Preden boste napravo začeli uporabljati,
p
reberite navodila za uporabo in varnostne nasvete.
=
1
. Stikalo vklopljeno /izklopljeno
2
. Digitalni prikazovalnik
3. Stikalo -/+ znižanje /zvišanje temperature
4. Blokada/sprostitev blokade temperature
5
. Kontrolna lučka pripravljenosti za delovanje
•
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in
p
redpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…
).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
•
Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti
n
aprave. Napačna priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo,
k
i ni vključena v garancijo.
•
Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni tokokrog za
napajanje v kopalnici instalirate zaščitno stikalo na diferenčni tok (DDR), pri
katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte svojega
inštalaterja.
•
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi
s
tandardi v vaši državi.
•
! Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin,
u
mivalnikov ali posod, ki vsebujejo vodo.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko
bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci)
z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki
n
imajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja
z
a njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi
n
aprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti
električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
•
Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in
vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
•
Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
•
Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
•
Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
UPORABA
- ,*$*#+, Uporaba zaščitnih rokavic, ki so priložene aparatu, je obvezna za
zaščito roke, s katero ovijemo lase okrog dela, ki se segreva (kodralnika).
- Vklopite napravo in pritisnite tipko za vklop/izklop.
- Napravo lahko uporabljate takoj, ko indikator za ogrevanje preneha utripati.
- Izberite idealno temperaturo za vaše lase z uporabo tipk : pritisnite tipko :
za zmanjšanje temperature in tipko za poviševanje.
Digitalni zaslon prikaže izbrano temperaturo.
- Namestite pramen las na najširši del kodralnika in ga ovijte okrog stožca.
- Tako držite pramen las okoli 8 sekund, če želite zelo obstojne kodre (zmanjšajte
čas za rahle kodre).
- Odstranite napravo iz kodra.
- Ponovite postopek za ustvarjanje novih kodrov.
- Za izklop naprave pritisnite tipko za vklop/izklop.
- Vaša naprava je opremljena z varnostnim sistemom; samodejno se izključi po
približno 1 uri.
Da bi se izognili morebitnim napakam pri ravnanju, jenaprava
opremljena s funkcijo zaklepanja.
Če želite zakleniti nastavitve temperature med uporabo, dvakrat pritisnite tipko
za vklop/izklop. Vaše izbrane nastavitve se bodo zaklenile in na zaslonu se bo
pojavil simbol z zaprto ključavnico.
Da bi spremenili nastavitve temperature, boste napravo morali odkleniti: ponovno
dvakrat pritisnite tipko za vklop/izklop.
Naprava je sedaj odklenjena in simbol z zaklenjeno ključavnico bo izginil iz
zaslona.
!!!=C
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni
center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile
d
e siguranţă înainte de prima utilizare.
D
1
. Întrerupător pornit/oprit
2
. Afişaj digital
3. Buton -/+ scăderea/mărirea temperaturii
4. Blocare/deblocare a temperaturii
5
. Indicator pregătit pentru utilizare
HHD
•
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi
r
eglementărilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasă tensiune,
compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul
cu pielea. Asiguraţi-vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu
p
ărţile calde ale aparatului.
•
Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea
a
aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate
p
rovoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă instalarea, în
circuitul electric care alimentează baia, a unui dispozitiv de protecţie la curent
diferenţial rezidual de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului
d
umneavoastră.
•
Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în
v
igoare din ţara dumneavoastră.
•
H Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie,
căzi de duş, chiuvete sau a altor recipiente care conţin apă.
• Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că
apropierea de apă poate reprezenta un pericol chiar şi când aparatul este oprit.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii)
c
u capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără
e
xperienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie
c
onstituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană
responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective
de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată
supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de
f
abricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către persoane cu o
c
alificare similară pentru evitarea unui pericol.
•
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat
dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere,
în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
•
Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
•
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
•
Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi
fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
H
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
- 0$+I&$ Utilizarea mănuşii izolatoare comercializate împreună cu aparatul este
obligatorie în timpul fiecărei manipulări pentru a proteja mâna cu care ţineţi fierul
atunci când înfăşuraţi şuviţele.
- Conectaţi aparatul la priza electrică şi apăsaţi pe butonul de pornire/oprire.
- Puteţi utiliza aparatul atunci când indicatorul de încălzire nu mai luminează
intermitent.
- Selectaţi temperatura ideală pentru părul dumneavoastră cu ajutorul butoanelor
: apăsaţi butonul pentru a micşora temperatura sau butonul pentru a o
creşte.
Ecranul digital indică temperatura selectată.
- Amplasaţi şuviţa pe partea mai lată a fierului şi înfăşuraţi-o pe con.
- Ţineţi şuviţa înfăşurată timp de aproximativ 8 secunde pentru bucle strânse (mai
puţin timp pentru bucle lejere).
- Glisaţi aparatul în afara şuviţei.
- Repetaţi operaţiunea pentru a forma o nouă buclă.
- Pentru a opri aparatul, apăsaţi pe butonul de pornire/oprire.
- Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de siguranţă, oprindu-se
automat după aproximativ 1 oră.
$I&+$I& pentru a evita orice eroare de manipulare, acest aparat este prevăzut cu
o funcţie de blocare.
Dacă doriţi să blocaţi nivelul de temperatură în timpul utilizării, apăsaţi de 2 ori
pe butonul de pornire/oprire. Reglajul dumneavoastră se blochează şi pe ecran
apare un lacăt închis.
Dacă doriţi să modificaţi temperatura aparatului, va trebui să o deblocaţi: apăsaţi
din nou de două ori pe butonul de pornire/oprire.
Reglajul dumneavoastră se deblochează şi lacătul închis dispare de pe ecran.
DDH
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau
reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de
service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
N
ależy zapoznać się uważnie z instrukcją obsługi oraz z
zasadami bezpieczeństwa przed każdym użyciem urządzenia.
1. OPIS OGÓLNY
1
. Przycisk włączyć/wyłączyć
2
. Cyfrowy wyświetlacz
3
. Przycisk -/+ podwyższenie/obniżenie temperatury
4
. Zablokowanie/odblokowanie temperatury
5. Kontrolka przygotowania do pracy
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów
(
Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy
ś
rodowiskowe...).
•
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
•
Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde
nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte
g
warancją.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilającej
ł
azienkę bezpiecznika różnicowoprądowego (RCD), którego różnicowy prąd zadziałania nie
b
ędzie przekraczał 30 mA. Poproś o radę instalatora.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim
k
raju.
• OSTRZEEENIE: Nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
u
mywalek i innych naczyń wypełnionych wodą.
• Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od źródła zasilania po każdym użyciu,
p
onieważ bliskość wody stanowi zagrożenie także wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
•
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności
żizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające
o
dpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im
w
cześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie
wykorzystywały urządzenia do zabawy.
•
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w
p
unkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwaliżikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.
•
Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie
upadło lub nie żunkcjonuje prawidłowo.
•
Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w
przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
•
Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
•
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego
umycia.
•
Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
•
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
•
Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
•
Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
G
WARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
N
ie może być stosowane do celów prożesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3
. URUCHAMIANIE
- Uwaga: używanie rękawicy ochronnej sprzedawanej wraz z urządzeniem jest obowiązkowe
p
odczas wykonywania wszelkich czynności, aby chronić rękę, którą nawija się włosy.
- Podłączyć urządzenie do sieci i nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia.
-
Urządzenie jest gotowe do użytku, kiedy wskaźnik nagrzania przestanie migać.
- Za pomocą przycisków -/+ wybrać najlepszą temperaturę dla danego typu włosów: nacisnąć
p
rzycisk -, aby zmniejszyć temperaturę lub +, aby ją zwiększyć.
Cyfrowy wyświetlacz wskaże wybraną temperaturę.
- Umieścić kosmyk włosów na najszerszej części lokówki i nawinąć go na stożek.
-
Przytrzymać nawinięty kosmyk przez ok. 8 sekund, aby uzyskać mocny skręt (chcąc uzyskać
lekki skręt, przytrzymać krócej).
-
Zsunąć lokówkę z kosmyka.
- Powtórzyć czynność, by nakręcić kolejny lok.
-
Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia.
- Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i wyłącza się automatycznie po ok.
1 godz.
Uwaga: aby uniknąć przypadkowych czynności, urządzenie zostało wyposażone w funkcję
b
lokowania.
Jeśli chcemy zablokować wybrany poziom temperatury użytkowania, należy dwukrotnie
n
acisnąć przycisk włączenia/wyłączenia. Kiedy ustawiona temperatura jest zablokowana, na
wyświetlaczu pojawia się symbol zamkniętej kłódki.
Jeśli chcemy zmienić temperaturę, należy odblokować urządzenie: ponownie dwukrotnie
n
acisnąć przycisk włączenia/wyłączenia.
Kiedy ustawiona temperatura jest odblokowana, symbol zamkniętej kłódki znika z wyświetlacza.
4. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
T
woje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nalery je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie nalery go
u
mieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
P
rieš naudodami atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus.
1. PRIETAISO APRAŠYMAS
1
. Mygtukas (įjungta/išjungta)
2
. Skaitmeninis ekranas
3
. Temperatūros mažinimo/didinimo mygtukas (–/+)
4
. Temperatūros įjungimas / išjungimas
5. Šviečiantis įkrovos indikatorius
2. SAUGOS PATARIMAI
•
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės
a
ktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
•
Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui
l
iestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo
k
laida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios kambaryje esantį elektros
m
aitinimo tinklą instaliuoti liekamąja srove valdomus srovės, kuri yra ne didesnė nei 30 mA,
jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliaciją įrengiančio asmens patarimo.
•
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
•
DĖMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, kuriuose
yra vandens.
•
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo, nes laikyti
jį arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavojinga.
•
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba
protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių,
i
šskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie
i
š anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant,
kad jie nežaistų su aparatu.
•
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po
pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
•
Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas
nukrito ir neveikia kaip paprastai.
•
Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus
v
eikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
•
Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
•
Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
•
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
•
Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA:
J
ūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3
. PARUOŠIMAS NAUDOTI
-Dėmesio! Kiekvieną kartą naudojant aparatą privaloma dėvėti izoliuojamąją pirštinę,
p
arduodamą kartu su aparatu, kad būtų apsaugota ranka, kuria vyniojate plaukus apie geležinę
plokštelę.
-
Įjunkite aparatą į tinklą ir paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
- Aparatą galite naudoti, kai įkaitimo lemputė nebemirksi.
-
Pasirinkite savo plaukams geriausiai tinkančią temperatūrą, spausdami mygtukus -/+: mygtuką -,
n
orėdami sumažinti temperatūrą, arba mygtuką +, norėdami ją padidinti.
Skaitmeniniame ekrane rodoma pasirinkta temperatūra.
-
Sruogą pridėkite prie plačiausios geležinės plokštelės dalies ir apvyniokite ją apie korpusą.
- Apvyniotą sruogą laikykite apie 8 sekundes, jei norite labai garbanotų sruogų (laikykite
t
rumpiau, jei norite mažiau garbanotų sruogų).
- Ištraukite aparatą iš sruogos.
-
Norėdami sugarbanoti naują sruogą pakartokite tuos pačius veiksmus.
- Norėdami išjungti aparatą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
- Aparate yra apsaugos sistema: aparatas automatiškai išsijungia po beveik 1 valandos naudojimo.
NB. Siekiant išvengti bet kokios naudojimo klaidos, šiame aparate yra užfiksavimo funkcija.
J
eigu naudodami aparatą norite užfiksuoti temperatūrą, du kartus paspauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką. Nustatyta temperatūra užfiksuojama, ekrane atsiranda užrakinta spyna.
J
ei norite pakeisti aparate nustatytą temperatūrą, reikės ją panaikinti: dar kartą du kartus
paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Jūsų nustatyta temperatūra panaikinama, iš ekrano dingsta užrakinta spyna.
4. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J
ūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba
perdirbti.
N
uneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad
aparatas būtų perdirbtas.
П
еред использованием прибора внимательно
прочитайте инструкцию и соблюдайте меры безопасности.
1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1
.
В
ыключатель включено/выключено
2
.
Ц
ифровой дисплей
3
.
К
нопка +/- уменьшения/повышения температуры
4
.
Б
локировка/разблокировка кнопок нагрева
5.
Контрольная лампочка готовности
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и
п
равилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной
с
овместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
•
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте
соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не
к
асался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напря-жению,
у
казанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подлючении прибора
может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
•
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической
с
ети ванной комнаты установку с дифференциальным распределителем с током
срабатывания (DDR), не превышающим 30 мА.Обратитесь за советом к специалисту-
э
лектрику.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране
п
ользователя нормативам.
• МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в
н
епосредственной близости от емкостей, в которых находится вода (ванна,
д
ушевая кабина, умывальник и т.п.).
• Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети,
т
ак как близость к воде может представлять опасность даже в случае, если прибор
выключен.
•
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими
и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими
с
оответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать
д
анное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его
эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли
с
устройством.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться
п
роизводителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
•
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в
с
ледующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем присту-пить к чистке
и
ли текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его
использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на
к
ороткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
•
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
•
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
•
Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
•
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные
вещества.
•
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Д
анный прибор предназначен исключительно для бытового использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях.
Н
еправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3
.
Н
АЧАЛО РАБОТЫ
- Внимание! Во время любых манипуляций с прибором следует обязательно надевать
защитную перчатку на руку, которая накручивает волосы на нагревательный конус.
-
Включите прибор в сеть и нажмите на кнопку Вкл./Выкл.
- Прибор готов к использованию после того, как перестанет мигать индикатор нагревания.
-
С помощью кнопок -/+ выберите для своих волос идеальную температуру: нажмите на
кнопку -, чтобы уменьшить температуру, или на кнопку +, чтобы ее увеличить.
В
ыбранная температура отобразится на цифровом дисплее.
- Поместите прядь в самое широкое место нагревательного конуса и накрутите ее на конус.
- Для получения упругих локонов держите прядь накрученной в течении 8 секунд (для
л
егких локонов держите прядь накрученной меньшее количество времени).
- Выведите прибор из пряди.
-
Повторите процедуру, чтобы сформировать новый локон.
- Чтобы выключить прибор, нажмите на кнопку Вкл./Выкл.
-
Ваш прибор оснащен системой безопасности, он автоматически отключается
приблизительно после 1 часа работы.
N
B: во избежание любых ошибок в процессе эксплуатации данный прибор оснащен
функцией фиксации температурного режима.
Е
сли вы желаете на время использования зафиксировать выбранную температуру, нажмите
2 раза на кнопку Вкл./Выкл. При этом ваши установки заблокируются, а на экране появится
и
зображение закрытого замка.
Если вы хотите изменить температуру прибора, его необходимо разблокировать: снова
нажмите два раза на кнопку Вкл./Выкл.
Ф
иксация ваших установок будет отменена, и закрытый замок исчезнет с экрана.
RU
П
ерш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації та правила техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1
. Вимикач включено/виключено
2
. Цифровий дисплей
3
. Кнопка +/-, пониження/підвищення температури
4
. Блокування/розблокування кнопок нагріву
5. Контрольна лампочка готовності
2. ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ
•
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам
(
директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту
д
овкілля та ін.).
•
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.
Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих ча-стин приладу.
•
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відпові-дала напрузі,
вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може
п
ризвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в
е
лектропроводці ванної кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим
з
наченням диференційованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим
електриком.
•
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати
вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
•
УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу,
умивальника чи інших посудин з водою.
•
Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від електромережі одразу
п
ісля закінчення використання, тому що він може становити небезпеку навіть після
вимкнення.
•
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи
з
нань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку,не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу.Слід наглядати за дітьми,щоб
в
они не гралися з приладом.
•
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на
підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись
д
о спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сер-віс-центру, якщо
п
рилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням опе-рацій очищення
а
бо догляду, якщо він не працює як слід, одразу після за-кінчення використання.
•
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, на-віть під час
о
чищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
•
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а завилку.
•
Не користуйтесь електроподовжувачем.
•
Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 С і вище 35 С.
ГАРАНТІЯ:
В
аш прилад призначений тільки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професійної діяльності.
Н
еправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
3. ВИКОРИСТАННЯ
-
Увага! Слід обов’язково користуватись захисною рукавичкою під час будь-яких
маніпуляцій із приладом для захисту руки, що накручує волосся.
-
Підключіть прилад до мережі та натисніть на кнопку Вкл./Вимк.
- Приладом можна користуватись після того, як індикатор нагрівання перестане миготіти.
-
За допомогою кнопок -/+ оберіть ідеальну температуру для вашого волосся: натисніть на
кнопку - для зменшення температури або на кнопку + для її збільшення.
Обрана температура з’явиться на цифровому дисплеї.
-
Розташуйте прядку в самій широкій частині плойки та накрутіть волосся на конус.
- Тримайте волосся накрученими впродовж 8 секунд для отримання пружних локонів (для
л
егких локонів тримайте прядку меншу кількість часу).
- Виведіть прилад с прядки.
-
Повторіть процедуру, щоб сформувати новий локон.
- Щоб вимкнути прилад, натисніть на кнопку Вкл./Вимк.
- Цей прилад обладнано системою захисту, він автоматично відключається приблизно після
1
години роботи.
N
B: Щоб уникнути будь-яких помилок під час користування, цей прилад обладнано
функцією фіксації температурного режиму.
Я
кщо ви бажаєте на час використання зафіксувати обрану температуру натисніть 2 рази на
кнопку Вкл./Вимк. При цьому ваші налаштування зафіксуються, а на екрані з'явиться
закритий замок.
Я
кщо ви бажаєте змінити температуру приладу, його необхідно розблокувати: знову два
рази натисніть на кнопку Вкл./Вимк.
В
аші налаштування розблокуються, і замок зникне з екрану.
UK
L
ugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi nii
k
asutusjuhend kui ka turvanõuded.
1
. ÜLDKIRJELDUS
1. Toitelüliti
2
. Digitaalne displei
3
. Nupud -/+ temperatuuri alandamiseks ja tõstmiseks
4
. Temperatuuri lukustamine/vabastamine
5
. Tööks valmisoleku indikaator
2
. TURVANÕUDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja
s
eadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja
K
eskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
•
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha
v
astu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate
osadega kokku.
•
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti
vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii
a
lla.
• Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku
r
ikkevoolukaitselüliti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu
o
ma elektriku käest.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
s
eadusandlusega.
• ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide,
k
raanikausside või ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja,
k
una vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.
•
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning
meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja
a
rvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või
on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata
s
elle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema
m
üügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
•
Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
•
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks,
rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
•
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle
p
uhastamiseks.
•
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
•
Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
•
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda
kriimustada või söövitada
•
Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII:
A
ntud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
E
baõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3
. KASUTAMINE
-
Tähelepanu! Seadmega kaasasolevat kaitsekinnast tuleb kanda igal kasutuskorral,
et kaitsta käsi tulise metalli eest.
-
Ühendage seade vooluvõrku ja vajutage toitenuppu.
- Seade on kasutusvalmis, kui kuumenemise indikaatortuli lõpetab vilkumise.
-
Valige oma juuste jaoks sobivaim temperatuur nuppude -/+ abil: temperatuuri
vähendamiseks vajutage nuppu - ja suurendamiseks nuppu +.
D
igitaalsel ekraanil kuvatakse valitud temperatuur.
- Asetage juuksesalk seadme kõige laiemale osale ja keerutage.
- Tugevate lokkide saamiseks hoidke juuksesalku seadmel umbes 8 sekundit
(
kergemate lokkide jaoks vähem aega).
- Libistage seade juuksesalgu seest välja.
-
Uue loki saamiseks korrake toimingut järgmise juuksesalguga.
- Seadme väljalülitamiseks vajutage toitenuppu.
-
Teie seadmel on olemas ohutussüsteem, mis lülitab seadme 1 tunni möödudes
automaatselt välja.
N
B! Eksliku kasutamise vältimiseks on seadmel lukustusfunktsioon.
Kui soovite temperatuuritaseme kasutamise ajaks lukustada, vajutage 2 korda
t
oitenuppu. Teie seadistus lukustatakse ja ekraanile ilmub tabaluku kujutis.
Kui soovite seadme temperatuuri muuta, eemaldage lukustus, vajutades uuesti kaks
k
orda toitenuppu.
Seadistuselt kõrvaldatakse lukustus ning tabaluku kujutis kaob ekraanilt.
4
. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
k
ogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud
t
eeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
ET
L
T
P
irms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas
instrukciju, kā arī drošības tehnikas noteikumus.
1. VISPĀRĪGS APRAKSTS
1
. Slēdzis ieslēgts/izslēgts
2
. Digitāls displejs
3
. Taustiņš -/+ temperatūras pazemināšana/paaugstināšana
4
. Temperatūras regulēšana
5. Lietošanas gatavības signāllampiņa
2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI
•
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva,
e
lektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
•
Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu.
P
ārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura
n
epareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
• Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ķēdē, kas nodrošina vannas istabu,
d
iferenciālās aizsardzības ierīci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30 mA.
Vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam.
•
Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskafā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
•
UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas
tvertnes tuvumā.
•
Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo
atrašanās ūdens tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
•
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai
garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izfemot
g
adījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas
u
zrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties,
ka tie nespēlējas ar aparātu.
•
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
•
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi
zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
•
Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs
e
sat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
•
Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
•
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
•
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
•
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
GARANTIJA :
Š
is aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākdos. To nedrīkst izmantot profesionālos
nolūkos.
N
epareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
3. IESLĒGŠANA
-
Uzmanību: Katru reizi strādājot ar ierīci, obligāti jālieto karstumu izolējošais cimds, kas tiek
pārdots komplektā ar ierīci, lai aizsargātu to roku, kura strādā ar matu veidotāju.
-
Pieslēdziet ierīci strāvai un nospiediet pogu ieslēgt/izslēgt.
- Jūs varat izmantot ierīci, tiklīdz karstuma indikatora spuldzīte pārstāj mirgot.
-
Ar pogu -/+ palīdzību izvēlaties jūsu matiem piemērotāko temperatūru: lai samazinātu
t
emperatūru, nospiediet pogu -, lai palielinātu temperatūru, nospiediet pogu +.
Digitālajā ekrānā parādās izvēlētā temperatūra.
-
Novietojiet matu šķipsnu veidotāja platākajā daļā un uzrullējiet uz konusa.
- Lai iegūtu stingras lokas, paturiet uzrullēto šķipsnu apmēram 8 sekundes (īsāku laiku jātur, ja
v
ēlaties vieglas lokas).
- Izvelciet ierīci no lokas.
-
Atkārtojiet augstākminētās darbības, lai izveidotu jaunu loku.
- Lai izslēgtu ierīci, nospiediet pogu ieslēgt/izslēgt.
- Jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu, kas automātiski izslēdz ierīci apmēram pēc stundas.
NB: lai izvairītos no jebkādām manipulācijas kļūdām, šī ierīce ir aprīkota ar bloķēšanas funkciju.
J
a jūs vēlaties lietošanas laikā bloķēt temperatūras līmeņa maiņu, nospiediet 2 reizes pogu
ieslēgt/izslēgt. Jūsu iestatījumi tiek bloķēti un ekrānā parādās saslēgta piekaramā atslēga.
J
a jūs vēlaties izmainīt ierīces temperatūru, nepieciešams vispirms to atbloķēt: atkal divas reizes
nospiediet pogu ieslēgt/izslēgt.
Jūsu iestatījumi tiek atbloķēti un no ekrāna pazūd saslēgtā piekaramā atslēga.
4. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
I
erīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
N
ododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā, lai
nodrošinātu tās pārstrādi.
LV PL
P
řed použitím si pozorně přečtěte návod k
použití a bezpečnostní pokyny.
=@
1
. Spínač zapnuto/vypnuto
2
. Digitální displej
3
. Tlačítko -/+ snížení/zvýšení teploty
4
. Blokování/odblokování teploty
5. Kontrolka připravenosti k provozu
!C<
•
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a
p
ředpisy (směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním
p
rostředí...).
•
Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku
s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých
č
ástí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho
p
řístroje. Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému
poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
•
Pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického okruhu
k
oupelny zařízení DDR s rozdílovým proudem nepřesahujícím 30mA. Obramte
se na vašeho elektrikáře.
•
Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem
platných ve vaší zemi.
•
!E< Přístroj nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle nebo
v nádobách obsahujících vodu.
•
Je-li přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě, protože
b
lízkost vody může představovat nebezpečí, i když je přístroj vypnut.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž
f
yzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez
patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná
z
a jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se
přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
•
V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů
v
yměnit u výrobce, v autorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu
svěřte osobě s odpovídající kvalifikací.
•
Přístroj nepoužívejte a obramťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
•
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel.
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění).
•
Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojem.
•
Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
•
Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou
z
působit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
!;
T
ento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
P
řístroj není určen k používání v komerčních provozech.
V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
UVEDENÍ DO PROVOZU
-
-,2,.+F+8 Při každé manipulaci se spotřebičem je nutné používat na ochranu
ruky natáčející vlasy na kulmu teplovzdornou rukavici, která se dodává se
s
potřebičem.
- Zapojte přístroj a stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto.
- Jakmile indikátor ohřevu přestane blikat, můžete spotřebič používat.
-
Optimální teplotu pro své vlasy si zvolíte tlačítky : snížení teploty se provádí
tlačítkem a zvýšení tlačítkem .
D
igitální displej zobrazuje nastavenou teplotu.
- Umístěte pramen vlasů na nejširší část kulmy a natočte ho na kužel.
-
Pro dosažení těsných loken ponechte natočený pramen v této poloze přibližně
8 sekund (pro získání jemných loken kratší dobu).
- Nechte pramen z kulmy vyklouznout.
-
Pro vytvoření dalších loken tento postup opakujte.
- Stisknutím tlačítka zapnuto/vypnuto se spotřebič vypne.
-
Spotřebič je vybaven bezpečnostním systémem, po uplynutí přibližně 1 hodiny
se vypne automaticky.
,2+ Abyste se při manipulaci vyhnuli jakémukoliv nechtěnému zásahu,
je spotřebič vybaven blokovací funkcí.
Chcete-li při používání zablokovat nastavenou teplotu, stiskněte 2x tlačítko
z
apnuto/vypnuto. Vaše nastavení se zablokuje a na displeji se objeví zavřený
zámek.
B
udete-li chtít nastavenou teplotu změnit, je nutné přístroj odblokovat: opět 2x
stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto.
Vaše nastavení se odblokuje a z displeje zmizí zavřený zámek.
<E><G<
V
áš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
S
věřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
CS
Pred akýmkoľvek použitím si pozorne prečítajte návod
n
a použitie, ako aj bezpečnostné pokyny.
=@
1
. Spínač zapnuté/vypnuté
2
. Digitálny displej
3. Tlačidlo -/+ zníženie/zvýšenie teploty
4. Blokovanie/odblokovanie teploty
5
. Kontrolka pripravenosti na prevádzku
!C3
•
Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným
n
ormám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej
kompatibilite, o životnom prostredí…).
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa
nedostalo do kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy
nedotýka teplých častí prístroja.
•
Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho
p
rístroja. Akékoľvek nesprávne zapojenie môže spôsobiť m nenávratné škody,
n
a ktoré sa záruka nevzťahuje.
•
Aby ste zabezpečili dodatočnú bezpečnosť, odporúča sa do elektrickej inštalácie
napájajúcej kúpeľňu nainštalovať diferenciálny vypínač s prideleným
prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte sa so
svojim inštalatérom.
•
Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo
v
ašom štáte.
•
! Tento prístroj sa nesmie používať v blízkosti vaní,
s
pŕch, umývadiel ani iných nádob, v ktorých sa nachádza voda.
• Pri používaní prístroja v kúpeľni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete,
pretože blízkosť vody môže predstavovať nebezpečenstvo aj v prípade, že je
prístroj vypnutý.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú,
s
enzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to
s
kúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba
z
odpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o
používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa
s týmto prístrojom nehrajú.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho
zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo
n
ebezpečenstvu.
•
Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj
s
padol, ak normálne nefunguje.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v
prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
•
Nechytajte ho vlhkými rukami.
•
Prístroj nechytajte za teplú časm, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete nemahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila
nad 35 °C.
!;
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie.
Nemôže sa používať na profesionálne účely.
V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnosť.
SPUSTENIE
- 9)$?&07 Používanie izolačnej rukavice dodanej spolu v prístrojom je povinné
pri každej manipulácii, aby bola ruka otáčajúca vlasy okolo kulmy chránená.
- Zapojte prístroj do elektrickej siete a stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť.
- Prístroj môžete začať používať, keď kontrolka zohrievania prestane blikať.
- Nastavte ideálnu teplotu pre svoje vlasy pomocou tlačidiel : stlačte tlačidlo
: pre zníženie teploty, alebo tlačidlo pre jej zvýšenie.
Digitálny displej zobrazí zvolenú teplotu.
- Prameň vlasov umiestnite na najširšiu časť kulmy a oviňte okolo kužeľa.
- Prameň nechajte namotaný približne 8 sekúnd, ak chcete dosiahnuť pevné
kučery (pre jemné kučery stačí kratšie).
- Vytiahnite prístroj z prameňa vlasov.
- Tento úkon zopakujte pre vytvorenie ďalšej kučery.
- Prístroj vypnete stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť.
- Váš prístroj je vybavený bezpečnostným systémom, automaticky sa zastaví po
uplynutí približne 1 hodiny.
,2+6*(" aby pri manipulovaní s prístrojom nedošlo k žiadnej chybe, prístroj je
vybavený blokovacím systémom.
Ak si želáte zablokovať hodnotu teploty počas používania, stlačte 2x tlačidlo
chodu/zastavenia. Vaše nastavenie sa zablokuje a na displeji sa zobrazí zatvorená
zámka.
Ak si želáte teplotu svojho prístroja zmeniť, treba ho odblokovať opätovným
dvojnásobným stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť.
Vaše nastavenie sa odblokuje a zatvorená zámka sa prestane zobrazovať na
displeji.
>3
Tento prístroj obsahuje ve a zhodnotite ných alebo recyklovate ných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpe í jeho likvidáciu.
SK
M
inden használat előtt olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót és a biztonsági előírásokat.
;;<;
1
. Be-/kikapcsoló gomb
2
. Digitális kijelző
3
. Hőmérséklet csökkentése/növelése (-/+) gomb
4
. Hőmérséklet blokkolás/feloldás
5. Üzemkész állapot kijelzése
!;;
•
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
é
s szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
k
örnyezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
•
Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való
é
rintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a
k
észülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék
tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat,
amelyeket a garancia nem fed.
•
További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe
s
zereljen be egy, maximum 30 mA üzemi különbözeti áram ellen védő, áram-
v
édőkapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.
•
Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az
országában hatályos szabványoknak.
• !3 Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó,
mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett.
•
Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal
h
úzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor
i
s, ha a készülék ki van kapcsolva.
•
Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is),
akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint
olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel
e
z a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó
u
tasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne
j
átsszanak a készülékkel.
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az
ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek
kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
h
ivatalos szervizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen működik.
•
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és
k
arbantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte
használatát.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a
készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a
készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Nemhasználható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
ÜZEMBE HELYEZÉS
- &%1$)$* A készülék mellé adott védőkesztyű használata kötelező minden
használatkor a vasat forgató kéz védelmére.
- Dugja be a konnektort és nyomja meg az indít/leállít gombot.
- Akkor kezdheti a gép használatát, amikor a melegítés jelző abbahagyja a
villogást.
- Válassza ki a haja számára ideális hőmérsékletet a gomb segítségével:
nyomja meg a : gombot, ha csökkenteni akarja a hőmérsékletet, vagy a gombot
magasabb hőmérséklethez (5. ábra).
A digitális kijelző mutatja a választott hőmérsékletet.
- Helyezze a tincset a vas legszélesebb részére, és csavarja fel a kúpra.
- Szorosabb göndör fürtökhöz tartsa a felcsavart tincset kb. 8 másodpercig,
(lazábbakhoz rövidebb ideig).
- Csúsztassa ki a fürtből a készüléket.
- Ismételje meg a műveletet újabb fürt kialakításához.
- A gép kikapcsolásához nyomja meg az indít/leállít gombot.
- A gép biztonsági rendszerrel működik, kb. 1 óra múlva automatikusan leáll.
$%'$%127/ minden lehetséges alkalmazási hiba elkerülése érdekében a gép
blokkoló funkcióval rendelkezik.
Ha szeretné a használat során blokkolni a hőmérséklet emelkedést, nyomja meg
kétszer az indít/leállít gombot. Blokkoláskor egy zárt lakat jelenik meg a kijelzőn.
Ha változtatni kívánja a készülék hőmérsékletét, fel kell oldani a blokkolást:
nyomja meg ismét kétszer az indít/leállít gombot.
A feloldás megtörténtével a zárt lakat eltűnik a kijelzőről.
53!4 !3
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy yűjtőhelyen vagy,
ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
HU
Прочетете внимателно инструкциите за ползване
и
указанията за безопасност преди първата употреба.
VK^VVWQYJUQO
A
. Превключвател включено/изключено
B
. Дигитален дисплей
C. Бутон -/+ намаляване/повишаване на температурата
D. Блокиране/освобождаване на температурата
5
. Контролна лампа – готова за експлоатация
WXOWVX_RQPJKOPVWJYUVYZ
•
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
д
ействащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и
др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте
к
онтакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
г
орещите части на уреда.
•
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви
м
режа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцията.
• За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в
електрическата мрежа на банята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ),
к
ато номиналният ток не трябва да превишава 30 mA. Поискайте съвет от
к
валифицирано лице.
•
Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на
д
ействащите стандарти във вашата държава.
• LUQTJUQO Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини,
мивки, басейни или други съдове, съдържащи вода.
• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага
с
лед употреба, защото близостта с вода може да представлява опасност
д
ори когато уредът не е включен.
•
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),
ч
иито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той
т
рябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно
о
бслужване или от лица със сходна квалификация.
•
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че
уредът е падал или не работи нормално.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и
всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като
приключите работа с него.
•
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден.
•
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
•
Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
MJXJU\Q`
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Liehaiec Ползването на изолиращата ръкавица, която се продава заедно
с уреда, е задължително при всяка манипулация, за да се предпази ръката, с
която увивате косата си с машата.
- Включете уреда и натиснете бутона Вкл./Изкл.
- Уредът е готов за ползване, когато индикаторът за загряване спре да мига.
- Изберете идеалната температура за Вашата коса с натискане на бутоните :
натиснете бутона , за да намалите температурата или , за да я увеличите .
Цифровият дисплей показва избраната температура.
- Поставете кичура в най-широката част на машата и го увийте около конуса.
- Задръжте кичура увит в продължение на около 8 секунди за постигане на
стегнати къдрици (по-кратко за по-леки къдрици).
- Плъзнете уреда, за да извадите кичура.
- Повторете тези действия за следващата къдрица.
- За да изключите уреда, натиснете бутона Вкл./Изкл.
- Уредът е снабден със защита, която го изключва автоматично след около 1
час.
Pabcgcdfa за избягване на евентуална грешка при манипулиране, уредът е
снабден с функция за фиксиране.
Ако желаете да фиксирате температурата, докато ползвате уреда, натиснете
2 пъти бутона Вкл./Изкл. Зададената температура е фиксирана, а на дисплея
се появява заключен катинар.
Ако желаете да промените температурата на уреда, трябва да го деблокирате:
натиснете отново два пъти бутона Вкл./Изкл. Зададената стойност е
освободена и катинарът изчезва от дисплея.
NJ[]JYZLJTOLVWJPLJUOZVUJVRVSUJZJYXONJ
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
предадат на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен
сервиз, за да бъде преработен.
B
G
RO SL
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, kao i
b
ezbednosne savete, pre svake upotrebe.
=
1
. Prekidač uključeno/isključeno
2
. Digitalni displej
3. Dugme -/+ smanjenje/povećanje temperature
4. Zaključavanje/otključavanje temperature
5
. Kontrolno svetlo pripremljenosti za rad
!
•
U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i
p
ropisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti,
okolini…).
• Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kožom.
Obezbedite se da napojni kabl nikada ne bude u kontaktu sa vrućim delovima
a
parata.
•
Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
S
vaka greška kod priključivanja može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu
o
buhvaćena garancijom.
• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim
se kupatilo napaja instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za
diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30 mA. Zatražite
s
avet od svog instalatera.
•
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu
s
a propisima koji važe u vašoj zemlji.
•
!: Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i
drugih prijemnih sudova koji sadrže vodu.
• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer
blizina vode može da predstavlja opasnost, čak i kada je aparat zaustavljen.
•
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su
f
izičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva
i
li poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduženog za
n
jihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za
upotrebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne bi
igrala aparatom.
• Ako je napojni kabl oštećen, njega mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni
servis ili lice sličnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja svake eventualne opasnosti.
•
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom centru za servisiranje ako: je
v
aš aparat doživeo pad, ako ne funkcioniše normalno.
•
Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u slučaju
neispravnog funkcionisanja, čim ste prestali da ga upotrebljavate.
• Ne koristite ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za dršku.
•
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu.
On ne može da se koristi za profesionalne svrhe.
U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
ODRŽAVANJE
- "?+, Obavezno morate da koristite zaštitnu rukavicu, koja je deo pribora, radi
zaštite ruke kojom ćete obmotati kosu oko čeličnog dela.
- Uključite aparat aparat u struju i zatim pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje.
- Aparat možete da koristite čim indikator za zagrevanje prestane da treperi.
- Izaberite odgovarajuću temperaturu za vašu kosu koristeći tastere : pritisnite
taster : za smanjivanje temperature ili taster za povećavanje.
Digitalni ekran prikazuje izabranu temperaturu.
- Stavite uvojak kose na najširi deo čeličnog dela i obmotajte ga oko kupastog
dela.
- Držite uvojak kose na mestu oko 8 sekundi ako želite čvrste kovrdže (smanjite
vreme za lagane kovrdže).
- Izvucite aparat iz kovrdže.
- Ponovite radnju za dobijanje novih kovrdža.
- Aparat isključite pritiskom na taster za uključivanje/isključivanje.
- Vaš aparat ima sigurnosni sistem; automatski se isključuje nakon 1 sata.
Da biste izbegli moguće greške prilikom rukovanja, ovaj aparat ima
funkciju zaključavanja.
Ako tokom upotrebe želite da zaključate odabrane parametre za temperaturu, dva
puta pritisnite taster za uključivanje/isključivanje. Vaši parametri biće zaključani
i na ekranu će se pojaviti simbol zaključavanja.
Da biste promenili oarametre temperature, moraćete da otključate aparat: ponovo
dva puta pritisnite taster za uključivanje/isključivanje.
Aparat je sada otključan i simbol za zaključavanje će nestati sa ekrana.
SR
Pomno proučite upute za uporabu kao i
s
igurnosne upute, prije prve uporabe uređaja.
B
1
. Prekidač uključeno/isključeno
2
. Digitális kijelző
3. Hőmérséklet csökkentése/növelése (-/+) gomb
4. Zaključavanje/otključavanje temperature
5
. Üzemkész állapot kijelzése
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(
Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
uređaja.
•
Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja.
S
vaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu
o
buhvaćena jamstvom.
•
Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome kolu kojim
se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za
diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od 30 mA. Zatražite
savjet od svog instalatera.
•
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s
p
ropisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
•
! Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa i
d
rugih prijemnih posuda koje sadržavaju vodu.
• Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon uporabe,
jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad je uređaj zaustavljen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije
s
u fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
i
skustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe
z
adužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
z
a uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju s uređajem.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
•
Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš
u
ređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
•
Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju
nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel ošteće.
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
•
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
•
Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu.
On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
PRVA UPORABA UREĐAJA
- "?+, Uporaba zaštitnih rukavica, koje su isporučene uz uređaj, je obavezna
kako bi se zaštitila ruka kojom omatamo kosu oko uređaja.
- Priključite uređaj te pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
- Uređaj možete početi rabiti čim signalno svjetlo za zagrijavanje prestane
treperiti.
- Odaberite odgovarajuću temperaturu za vašu kosu rabeći tipke : pritisnite
tipku : za smanjivanje temperature te tipku za povećavanje.
Digitalni zaslon prikazuje odabranu temperaturu.
- Stavite uvojak kose na najširi dio uređaja i omotajte ga oko njega.
- Držite uvojak kose oko 8 sekundi ako želite čvrste kovrče (smanjite vrijeme za
lagane kovrče).
- Izvucite uređaj s uvojka..
- Ponovite radnju za nove kovrče.
- Za isključenje uređaja pritisnite prekidač za uključenje/isključenje.
- Vaš uređaj je opremljen sigurnosnim sustavom; automatski se isključuje nakon
približno 1 sat neuporabe.
Kako biste izbjegli moguće greške kod rukovanja, uređaj je
opremljen funkcijom zaključavanja.
Ako želite zaključati postavke za temperaturu tijekom uporabe, dva puta pritisnite
prekidač za uključenje/isključenje. Vaše odabrane postavke biti će zaključane i
na zaslonu će se pojaviti simbol za zaključano.
Kako biste promijenili postavke temperature, morati ćete otključati uređaj:
ponovno dva puta pritisnite prekidač za uključenje/isključenje.
Uređaj je sada otključan i simbol za zaključano će nestati sa zaslona.
HR
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo
z
a upotrebu, kao i sigurnosne savjete.
B
1
. Prekidač uključi/isključi
2
. Digitalni displej
3. Tipka -/+ smanjenje/povećanje temperature
4. Zaključavanje/otključavanje temperature
5
. Kontrolna lampica: spremno za upotrebu
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima
(
Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kožom.
Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima
aparata.
•
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
S
vaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja
n
isu obuhvaćena garancijom.
•
Da biste osigurali dodatnu zaštitu, pobrinite se da se u električnom
kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju
(DPS) čiji utvrđeni rad ne premašuje snagu od 30 mA. Zatražite savjet od svog
instalatera.
•
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s
p
ropisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
•
!: Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i
d
rugih prijemnih posuda koje sadrže vodu.
• Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe,
jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad je aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
s
u fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
i
skustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe
z
adužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
z
a upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju aparatom.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
•
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš
a
parat doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
•
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju
neispravnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristiti ako je kabl oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.
•
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA
- "?+, Obavezno koristite zaštitne rukavice, koje su dio pribora, da biste
zaštitili ruku kojom ćete omotati kosu oko uvijača.
- Uključite aparat i zatim pritisnite tipku uključi/isključi.
- Aparat možete koristiti čim indikator za zagrijavanje prestane treptati.
- Odaberite odgovarajuću temperaturu za vašu kosu koristeći tipke : pritisnite
tipku : za smanjivanje temperature ili tipku za povećanje.
Digitalni ekran prikazuje odabranu temperaturu.
- Stavite uvojak kose na najširi dio željeznog dijela i omotajte ga oko kupastog
dijela.
- Držite uvojak kose oko 8 sekundi ako želite čvrste kovrdže (smanjite vrijeme za
lagane kovrdže).
- Izvucite aparat iz kovrdže.
- Ponovite postupak za nove kovrdže.
- Aparat isključite pritiskom na prekidač uključi/isključi.
- Vaš aparat ima sigurnosni sistem; automatski se isključuje nakon otprilike sat
vremena.
Da biste izbjegli moguće greške kod rukovanja, ovaj aparat je
opremljen funkcijom zaključavanja.
Ako tokom upotrebe želite da zaključate postavke za temperaturu, dva puta
pritisnite prekidač za uključenje/isključenje. Vaše postavke biće zaključane i na
ekranu će se pojaviti simbol zaključavanja.
Da biste promijenili postavke temperature, morat ćete otključati aparat: ponovo
dva puta pritisnite prekidač za uključenje/isključenje.
Aparat je sada otključan i simbol za zaključavanje će nestati sa ekrana.
BS