud místo přípravku na odstraňová
vodního kamene poíváte ocet, eskte kroky
1 3 a nalijte jeden litr bílého octa ímo do nádrže
na vodu. Nepoužívejte žádji ocet n“bílý ocet”,
který se prodává v železářstvích.
4. Postavte prázdhrnek opět na odkapní misku a
stiskněte tlačítko start (E).
5. Vyčkejte, až voda vyteče do hrnku.
6. Vodu z hrnku vylijte.
7. Opakujte kroky 4 až 6, dokud hladina vody nebude na
značce min. Zvedněte víko a vylijte veškerou zbylou
vodu do dřezu. ístroj vypláchněte naplněním čer-
stvou vodou z vodovodu a opětovným vylitím do
ezu (viz vyprázdnění přístroje na stra4). Naplňte
přístroj vodou z vodovodu po značku max a pos-
tavte prázdný velký hrnek na odkapní misku.
8. Stiskněte tlačítko start a vyčkejte, až voda vyteče do
hrnku.
12
9. Vodu z hrnku vylijte.
10. Opakujte kroky 8 9, dokud hladina vody nebude na
značce min. Zvedněte víko a vylijte veškerou zbylou
vodu do ezu (viz vyprázdněístroje na straně 4).
Váš přístroj je nyní opět připraven k použití.
Odstraňování poruch
Problém / dotazy Možná příčina / Odpovědi Nápravné kroky / Další
info
Přístroj se znovu nezapne při
stisknutí tlačítka start.
Váš přístroj se sám nenastaví
po posledním ohřívání.
Váš přístroj je po posledním
ohřívání stále příliš horký.
Před dalším pokusem vyčkejte
několik sekund, než
vychladne.
Váš přístroj nedávkuje horkou
vodu.
Váš přístroj není zapojen do
sítě.
Váš přístroj není správně
umístěn na napájecí zá-
kladně.
Pojistka je spálená.
V nádrži na vodu není žádná
voda.
Zkontrolujte, zda je váš přís-
troj zapojen do sítě a zapnut.
Zkontrolujte, zda je dávko-
vací tryska umístěna
uprostřed nad odkapní mis-
kou.
Zkontrolujte pojistku v zá-
suvce.
Nechte přístroj zcela vych-
ladnout a pak ho naplňte
vodou.
Váš přístroj nedávkuje plný
hrnek vody.
Váš přístroj obsahuje příliš
mnoho vodního kamene.
Ovládací tlačítko dávkování
je možná nastaveno na příliš
málo.
Vodní hladina je pod
značkou min.
Odstraňování vodního ka-
mene z přístroje.
Nastavte ovládací tlačítko
dávkování do správné po-
lohy. Naplňte nádrž čerstvou
studenou vodou.
Naplňte nádrž čerstvou stu-
denou vodou.
Váš přístroj vypouští příliš
mnoho páry a žádnou horkou
vodu.
Vodní hladina je pod
značkou min.
Váš přístroj obsahuje příliš
mnoho vodního kamene.
Naplňte vodou mezi
značkami min a max, poté
znovu zapněte ohřívání.
Odstraňte vodní kámen z
přístroje.
13
CS
Poprodejní servis
V případě jakýchkoli potíží s výrobkem nebo dotazů se nejprve obraťte pro radu či po-
moc na náš Tým péče o zákazníky.
Záruka
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití.
Není určen k použití v následujících případech a záruku nelze uplatnit na:
– kuchyňky v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích;
– obytné budovy statků;
– pro klienty v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních;
– penziony.
Prosím prostudujte si záruční list přiložený k výrobku nebo na našich webových
stránkách: www.tefal.com
Ochrana životního prostředí
Pomozte nám chránit životní prostředí!
Váš přístroj se sám spustí, jak-
mile ho postavíte na napájecí
základnu.
Váš přístroj je už zapnutý. Stiskněte tlačítko stop.
Váš přístroj vydává zvuk a
ozývá se dunivý zvuk poté,
co byla voda nalita.
Po skončení ohřívání se ozývá
zvuk vnitřního ventilu.
To je normální provoz.
i Váš přístroj obsahuje cenné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály.
Odevzdejte ho na místním sběrném odpadovém místě.
14
Bezpečnostné pokyny
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte tieto pokyny.
Poznámka: Tento prístroj pripravuje veľmi horúcu vodu. Pri dávkovaní vody z prístroja
preto postupujte so zvýšenou opatrnosťou, aby ste sa neobarili. Keďže časti
prístroja z nehrdzavejúcej ocele môžu byť horúce, pri používaní prístroja
sa ich nedotýkajte. Horúca voda z tohto prístroja nie je vhodná na sterili-
zovanie.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
vod starostlivo uschovajte pre prípad potreby. SpoločnoTefal nezodpovedá za ne-
správne použitie prístroja.
Nedotýkajte sa hubice, keď je prístroj v činnosti, keďže môže byť horúca.
Prístroj zapojte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či napájacie napätie
uvedené na popisnom štítku prístroja zodpovedá napätiu vašej elektrickej siete.
vajte pozor na paru unikajúcu z prístroja, keďže môže byť horúca.
Prístroj neklaďte na horúce plochy, napríklad na varplatňu, ani ho nepoužívajte v blíz-
kosti otvoreného ohňa. Pstroj položte na rovnú, stabilnú plochu odolnú vi teplu, v do-
statočnej vzdialenosti od špliechajúcej vody.
Ak prístroj nefunguje správne, zástrčku okamžite vytiahnite z elektrickej siete.
Pri vyťahovaní zástrčky neťahajte za napájací kábel.
Napájací kábel nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej plochy.
Nedokajte sa rukami horúcich častí prístroja. Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedostal
do kontaktu s horúcimi časťami prístroja.
Prístroj, napájací kábel alebo zástrčku v žiadnom prípade neponárajte do vody ani do inej
tekutiny.
Ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka, prístroj nepoužívajte, aby sa predišlo aké-
mukoľvek nebezpečenstvu. Napájací kábel môže vymeniť len autorizované servis
stredisko spoločnosti TEFAL.
Pri odstraňovaní vodného kameňa dy postupujte podľa pokynov uvedených v vode
na použitie.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou a mrazom.
Prístroj nepoužívajte, ak nefunguje správne, alebo ak je poškodený – podrobnejšie in-
formácie o zákazníckej linke nájdete na zadnej obálke tejto brožúry.
Akékoľvek úkony súvisiace s prehliadkami, opravami alebo údržbou prístroja môže vy-
kovať len autorizova servisné stredisko spolnosti TEFAL. Výnimkou je čistenie a od-
straňovanie vodného kameňa v lade s postupmi uvedenými v návode na použitie tohto
prístroja.
Akékoľvek chybzapojenie prístroja do elektrickej siete ruší záruku poskytovanú vý-
robcom.
Prístroj odpojte z elektrickej siete, ak ho nebudete istý čas používalebo pred čistením.
etky prístroje prechádzajú prísnou kontrolou kvality. V rámci kontroly kvality sa vyko-
va náhodné praktické testovanie používania prístroja. Z tohto vodu môžu byť na prí-
stroji viditeľné známky predchádzajúceho použitia.
15
SK
Prístroj by ste nemali zapájať do viacnásobných zásuviek a/alebo prostredníctvom pre-
dlžovacieho kábla.
Do nádržky na vodu nikdy nenalievajte inú tekutinu ako vodu.
Tento prístroj je určený len na varenie pitnej vody.
Nedotýkajte sa kovových častí prístroja, keďžežu byť horúce.
Keď je prístroj zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
Tento prístroj na prípravu horúcej vody sa že používať len vtedy, ak je v držke
voda.
Tento prístroj je určený iba na domáce použitie. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
pri použiprístroja na komerčné účely, pri nesprávnom používaní prístroja alebo pri ne-
dodržaní pokynov uvedech v návode na použitie. Na tieto prípady sa nevzťahuje zá-
ruka poskytnutá výrobcom.
Ochrana pred úrazmi v domácnosti
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzo-
rickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo ve-
domosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť,
poskytuje im dozor a vopred ich poučí o používaní tohto prístroja. Je potrebné dohlia-
dať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
Pre deti môžu byť nebezpečné dokonca aj ľahké popáleniny. Pri výchove je dôležité deti
poučiť, že si majú dávať pozor na horúce tekutiny, s ktorými môžu prísť do kontaktu v
kuchyni. Prístroj a napájací kábel umiestnite do zadnej časti pracovnej plochy, mimo do-
sahu detí a postihnutých osôb.
Ak dôjde k popáleniu horúcou vodou, postihnuté miesto okamžite dajte pod tečúcu stu-
denú vodu a v prípade potreby zavolajte lekársku pomoc.
Keď pijete alebo nesiete horúci nápoj, nedržte na rukách dieťa alebo bábätko, aby ne-
došlo k úrazu.
Popis výrobku
A Vyberateľná odkvapkávacia miska
a krycia mriežka
B Nádržka na vodu
C Dávkovacia dýza
D Tlačidlo na vypnutie prístroja
E Tlačidlo na zapnutie prístroja
F Otočný gombík na nastavenie
dávkovania vody
G Tlačidlo na zatvorenie veka
H Tlačidlo na otvorenie veka
I Kontrolné okienko hladiny vody
J Elektrický podstavec
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Tefal BR400831 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare