LG 55EG960V Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
A-12
MAKING CONNECTIONS
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un
cablu RF (75 Ω).
y
Conectarea dispozitivului extern poate diferi de
model.
y
Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza mai
mult de 2 televizoare.
y
În cazul în care calitatea imaginii este slabă, instalaţi
în mod corect un amplificator de semnal pentru a
îmbunătăţi calitatea imaginii.
y
În cazul în care calitatea imaginii este slabă cu
antena conectată, încercaţi să orientaţi din nou
antena în direcţia corectă.
y
Cablul antenei şi transformatorul nu sunt furnizate.
y
Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
y
Pentru o locaţie în care nu se acceptă transmisiile
ULTRA HD, acest televizor nu poate recepta
transmisii ULTRA HD direct. (În funcţie de model)
NO

Включете телевизора в стенно гнездо за антена чрез
радиочестотен кабел (75 Ω).
y
Свързването на външното устройство може да е
различно в зависимост от модела.
y
Използвайте сплитер на сигнала, който е
предназначен за повече от 2 телевизора.
y
Ако качеството на изображението е лошо,
монтирайте усилвател на сигнала, за да го
подобрите.
y
Ако качеството на изображението е слабо със
свързана антена, опитайте да настроите антената
отново в правилната посока.
y
Кабелът на антената и преобразувателят не се
предоставят в комплекта.
y
Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
За местоположение, където не се поддържа
ULTRA HD излъчване, този телевизор не може
да получава ULTRA HD излъчвания директно.
(Зависи от модела)

Eesti
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-kaabliga (75
Ω).
y
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt mudelist
erineda.
y
Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks kasutage
signaalijaoturit.
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage kujutise
kvaliteedi parendamiseks signaalivõimendi.
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn on
ühendatud, suunake antenn õigesse suunda.
y
Antennikaablit ega muundurit tarnekomplektis ei
ole.
y
Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
Teler ei saa ultrakõrglahutusega televisiooni
mittetoetavas asukohas ultrakõrglahutusega sisu
otse vastu võtta. (Sõltuvalt mudelist)
MÄRKUS
Lietuvių k.
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF kabeliu
(75 Ω).
y
Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
y
Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite naudoti
daugiau nei 2 televizorius.
y
Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti tinkamai
sumontuokite signalo stiprintuvą.
y
Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė prasta,
bandykite reguliuodami rasti tinkamą antenos
kryptį.
y
Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
y
Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
y
Jei vietoje ULTRA HD transliacija nepalaikoma,
TV negali tiesiogiai priimti ULTRA HD transliacijų.
(Priklauso nuo modelio)
PASTABA
A-15
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish connection
(Only satellite models)
Satellite
Dish
(*Not provided)
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket with a
satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő antennához
tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w
gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím zásu-
vky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF (75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez
konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un
cablu RF (75 Ω).

Свържете телевизора със сателитна чиния и включете в
сателитно гнездо чрез сателитен радиочестотен кабел
(75 Ω).
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse
RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydovinio
lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā, izman-
tojot RF kabeli (75 Ω).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku
antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelitske
utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë
satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu RF
kablom (75 Ω).

Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку
приклучокот за сателитска антена со сателитски RF
кабел (75 Ω).

Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).
A-18
MAKING CONNECTIONS
Română
Transmite semnale audio şi video digitale de la un dis-
pozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
(Doar EG92**, EG96**, EF95**)
Imagine
HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
Pornit - Acceptă 4K la 50/60 Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
y
Oprit - Acceptă 4K la 50/60 Hz (4:2:0)
Dacă dispozitivul conectat la Intrare acceptă şi ULTRA HD
Deep Colour, imaginea dvs.
poate fi mai clară. Cu toate acestea, dacă dispozitivul nu
acceptă această setare, este posibil să nu funcţioneze
corespunzător.
În acest caz, conectaţi dispozitivul la un alt port HDMI sau
Opriti setarea ULTRA HD Deep Colour a televizorului.
(Această funcţie este disponibilă pentru anumite modele
care acceptă numai ULTRA HD Deep Colour.)
y
Conectarea dispozitivului extern poate diferi de
model.
y
Se recomandă utilizarea televizorului cu conexiunea
HDMI pentru cea mai bună calitate a imaginii.
y
Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de mare viteză
cu funcţia CEC (Customer Electronics Control).
y
Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt testate să
transporte un semnal HD de până la 1080p şi peste.
y
Format audio HDMI acceptat: Dolby Digital(32Khz,
44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM(32Khz,
44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
NO

Предава цифровите видео- и аудиосигнали от външно
устройство на телевизора. Свържете външното
устройство с телевизора чрез HDMI кабела, както е
показано на следната фигура.
(Само за EG92**, EG96**, EF95**)

HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
. - Поддържа 4K при 50/60 Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
y
. - Поддържа 4K при 50/60 Hz (4:2:0)
Ако устройството, свързано към Вход, също така
поддържа ULTRA HD Deep Colour, вашата картина може
да бъде по-ясна.
Но ако устройството не го поддържа, може да не работи
правилно.
В такъв случай свържете устройството към различен
HDMI порт или променете настройката на телевизора
ULTRA HD Deep Colour на ..
ази функция е налична само за определени модели,
които поддържат ULTRA HD Deep Colour.)
y
Připojení externích zařízení se může u různých
modelů lišit.
y
Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
doporučuje použít televizor s připojením HDMI.
y
Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel HDMI™ s
funkcí CEC (Customer Electronics Control – ovládání
spotřební elektroniky).
y
Vysokorychlostní kabely HDMI™ jsou testovány pro
přenos HD signálu s rozlišením až 1 080p a vyšším.
y
Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz, 48Khz),
PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
POZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla HDMI
podľa nasledujúceho obrázku.
(Len modely EG92**, EG96**, EF95**)
Obraz
HDMI ULTRA HD Deep
Colour :
y
Zapnuté - Podporuje rozlíšenie 4K @ 50/60Hz (4:4:4,
4:2:2, 4:2:0)
y
Vypnuté - Podporuje rozlíšenie 4K @ 50/60 Hz (4:2:0)
Ak zariadenie pripojené cez Vstup tiež podporuje funkciu
ULTRA HD Deep Colour, váš obrázok môže byť ostrejší.
Ak však zariadenie túto funkciu nepodporuje, nemusí
fungovať správne.
V takom prípade pripojte zariadenie cez iný port HDMI
alebo na televíznom prijímači zmeňte nastavenie pre
funkciu ULTRA HD Deep Colour na Vypnuté.
(Táto funkcia je dostupná iba na niektorých modeloch,
ktoré podporujú len funkciu Živé farby ULTRA HD.)
y
Pripojenie externého zariadenia sa môže líšiť podľa
príslušného modelu.
y
Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa odporúča
používať televízor s pripojením HDMI.
y
Použite najnovší vysokorýchlostný kábel HDMI™
s funkciou podpory CEC (Customer Electronics
Control).
y
Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú testované tak,
aby prenášali HD signál s rozlíšením až do 1080p a
viac.
y
Podporovaný formát zvuku cez konektor HDMI:
Dolby Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz, 192Khz)
POZNÁMKA
A-23
MAKING CONNECTIONS
Română
y
Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK şi ARC
trebuie conectat utilizându-se portul de intrare HDMI/
DVI IN 3 (ARC) sau HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare viteză,
dispozitivul audio extern care acceptă ARC furnizează
ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic suplimentar şi
acceptă funcţia SIMPLINK.

y
Трябва да се свърже външно устройство, поддържащо
SIMPLINK и ARC, чрез входящ порт HDMI/DVI IN 3
(ARC) или HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
При свързване чрез високоскоростен HDMI кабел
аудиоустройството, поддържащо ARC, извежда
оптичен SPDIF без допълнителен оптичен аудиокабел
и поддържа функция SIMPLINK.
Eesti
y
SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade tuleb
ühendada HDMI/DVI IN 3 (ARC) või HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 2 (ARC).
y
Kui seade on ühendatud High Speed HDMI-kaabliga,
edastab ARC-d toetav väline audioseade optilist SPDIF-i
täiendava optilise audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-
funktsiooni.
Lietuvių k.
y
Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIMPLINK ir ARC, turi
būti jungiamas naudojant HDMI/DVI IN 3 (ARC) arba
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) prievadą.
y
Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, išorinis
garso įrenginys, palaikantis ARC, išveda optinį SPDIF be
papildomo optinio garso kabelio ir palaiko SIMPLINK
funkciją.
Latviešu
y
Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un ARC,
ir jāpievieno, izmantojot HDMI/DVI IN 3 (ARC) vai
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) portu.
y
Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI kabeli, ārējā
audio ierīce, kas atbalsta ARC, nodrošina izejas optisko
SPDIF bez papildu optiskā audio kabeļa un atbalsta
SIMPLINK funkciju.
Srpski
y
Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC
moraju se povezati pomoću HDMI/DVI IN 3 (ARC) ili
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) porta.
y
U slučaju povezivanja HDMI kablom velike brzine, spoljni
audio uređaj koji podržava ARC prosleđuje optički SPDIF
signal bez potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i
pri tome podržava funkciju SIMPLINK.
Hrvatski
y
Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC mora
se priključiti na HDMI/DVI IN 3 (ARC) ili HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC) priključak.
y
Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, vanjski
zvučni uređaj koji podržava ARC daje SPDIF optički izlaz
bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i podržava
funkciju SIMPLINK.
Shqip
y
Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që mbështet
SIMPLINK dhe ARC duke përdorur portën hyrëse HDMI/
DVI IN 3 (ARC) ose HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të lartë, pajisja
audio e jashtme që mbështet ARC-në, nxjerr SPDIF-në
optike pa kabllo optike për audio shtesë dhe mbështet
funksionin SIMPLINK.
Bosanski
y
Mora se povezati vanjski audio uređaj koji podržava
SIMPLINK i ARC putem priključka HDMI/DVI IN 3 (ARC)
ili HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
Nakon povezivanja HDMI kablom velike brzine, vanjski
audio uređaj koji podržava ARC šalje na izlaz optički
SPDIF bez dodatnog optičkog audio kabla i podržava
funkciju SIMPLINK.

y
Надворешен аудио уред кој поддржува SIMPLINK и
ARC мора да се поврзе со користење на приклучокот
HDMI/DVI IN 3 (ARC) или HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2
(ARC).
y
При поврзување со HDMI кабел со голема брзина,
надворешниот аудио уред кој поддржува ARC на
излез дава оптички SPDIF без дополнителен оптички
аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK функцијата.

y
Внешнее аудиоустройство с поддержкой SIMPLINK и
ARC необходимо подключать через порт HDMI/DVI
IN 3 (ARC) или HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
y
При подключении с помощью высокоскоростного
кабеля HDMI, внешнее аудиоустройство,
поддерживающее ARC, получает цифровой аудио
сигнал по HDMI, и не требует дополнительного
подключения цифрового оптического аудио-кабеля к
SPDIF и поддерживает функции SIMPLIK.
A-25
MAKING CONNECTIONS
y
A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy
a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt
használ.
y
HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single link
opciót támogatja a rendszer.
MEGJEGYZÉS
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na
poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio należy
podłączyć przewód audio.
y
W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI
tryb DOS może nie działać — zależnie od karty
graficznej.
y
W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single link.
UWAGA
Česky
Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení. Chcete-li
přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.
y
V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS
fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na
DVI.
y
Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je podporováno
pouze jedno připojení.
POZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého zaria-
denia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor
prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho
obrázku. Na prenos zvukového signálu musíte pripojiť
zvukový kábel.
y
V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim DOS
nemusí fungovať, ak sa používa kábel HDMI-do-DVI.
y
Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
dátový spoj single link.
POZNÁMKA
Română
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv extern
la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu
cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
Pentru a transmite un semnal audio, conectaţi un cablu
audio.
y
În funcţie de placa video, este posibil ca modul DOS
să nu funcţioneze dacă un cablu HDMI la DVI este în
uz.
y
Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este acceptată
numai o legătură.
NO

Предава цифровия видеосигнал от външно устройство
на телевизора. Свържете външното устройство с
телевизора чрез DVI-HDMI кабела, както е показано
на следната фигура. За да се предава аудиосигнал, е
необходимо да включите аудиокабел.
y
В зависимост от графичната карта е възможно
DOS режимът да не е активен, ако в същото
време използвате кабел HDMI към DVI.
y
При използването на HDMI/DVI кабел се
поддържа само единична връзка.

Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI kaabel
nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisignaali
edastamiseks ühendage audiokaabel.
y
Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI kaabli
kasutamisel DOS-režiim töötada.
y
Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse ainult
ühekordset ühendust (Single Link).
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio įrenginio
į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje. Garso
signalui perduoti prijunkite garso kabelį.
y
Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai nuo
grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.
y
Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba jungtis
yra palaikoma.
PASTABA
A-28
MAKING CONNECTIONS
Română
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
şi televizorul cu un cablu pe componente (sau cablu pe
componente mamă/tată), după cum este indicat.
y
În cazul instalării incorecte a cablurilor, este posibil
ca imaginea să fie afişată alb-negru sau cu culori
distorsionate.
NO

Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете външното
устройство и телевизора с компонентен кабел (или
преходен компонентен кабел) както е показано.
y
Ако кабелите са поставени неправилно, може да
доведат до показване на изображението в черно
и бяло или с неясни цветове.

Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage väline seade ja
teler komponentkaabliga (või pesadega otstega
komponentkaabliga), nagu näidatud.
y
Kui kaablid ühendatakse valesti, võib kuvatav pilt
olla must-valge või moonutatud värvidega.
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite kom-
ponentiniu laidu (arba komponentiniu tarpiniu laidu), kaip
nurodyta.
y
Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali būti
rodomas nespalvotai arba iškraipytomis spalvomis.
PASTABA
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar komponento
kabeli (vai komponento dzimtes kabeli), kā parādīts.
y
Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt rādīts
melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
PIEZĪME
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i
televizor pomoću komponentnog kabla (ili adaptera za
komponentni kabl) kao što je prikazano.
y
Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan način,
može doći do narušavanja kvaliteta slike, pri čemu
će slika postati crno-bela ili boje neće biti verno
prikazane.
NAPOMENA
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
y
Ako su kabeli neispravno postavljeni, može doći do
prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih boja.
NAPOMENA
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
televizorin me një kabllo komponenti (ose kabllo mashkull/
femër komponenti) siç tregohet.
y
Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të pasaktë,
mund të ndodhë që imazhi të afishohet bardhë e zi
ose me ngjyra të prishura.
SHËNIM
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja
na TV. Povežite eksterni uređaj i TV komponentnim kablom
(ili komponentnim gender kablom) na prikazani način.
y
Ako se kablovi nepravilno instaliraju, moguće je da
će se slika prikazivati u crno-bijeloj tehnici ili da će
boje biti izobličene.
NAPOMENA

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио
сигнали од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
компонентен кабел (или со кабел со компонентен
претворувач) како што е прикажано.
y
Ако каблите не се правилно инсталирани, можно
е сликата да се прикаже во црно-бел формат или
со изобличени бои.

A-30
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez
egy kompozit kábellel, az ábrán láthatóak szerint.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do tel-
ewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu typu Composite w sposób pokazany
na ilustracji.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru
kompozitním kabelem podle obrázku.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného
kábla podľa nasledujúceho obrázka.
Română
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
şi televizorul cu cablul pe componente după cum este
indicat.

Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете външното
устройство и телевизора с композитен кабел както е
показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposiitkaabliga,
nagu näidatud.
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite kom-
pozitiniu laidu, kaip nurodyta.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar kompozīto
kabeli, kā parādīts.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću kompozitnog kabla kao što je prikazano.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
televizorin me një kabllo kompozit siç tregohet.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja
na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompozitnim kablom na
prikazani način.

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио
сигнали од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
композитен кабел како што е прикажано.

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
комбинированного кабеля, как показано на рисунке.
A-32
MAKING CONNECTIONS
Română
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la un dis-
pozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu
căştile aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
y
Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate când
conectaţi o cască.
y
Ieşirea audio digitală optică nu este disponibilă
când conectaţi o cască.
y
Impedanţă căşti: 16 Ω
y
Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,627 mW - 1,334
mW
y
Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
NO

Предава сигнала от слушалките от телевизора към
външно устройство. Свържете външното устройство
с телевизора чрез слушалките, както е показано на
следната фигура.
y
Елементите от менюто  са забранени при
свързване на слушалки.
y
Оптичен цифров аудиоизточник не е на
разположение, когато свързвате слушалки.
y
Съпротивление на слушалки: 16 Ω
y
Максимална изходна мощност на слушалки: от
0,627 mW до 1,334 mW
y
Размер на жака на слушалките: 0,35 см

Eesti
Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse.
Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu on
näidatud alltoodud joonisel.
y
Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
ühendamisel kasutada.
y
Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei ole
ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.
y
Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
y
Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 0,627 mW
kuni 1,334 mW
y
Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
MÄRKUS
Lietuvių k.
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį įrenginį.
Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi ausinėmis, kaip
parodyta šiame paveikslėlyje.
y
GARSAS meniu elementai išjungiami, kai
prijungiamos ausinės.
y
Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
y
Ausinių varža: 16 Ω
y
Maks. ausinių garso išvestis: 0,627–1,334 mW
y
Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
PASTABA
Latviešu
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo ierīci.
Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar austiņām, kā
redzams šajā attēlā.
y
Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
elementi ir atspējoti.
y
Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā audio
izeja nav pieejama.
y
Austiņu pilna pretestība: 16 Ω
y
Maks. austiņu audio izvade: 0,627–1,334 mW
y
Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
PIEZĪME
S
rpski
Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora
na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa
slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.
y
Stavke iz menija AUDIO su isključene kada se
priključe slušalice.
y
Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital Audio
Out) nije dostupan kada su priključene slušalice.
y
Impedansa slušalica: 16 Ω
y
Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,627 mW do
1,334 mW
y
Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
NAPOMENA
A-35
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť
voliteľný externý zvukový systém.
Digitálne optické zvukové pripojenie
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televízora
do externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a tel-
evízor prostredníctvom optického zvukového kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
y
Nepozerajte sa do optického výstupného portu.
Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.
y
Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup zvuku.
UPOZORNENIE
Română
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern opţional în
locul difuzorului încorporat.
Conectarea audio cu cablu optic digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un
dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul
cu cablul audio optic, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
y
Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
y
Funcţia audio cu ACP (Audio Copy Protection) poate
bloca ieşirea audio digitală.
ATENIE

Можете да използвате допълнителна външна
аудиосистема вместо вградения високоговорител.
   

Предава цифров аудиосигнал от телевизора към
външно устройство. Свързвате външното устройство
с телевизора, чрез оптичния аудиокабел, както е
показано на следната фигура.
y
Не насочвайте погледа си към порта на оптичния
изход. Поглеждането по посока на лазерния лъч
може да повреди зрението ви.
y
Аудио с функция ACP (защита на звука срещу
копиране) може да блокира извеждането на
цифров аудиосигнал.

Eesti
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist
välist audiosüsteemi.
Digitaalne optiline heliühendus
Edastab digitaalse audiosignaali telerist välisseadmesse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele optiline audiokaabel
nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.
y
Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse. Laserkiirde
vaatamine võib teie nägemist kahjustada.
y
Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) võib
blokeerida digitaalse heliväljundi.
ETTEVAATUST
Lietuvių k.
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Skaitmeninė optinė garso jungtis
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš televizoriaus į išorinį
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi optiniu
garso kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
y
Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą. Žiūrėjimas į
lazerio spindulį gali pakenkti regėjimui.
y
Garsas su ACP (apsaugos nuo garso kopijavimo)
funkcija gali blokuoti skaitmeninę garso išvestį.
DĖMESIO
Latviešu
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
skaļruņa vietā.
Digitālā optiskā audio savienojums
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz ārējo ierīci.
Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot optisko
audiokabeli, kā redzams šajā attēlā.
y
Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
y
Audio ar ACP (aizsardzība pret audio kopēšanu)
funkciju var bloķēt digitālo audio izeju.
UZMANĪBU
A-38
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például USB
ash memóriát, külső merevlemezt vagy USB memóri-
akártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share menüre a
különböző multimédiás fájlok használatához.
y
Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USB-
elosztón keresztül csatlakozó USB-eszközt,
csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék USB IN
portjához.
y
Ha használni szeretné az USB-eszközt, csatlakoztassa
a külső tápellátást.
y
Csatlakoztatási útmutató az USB 3.0-hoz:
Előfordulhat, hogy egyes USB-s eszközök nem
működnek, amennyiben nem támogatják az USB
3.0 szabványt. Ebben az esetben csatlakoztassa
az eszközt az USB IN 2 vagy az USB IN 3
csatlakozóaljzathoz. (Csak EG92**, EG96**, EF95**)
MEGJEGYZÉS
Polski
Do telewizora można podłączyć urządzenia pamięci
masowej USB, takie jak pamięć ash USB, zewnętrzny
dysk twardy lub czytnik kart pamięci, a następnie za
pośrednictwem menu Smart Share korzystać z zapisanych
w nich plików multimedialnych.
y
Niektóre koncentratory USB mogą nie być
obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB podłączone za
pomocą koncentratora USB nie zostanie wykryte,
należy je podłączyć bezpośrednio do portu USB IN
telewizora.
y
Do korzystania z urządzenia USB potrzebne może
być zewnętrzne źródło zasilania.
y
Instrukcja podłączania do interfejsu USB 3.0:
Niektóre nośniki USB mogą nie działać w przypadku
braku zgodności ze standardem USB 3.0. W takim
przypadku należy podłączyć nośnik do portu USB
IN 2 lub USB IN 3. (Tylko modele EG92**, EG96**,
EF95**)
UWAGA
Česky
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB, jako
například paměť ash USB, externí pevný disk nebo čtečku
paměťových karet USB, a potom prostřednictvím nabídky
Smart Share používat různé multimediální soubory.
y
Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
není zařízení USB připojené pomocí hubu USB
rozpoznáno, připojte jej přímo kportu USB IN na
televizoru.
y
Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte externí
zdroj napájení.
y
Průvodce připojením pro USB 3.0: Některá zařízení
USB nemusí fungovat, pokud nesplňují standard
USB 3.0. V takovém případě připojte zařízení k portu
USB IN 2 nebo USB IN 3. (Pouze EG92**, EG96**,
EF95**)
POZNÁMKA
Slovenčina
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, ako napr.
pamäťové zariadenie USB typu ash, externý pevný disk
alebo čítačku USB pamäťových kariet, otvorte ponuku
Smart Share a zobrazte rôzne multimediálne súbory.
y
Niektoré rozbočovače USB nemusia fungovať. Ak
sa zariadenie USB pripojené pomocou rozbočovača
USB nepodarí rozpoznať, pripojte ho priamo kportu
USB IN na televízore.
y
Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
napájania.
y
Sprievodca pripojením pre USB 3.0: Niektoré
zariadenia USB nemusia pracovať, ak nespĺňajú
štandard USB 3.0. V takomto prípade zariadenie
pripojte k portu USB IN 2 alebo USB IN 3. (Len
modely EG92**, EG96**, EF95**)
POZNÁMKA
Română
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum o memorie
ash USB, un hard disk extern sau un cititor de carduri de
memorie USB la televizor şi accesaţi meniul Smart Share
pentru a utiliza diverse şiere multimedia.
y
Este posibil ca anumite huburi USB să nu
funcţioneze. Dacă un dispozitiv USB conectat printr-
un hub USB nu este detectat, conectaţi-l direct la
portul USB IN de pe televizor.
y
Conectaţi sursa de alimentare externă sau este
necesar USB-ul.
y
Ghid de conectare pentru USB 3.0 : Este posibil ca
unele dispozitive USB să nu funcţioneze dacă nu
sunt conforme standardului USB 3.0. În acest caz,
conectaţi-le la portul USB IN 2 sau USB IN 3. (Doar
EG92**, EG96**, EF95**)
NO
A-42
MAKING CONNECTIONS
y
Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na
kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie je
vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu televízora
a otvoru na kartu PCMCIA.
y
Ak televízor nezobrazuje žiadne video ani zvuk,
keď je modul CAM CI/CI+ pripojený, obráťte sa na
poskytovateľa platených služieb, od ktorého služby
odoberáte.
POZNÁMKA
Română
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în modul
TV digital. Pentru a viziona servicii plătite, trebuie să vă
abonaţi şi să obţineţi un card CI/CI+ de la operatorul
serviciului TV cu plată. Această caracteristică depinde de
operatorul serviciului TV cu plată.
y
Verificaţi dacă modulul CI este introdus în fanta
pentru card PCMCIA în direcţia corectă. Dacă
modulul nu este introdus corect, acest lucru poate
cauza deteriorarea televizorului şi a fantei pentru
card PCMCIA.
y
Kui teler ei esita videot ega heli ajal, mil CI/CI+ CAM
on ühendatud, võtke ühendust tasulise teenuse
osutajaga, kellelt olete teenuse tellinud.
NO

Вижте платените услуги в цифров телевизионен режим.
За гледане на платени услуги трябва да се абонирате
и да вземете CI/CI+ карта от оператора на платената
телевизия. Тази функция зависи от оператора на
платената телевизия.
y
Проверете дали CI модулът е поставен в слота
за PCMCIA в правилната посока. Ако модул не
е поставен правилно, това може да причини
увреждане на телевизора и картата PCMCIA слот.
y
Ако телевизорът не показва нито видео, нито
аудио при свързване на CI/CI+ CAM, моля,
свържете се с доставчика на платената услуга, за
която сте се абонирали.

Eesti
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid digitaalses
TV-režiimis. Tasuliste teenuste vaatamiseks tuleb teil
teenused tellida ja tasulise teleteenuse operaatorilt CI/CI+
liidese kaart hankida. See funktsioon oleneb tasulise
teleteenuse operaatorist.
y
Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA kaardipesasse
sisestatud õiges suunas. Kui moodul ei ole õigesti
sisestatud, võib see telerit ja PCMCIA-kaardipesa
kahjustada.
y
Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil CI+
CAM on ühendatud, võtke ühendust maapealse
televisiooni/kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni
teenusepakkujaga.
MÄRKUS
Lietuvių k.
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas skaitmeninės
televizijos režimu. Kai kuriose šalyse nebus galima pasirinkti
teleteksto funkcijos. Norėdami žiūrėti mokamų paslaugų
turinį, turite prisiregistruoti ir iš mokamo TV operatoriaus
gauti CI/CI+ kortelę. Ši funkcija priklauso nuo mokamo TV
operatoriaus.
y
Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi įdėtas
į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis nėra įdėtas
tinkamai, tai gali padaryti žalos televizoriui ir
PCMCIA kortelės lizdui.
y
Jei TV nerodo jokio vaizdo ar garso, kai CI/CI+ CAM
yra prijungtas, kreipkitės į mokamų paslaugų turinio
teikėją ir įsigykite prenumeratą.
PASTABA
Latviešu
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās televīzijas
režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās valstīs. Lai skatītos
maksas pakalpojumus, nepieciešams veikt abonēšanu un
saņemt CI/CI+ karti no maksas TV operatora. Šī funkcija ir
atkarīga no maksas TV operatora.
y
Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes slotā ir
ievietots pareizā virzienā. Ja modulis ir ievietots
nepareizi, tas var izraisīt televizora un PCMCIA kartes
slota bojājumu.
y
Ja televizors neatskaņo video un audio, kad ir
pievienots CI/CI+ CAM, sazinieties ar maksas
pakalpojumu sniedzēju, kura abonents esat.
PIEZĪME
Srpski
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga koje
se plaćaju) u režimu digitalne televizije. Da biste gledali
usluge koje se plaćaju, potrebno je da se pretplatite i na-
A-45
MAKING CONNECTIONS
y
Używany przewód Euro Scart musi być ekranowany.
y
Podczas oglądania telewizji cyfrowej w trybie 3D
za pośrednictwem przewodu SCART może być
wysyłany wyłącznie sygnał wyjściowy 2D.
y
Podczas korzystania z funkcji Time Machine do
nagrywania treści telewizji cyfrowej sygnały
wyjściowe telewizora nie mogą być wysyłane za
pośrednictwem przewodu SCART.
UWAGA
Česky
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu
Euro Scart podle následujícího vyobrazení.
Typ výstupu
Aktuální
vstupní režim
AV1
(Výstup TV
1
)
Digitální TV
Digitální TV
Analogová TV, AV
Analogová TV
Komponentní
HDMI
1 Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních tel-
evizních signálů.
y
Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním signálu.
y
Pokud sledujete televizi v3D režimu, poskytuje
výstup televizoru prostřednictvím kabelu SCART
pouze signál 2D.
y
Pokud použijete funkci Time Machine na digitálním
televizoru, výstupní signály televizoru nelze
zpracovat prostřednictvím kabelu SCART.
POZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu z
externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zaria-
denie a televízor prostredníctvom kábla Euro Scart podľa
nasledujúceho obrázku.
Typ výstupu
Aktuálny
režim vstupu
AV 1
(Výstup televízora
1
)
Digitálna TV
Digitálna TV
Analógová TV, AV
Analógová TV
Komponent
HDMI
1 Výstup televízora: Výstup signálov analógovej alebo
digitálnej TV.
y
Každý kábel Euro Scart musí používať signálové
tienenie.
y
Keď sledujete digitálnu TV v režime zobrazovania
3D, cez kábel SCART je možné prenášať iba výstupné
signály vrežime 2D.
y
Ak používate funkciu Time Machine na digitálnom
televízore, výstupné signály televízora nie je možné
prenášať cez kábel SCART.
POZNÁMKA
Română
Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv extern
la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu
cablul Euro Scart, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
Tip de ieşire
Mod
intrare curent
AV1
(Ieşire TV
1
)
Televizor digital
Televizor digital
Televizor analogic, AV
Televizor analogic
Component
HDMI
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau TV digital.
y
Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie ecranat
faţă de semnal.
y
Când urmăriţi televiziunea digitală în modul pentru
imagini 3D, numai semnalele de ieşire 2D pot fi
transmise prin cablul SCART.
y
Dacă utilizaţi funcţia Time Machine pe televizorul
digital, semnalele de ieşire ale televizorului nu pot fi
transmise prin cablul SCART.
NO

Предава видео и аудио сигнали от външно устройство
на телевизора. Свържете външно устройство с
телевизора чрез Euro Scart кабел, както е показано на
следната фигура.
 



AV1
(TV 
1
)
Цифрова телевизия
Цифрова телевизия
Аналогова
телевизия, AV
Аналогова телевизия
Компонент
HDMI
1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или цифрова
телевизия.
A-51
MAKING CONNECTIONS
Română
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor şi
comutaţi modurile de intrare pentru a selecta un dispozitiv
extern. Pentru mai multe informaţii privind conectarea
dispozitivului extern, consultaţi manualul furnizat cu
ecare dispozitiv.
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare HD,
playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, dispozitive de stocare
USB, PC, dispozitive pentru jocuri şi alte dispozitive externe.
y
Conectarea dispozitivului extern poate diferi de
model.
y
Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
indiferent de ordinea portului televizorului.
y
Dacă înregistraţi un program TV pe un dispozitiv
de înregistrare DVD-uri sau pe un VCR, asiguraţi
conectarea cablului de intrare pentru semnalul TV
la televizor printr-un dispozitiv de înregistrare DVD-
uri sau printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii
privind înregistrarea, consultaţi manualul furnizat cu
dispozitivul conectat.
y
Consultaţi manualul echipamentului extern pentru
instrucţiuni de funcţionare.
y
În cazul în care conectaţi un dispozitiv pentru jocuri
la televizor, utilizaţi cablul furnizat cu dispozitivul
pentru jocuri.
y
În modul PC, este posibil să existe interferenţă
legată de rezoluţie, model vertical, contrast sau
luminozitate. Dacă există interferenţă, schimbaţi
modul PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de
reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi
contrastul din meniul IMAGINE până când imaginea
este clară.
y
În modul PC, este posibil ca unele setări ale
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de placa
video.
y
Dacă conţinutul ULTRA HD este redat pe PC-ul dvs.,
conţinutul video sau audio poate fi întrerupt în
funcţie de performanţa PC-ului dvs. (În funcţie de
model)
NO

Свържете различни външни устройства с телевизора
и превключвате режимите за входния сигнал, за
да изберете съответното външно устройство. За
допълнителна информация относно свързването на
външни устройства, разгледайте ръководството на
съответното устройство.
Наличните външни устройства са: HD приемници,
DVD плейъри, VCR, аудиосистеми, USB устройства за
съхранение, компютри, устройства за игри и други
външни устройства.
y
Свързването на външното устройство може да е
различно в зависимост от модела.
y
Свържете външните устройства с телевизора,
независимо от реда на подреждане на
телевизионните портове.
y
Ако записвате телевизионна програма с DVD
рекордер или VCR, непременно включете
входния кабел за сигнала от телевизора в самия
телевизор чрез DVD рекордер или VCR. За
подробности относно записването направете
справка в ръководството на потребителя на
свързаното устройство.
y
За да се запознаете с инструкциите за работа,
разгледайте ръководството за използване на
външното оборудване.
y
Ако включвате устройство за игри в телевизора,
използвайте кабела, предоставен с това
устройство.
y
В режим на работа с компютър е възможно да
се появи шум, произтичащ от резолюцията,
вертикалния шаблон, контраста или яркостта.
Ако доловите шум, променете режима компютър
на вариант с друга резолюция, настройте
различна норма на опресняване или регулирайте
яркостта и контраста от меню КАРТИНА, докато
картината се изчисти.
y
В режим на компютър някои настройки на
разделителната способност може да не работят
правилно в зависимост от графичната карта.
y
Ако на компютъра ви се възпроизвежда
съдържание с ULTRA HD качество, видеото или
аудиото е възможно да има смущения от време
на време в зависимост от ефективността на
компютъра ви. (Зависи от модела)

Citiţi acest manual cu atenţie înainte de a utiliza dispozitivul şi păstraţi-l
pentru consultări ulterioare.
MANUAL DE UTILIZARE
OLED TV
www.lg.com
2
CUPRINS
CUPRINS
3 LICENE
3 INFORMAII DE NOTIFICARE
PRIVIND SOFTWAREUL
OPENSOURCE
4 INSTRUCIUNI DE
SIGURANĂ
11 - Vizionarea imaginilor 3D
(Doar pentru modelele 3D)
13 PROCEDURA DE INSTALARE
14 ASAMBLARE ŞI PREGĂTIRE
14 Despachetarea
16 Achiziionare separată
17 Componente şi butoane
19 - Utilizarea butonului Joystick
20 Ridicarea şi deplasarea televizorului
21 Montarea pe o masă
22 Montarea pe perete
23 FUNCIILE TELECOMENZII
MAGICE
25 Înregistrarea telecomenzii magice
25 Cum se utilizează telecomanda magică
26 Măsuri de precauie la utilizarea telecomenzii
magice
26 FOLOSIREA GHIDULUI DE
UTILIZARE
27 ÎNTREINERE
27 Curăarea televizorului
27 - Ecranul, rama, carcasa şi suportul
27 - Cablul de alimentare
28 DEPANARE
28 SPECIFICAII
AVERTISMENT
y
Dacă ignorai mesajul de avertizare, putei fi rănit
grav sau există riscul de accidentare sau deces.
ATENIE
y
Dacă ignorai acest mesaj de atenionare, putei
suferi răni minore sau poate exista riscul deteriorării
produsului.
NO
y
Nota vă ajută să înelegei şi să utilizai produsul în
sigurană. Citii cu atenie nota înainte de a utiliza
produsul.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
3
LICENE / INFORMAII DE NOTIFICARE PRIVIND SOFTWAREUL OPENSOURCE
LICENE
Este posibil ca licenele acceptate să difere în funcie de model. Pentru mai multe informaii despre licene, vizitai www.
lg.com.
INFORMAII DE NOTIFICARE PRIVIND SOFTWARE
UL OPENSOURCE
Pentru a obine codul sursă din GPL, LGPL, MPL şi alte licene open source, care sunt coninute în acest produs, vă rugăm să
vizitai http://opensource. lge.com.
În plus faă de codul sursă, toate condiiile licenei, denegările de responsabilitate privind garania şi notele despre drep-
turile de autor la care se face referire sunt disponibile pentru descărcare.
LG Electronics va oferi şi codul sursă pe CD-ROM în schimbul unei sume care să acopere costurile unei asemenea distribuii
(cum ar  costurile suporturilor media, de transport şi de procesare), în urma unei solicitări prin e-mail la opensource@lge.
com.
Această oferă este valabilă timp de trei (3) ani de la data la care ai achiziionat produsul.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
4
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
Citii cu atenie aceste măsuri de sigurană înainte de a utiliza produsul.
AVERTISMENT
y
Nu amplasai televizorul şi telecomanda în următoarele medii:
-
Într-un loc expus luminii directe a soarelui
-
Într-o zonă cu nivel crescut de umiditate, cum ar fi o cameră de baie
-
În apropierea unei surse de căldură, cum ar fi sobe şi alte dispozitive care produc căldură
-
În apropierea blaturilor de bucătărie sau a umidificatoarelor, unde produsele pot fi
expuse rapid la abur sau ulei
-
Într-o zonă expusă ploii sau vântului
-
În apropierea containerelor de apă, cum ar fi vazele
Nerespectarea acestor indicaii poate avea ca urmare izbucnirea unui incendiu, electrocutarea,
defectarea produsului sau deformarea acestuia.
y
Nu amplasai produsul în locuri în care poate fi expus la praf.
Aceasta poate cauza pericol de incendiu.
y
Ştecherul de alimentare permite deconectarea produsului. Ştecherul trebuie să fie
întotdeauna uşor accesibil.
y
Nu atingei ştecherul cu mâinile ude. În plus, dacă pinul cablului este ud sau acoperit de praf,
uscai complet ştecherul sau ştergei praful.
Există riscul de electrocutare din cauza umezelii în exces.
y
Asigurai-vă că ai conectat cablul de alimentare la o sursă de alimentare cu împământare.
(Exceptând dispozitivele care nu sunt împământate.)
Există riscul de electrocutare sau de rănire.
y
Introducei complet cablul de alimentare.
În cazul în care cablul de alimentare nu este introdus complet, există riscul izbucnirii unui
incendiu.
y
Asigurai-vă că nu lăsai cablul de alimentare să intre în contact cu obiecte fierbini, cum ar fi
un corp de încălzire.
Aceasta poate cauza pericol de incendiu sau electrocutare.
y
Nu amplasai obiecte grele sau chiar produsul pe cablurile de alimentare.
În caz contrar, este posibil ca acest lucru să cauzeze un incendiu sau electrocutare.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
5
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
y
Îndoii cablul antenei între interiorul şi exteriorul clădirii, pentru a împiedica pătrunderea
ploii.
Aceasta ar putea cauza pătrunderea apei în produs şi electrocutarea.
y
La montarea televizorului pe perete, asigurai-vă că în urma instalării nu lăsai cablul de
alimentare şi cel pentru semnal să atârne în spatele televizorului.
Aceasta poate cauza un incendiu sau electrocutare.
y
Nu conectai prea multe dispozitive electrice la o singură priză electrică multiplă.
În caz contrar, acest lucru poate provoca un incendiu cauzat de supraîncălzire.
y
Nu scăpai produsul şi avei grijă ca acesta să nu cadă când conectai dispozitivele externe.
În caz contrar, acest lucru poate cauza vătămări corporale sau deteriorarea produsului.
Desiccant
y
Nu lăsai materialul de ambalare anti-umezeală sau ambalajul de vinilin la îndemâna copiilor.
Dacă este înghiit, materialul de protecie împotriva umezelii este nociv. Dacă o persoană
înghite material din greşeală, încercai să îi inducei voma şi mergei la cel mai apropiat spital.
În plus, ambalajul de vinilin poate cauza sufocare. Nu îl lăsai la îndemâna copiilor.
y
Nu lăsai copiii să se urce pe sau să se agae de televizor.
În caz contrar, televizorul poate cădea, cauzând vătămări corporale grave.
y
Avei grijă cum depozitai la deşeuri bateriile consumate, pentru a feri copiii de pericolul de a
le înghii.
În cazul în care un copil înghite o baterie, transportai-l imediat la medic.
y
Nu introducei un conductor (cum ar fi beişoare metalice) în unul din capetele cablului de
alimentare atunci când celălalt capăt este conectat la terminalul de intrare din perete. De
asemenea, nu atingei cablul de alimentare imediat după ce l-ai conectat la terminalul de
intrare din perete.
Există riscul electrocutării.
(În funcie de model)
y
Nu aşezai sau depozitai substane inflamabile în apropierea produsului.
Există riscul de explozie sau de incendiu, ca urmare a manevrării neatente a substanelor
inflamabile.
y
Nu scăpai în produs obiecte metalice, cum ar fi monede, ace de păr, beişoare sau fire de
sârmă, şi nici produse inflamabile, cum ar fi hârtie sau chibrituri. Copiii trebuie să fie foarte
ateni când sunt în apropierea produsului.
Există pericol de electrocutare, incendiu sau vătămare corporală. Dacă scăpai un corp străin
în produs, deconectai cablul de alimentare şi contactai centrul de service.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
6
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
y
Nu pulverizai apă pe produs şi nu-l curăai cu substane inflamabile (diluant sau benzen).
Acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu.
y
Nu supunei produsul la impacturi, nu lăsai alte obiecte să cadă în produs şi nu scăpai
obiecte pe ecran.
Există riscul de rănire sau de deteriorare a produsului.
y
Nu atingei niciodată produsul sau antena acestuia în timpul unei furtuni cu descărcări
electrice.
Există riscul electrocutării.
y
Nu atingei niciodată priza de perete dacă există scurgeri de gaz; deschidei fereastra şi
aerisii.
Aceasta poate cauza un incendiu sau arsuri provocate de scântei.
y
Nu dezasamblai, reparai sau modificai produsul la propria apreciere.
Acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu.
Contactai un centru de service pentru verificare, calibrare sau reparaii.
y
În cazul în care survine oricare dintre următoarele situaii, deconectai imediat produsul de la
sursa de alimentare şi contactai centrul local de service.
-
Produsul a fost supus unui impact puternic
-
Produsul a fost deteriorat
-
În produs au pătruns obiecte străine
-
Produsul a emanat fum sau un miros ciudat
Aceasta poate avea ca rezultat un incendiu sau electrocutarea.
y
Dacă intenionai să nu utilizai produsul pentru un timp îndelungat, deconectai cablul de
alimentare de la produs.
Praful care se depune poate cauza un incendiu, iar deteriorarea izolaiei poate cauza scurgeri
de electricitate, electrocutare sau incendiu.
y
Aparatul nu trebuie să fie expus la picurare sau stropire şi nu trebuie să amplasai recipiente
cu lichid, cum ar fi vaze de flori, pe aparat.
y
Nu montai produsul pe un perete dacă este posibil să fie expus la ulei sau vapori de ulei.
Acest lucru poate deteriora produsul şi poate cauza căderea acestuia.
y
Dacă în produs (adaptor c.a., cablu de alimentare, TV) pătrund apă sau alte substane,
deconectai cablul de alimentare şi contactai imediat centrul de service. În caz contrar, este
posibil ca acest lucru să aibă drept rezultat un incendiu sau electrocutare.
y
Utilizai doar un adaptor c.a. autorizat şi cablul de alimentare aprobat de LG Electronics.
Nerespectarea acestor indicaii poate avea ca urmare izbucnirea unui incendiu,
electrocutarea, defectarea produsului sau deformarea acestuia.
y
Nu dezasamblai niciodată adaptorul c.a. sau cablul de alimentare. Aceasta poate avea drept
rezultat un incendiu sau electrocutarea.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
7
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
ATENIE
y
Instalai produsul în locuri în care nu există unde radio.
y
Între antena de exterior şi liniile de alimentare trebuie să existe o distană suficientă, pentru a
preveni atingerea antenei de exterior de acestea chiar şi în cazul căderii sale.
Acest lucru poate cauza electrocutarea.
y
Nu instalai produsul pe rafturi instabile, pe suprafee înclinate sau în alte locuri de acest fel.
De asemenea, evitai locurile în care există vibraii sau care nu pot asigura susinerea sigură a
produsului.
În caz contrar, produsul poate cădea sau se poate răsturna, cauzând vătămări corporale sau
deteriorarea acestuia.
y
Dacă instalai televizorul pe un suport, trebuie să luai măsuri de prevenire a răsturnării
produsului. În caz contrar, produsul poate cădea, cauzând vătămări corporale.
y
Dacă dorii să montai produsul pe un perete, ataşai interfaa de montare standard (componente opionale) la partea
din spate a produsului. Când instalai televizorul utilizând consola de montare pe perete (componente opionale),
fixai-l cu atenie, pentru a nu-l scăpa.
y
Utilizai doar ataşamentele/accesoriile specificate de producător.
y
La instalarea antenei, consultai un tehnician de service calificat.
Altfel, se poate produce pericol de incendiu sau de electrocutare.
y
Vă recomandăm să meninei o distană de cel puin 2 - 7 ori mai mare decât diagonala
ecranului, în timpul vizionării la televizor.
Dacă vă uitai la televizor o perioadă de timp îndelungată, acest lucru vă poate provoca
vedere neclară.
y
Utilizai numai tipul de baterii specificat.
Altfel, telecomanda se poate deteriora.
y
Nu amestecai baterii noi şi baterii vechi.
Acest lucru poate cauza supraîncălzirea şi curgerea bateriilor.
y
Nu expunei bateriile la căldură excesivă, de exemplu păstrai-le la distană de lumina directă a soarelui, şeminee
deschise sau radiatoare electrice.
y
NU amplasai bateriile nereîncărcabile în dispozitivul de încărcare.
ROMÂNĂ
ROMÂNĂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512

LG 55EG960V Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare