Hendi 233290 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 233238
233269
233290
233610
233627
233634
233641
233658
233665
233696
REFRIGERATED DISPLAY
CABINETS
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
61
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
• Acest aparat este destinat numai pentru uz comercia.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei
defecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
62
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reguli speciale de siguranță
Aparatul este destinat păstrării pe termen scurt a produselor alimentare ambalate
precum salata, legumele, băuturile, fructele etc. la temperatură scăzută. Nu păstrați
alte materiale în aparat. Nu puneți în aparat sau în vecinătatea acestuia niciun fel de
produse periculoase cum ar fi combustibilii, alcoolul, vopseaua, produsele inflamabile
sau explozive etc. Nu păstrați medicamente în aparat.
Produsele introduse în aparat trebuie să fi fost răcite în prealabil. În caz contrar,
umezeala care se evaporă în timpul răcirii produselor alimentare poate produce condens
în interiorul compartimentului de răcire, lucru de altfel normal și care nu indică existența
unei defecțiuni a aparatului.
Aparatul trebuie instalat, pus în funcțiune și întreținut de persoane calificate sau instruite
pentru aceasta. Aparatul trebuie utilizat de personal instruit sau calificat, cum ar fi cel de
la bucătărie sau de la bar.
AVERTISMENT: Nu utilizați instrumente mecanice sau alte mijloace pentru a accelera
dezghețarea, altele decât cele recomandate de producător.
AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul de agent frigorific.
Atenție! Risc de incendiu! Agentul frigorific utilizat este R600a / R290.
Acesta este un agent frigorific inflamabil, fără efecte adverse asupra
mediului. Deși este inflamabil, el nu afectează stratul de ozon și nu amplifică
efectul de seră. Utilizarea acestui agent frigorific a condus însă la o creștere
ușoară în nivelul de zgomot al aparatului. În afară de zgomotul produs de compresor,
este posibil să auziți și curgerea agentului frigorific prin sistem. Acest lucru este inevitabil
și nu are un efect negativ asupra performanțelor aparatului. Trebuie întotdeauna avută
grijă la transportarea și instalarea aparatului, în așa fel încât niciuna din părțile sistemului
de răcire să nu fie avariate. Scurgerile de agent frigorific pot vătăma ochii.
63
RO
Agentul de expandare cu spumă utilizat este C
5
H
10
în acest dispozitiv. Este extrem de
inflamabil.
AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile pentru ventilație de pe carcasa aparatului. La
montaj trebuie asigurat că structura din jur permite o bună ventilare. Nu blocați niciodată
intrarea și ieșirea aerului, lăsați liberă circulația aerului.
AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în compartimentele de depozitare ale
aparatului decât dacă sunt de tipul recomandat de producător.
Puneți aparatul doar pe o suprafață de lucru curată, stabilă, uscată și plană.
Țineți aparatul la distanță de suprafețele fierbinți și de focul deschis. Protejați aparatul
contra căldurii, prafului, luminii solare directe, umezelii, picăturilor și apei împroșcate.
În timpul funcționării lăsați un spațiu liber de cel puțin 10 cm în jurul aparatului pentru
ventilație.
Nu folosiți ustensile dure atunci când umblați la suprafața de sticlă. Nu folosiți niciodată
jeturi de apă sau de abur pentru a curăța; nu scufundați aparatul în apă deoarece piesele
se vor uda ceea ce ar duce la scurt-circuite.
Nu puneți obiecte pe aparat. Nu puneți obiecte care conțin surse de foc (de exemplu,
lumânări) pe aparat sau lângă acesta. Nu așezați obiecte care conțin apă (de exemplu
vaze) pe sau lângă aparat.
Nu acoperiți niciodată aparatul în timpul utilizării. Acest lucru poate prezenta un pericol
de incendiu.
Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul
de scurt-circuit.
Nu faceți goluri suplimentare în aparat. Nu instalați alte dispozitive în aparat.
Nu supraîncărcați grătarul din interior pentru a evita stricăciunile. Sarcina max. pe care
o suportă grătarul este de aproximativ 8kg.
• Nu încercați să vă suiți pe aparat.
Instalarea aparatului
Aparatul nu trebuie înclinat la mai mult de 45°. După ce ați instalat aparatul așteptați 2
ore înainte de a-l conecta la sursa de curent și de a-l porni. Același lucru este valabil și
dacă aparatul este ulterior mutat.
Aparatul trebuie întotdeauna instalat într-un mediu uscat.
La instalare, în spatele și în părțile laterale ale aparatului trebuie lăsat un spațiu liber de
cel puțin 10 cm. Lăsarea unui spațiu mai mic poate afecta eficiența aparatului.
Recomandăm insistent ca aparatul să fie instalat în locuri cu o bună ventilație naturală
pentru ca ventilația să se facă mai bine.
Componente electrice și alte pericole
Niciun alt aparat nu trebuie cuplat la priza la care este cuplat acest aparat.
Nu puneți în aparat sau în vecinătatea acestuia niciun fel de produse periculoase cum
ar fi combustibilii, alcoolul, vopseaua, produsele inflamabile sau explozive etc., din cauza
riscului de incendiu.
64
RO
Nu păstrați medicamente în aparat.
Așteptați cca 5 minute înainte de a porni aparatul din nou după ce aparatul a fost oprit
sau scos din priză.
Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul
de scurt-circuit. Nicio piesă/accesoriu ale aparatului nu pot fi puse în mașina de spălat
vase.
Destinația produsului
Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
Acest aparat este conceput numai pentru a păstra
alimente sau băuturi în stare rece și pentru a le
afișa. Orice altă utilizare poate provoca avarierea
aparatului sau accidentarea persoanelor
.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o
utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs-
punzător de orice utilizare incorectă a aparatului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
Piese funcționale
Grătar
Înălțimea grătarului este
reglabilă pentru a se potrivi
diverselor produse. Pentru
reglaj:
1) Scoateți grătarul
2) Aduceți suportul grătaru-
lui la înălțimea dorită.
3) Așezați grătarul pe suport
Orificiu de evacuare a aerului
Nu blocați niciodată orificiul
de evacuare a aerului. Aces
-
ta lasă să iasă aerul rece
care circulă în aparat.
Controler digital de temperatură
Glass door
Absorbția aerului
Nu blocați niciodată gura de
absorbție. Aerul este absor
-
bit, iar aerul rece este circu-
lat prin refrigerator.
65
RO
Conductă de aer care iese din incinta
de sticlă și care elimină apa de con-
dens
Pregătirea înainte de prima utilizare
Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție.
Verificați dacă produsul este complet. În cazul în
care livrarea este incompletă sau dacă există ava-
rii. Luați legătura cu furnizorul (Vezi ==> Garanția).
Curățați toate componentele conform descrierii
(vezi ==> Curățarea și întreținerea).
Așezați toate grătarele în interiorul aparatului.
Notă: Resturile rămasă din fabricație pot face ca
aparatul să emită un ușor miros în timpul primelor
cicluri de funcționare. Acest lucru este normal și
nu este un semn de defecțiune sau de pericol. Asi-
gurați-vă că aparatul este bine ventilat.
Modul de utilizare
Introduceți ștecherul într-o priză electrică adecva-
tă. Lăsați aparatul să meargă timp de câteva ore
înainte de a pune alimentele în interiorul lui, pen-
tru a atinge temperatura de răcire.
°C
Led indicator pentru dejivrareLed indicator pentru agentul frigorific
Funcționarea controlerului digital de temperatură
1). Setarea temperaturii
Apăsați
pentru a intra în regimul de setare.
Se afișează temperatura setată.
Apăsați
sau pentru a crește sau a scădea
temperatura.
Apăsați
din nou pentru a confirma setarea și
ieșiți. După aceasta se va afișa temperatura din
interiorul dulapului.
Notă:
Dacă niciun buton nu este apăsat timp de 10 secun-
de. Temperatura nou setată va fi stocată în memorie.
Intervalul de setare a temperaturii este de la 2°C
la 6 °C (233610, 233627, 233634, 233641, 233658,
233665,
233269
, 233238) ; Intervalul de seta-
re a temperaturii este de la 2°C la 8 °C (233696,
233290).
Țineți ușa deschisă cât mai puțin timp posibil pen-
tru a păstra temperatura scăzută din interior
2). Iluminatul din interiorul dulapului
Apăsați pentru a aprinde lumina. Apăsați din nou pentru a stinge lumina.
66
RO
3). Led indicator pentru agentul frigorific
În timpul răcirii (cu compresorul pornit), acest
led indicator pentru agentul de răcire va lumina
continuu.
După ce interiorul dulapului a atins temperatura
setată ledul indicator pentru agentul de răcire va
clipi continuu.
În momentul în care a început dezghețarea, ledul
indicator pentru agentul de răcire se stinge.
4). Led indicator pentru dezghețare
În timpul operației de dezghețare, ledul indicator
de dezgheț va lumina continuu.
După operația de dezghețare, ledul indicator de
dezgheț se va stinge.
Curățarea și întreținerea
Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăța și de a face întreținerea.
Curățare
Curățați suprafețele exterioare și interioare cu o
cârpă umedă și puțin detergent.
Grătarele pot fi scoase și spălate în apă.
Nu curățați aparatul cu jet de apă sau în mașina
de curățat cu aburi și nici nu îl scufundați în apă.
Niciuna din piese nu poate fi curățată în mașina
de spălat vase.
Curățați aparatul în mod regulat.
Piesele Cum se curăță Observații
Toate accesoriile cum ar
fi grătarele, suporturile
pentru grătare etc.
Scufundați în apă călduță, cu săpun timp de
aproximativ 10 minute până la 20 de minute.
Clătiți bine sub jet de apă de la robinet.
La sfârșit uscați bine
aceste piese.
Suprafețele vitrate exte-
rioare
Se curăță ștergând-o cu o cârpă moale și un
detergent neutru. Aveți grijă ca în aparat să nu
pătrundă apă sau umezeală.
Suprafețele vitrate interi-
oare
Înlăturați toate depunerile de alimente.
Se curăță ștergând-o cu o cârpă moale și un
detergent slab. Aveți grijă ca în aparat să nu pă-
trundă apă sau umezeală.
Ușa de sticlă
Înlocuirea elementelor de iluminat defecte
Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză
înainte de a face înlocuirea.
Scoateți ambele șuruburi din partea cu capacul
corpului de iluminat
Scoateți vechiul element de iluminat și înlocuiți-l
cu altul de același tip (neinclus în livrare). [Tub flu-
orescent 220-240V~ /50Hz 11W]
Montai la loc capacul corpului de iluminat.
Dacă nu sunteți siguri cum se face înlocuirea, luați
legătura cu furnizorul / agentul de service (Vezi ==>
Garanția).
67
RO
Depozitarea aparatului pentru o perioadă mai îndelungată
Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză.
Scoateți toate alimentele și băuturile interiorul
aparatului.
Curățați aparatul așa cum se arată în capitolul Cu-
rățarea. (Vezi ==> Curățarea).
Depozitați aparatul într-un loc răcoros și curat,
care nu se află la îndemâna copiilor.
Depanarea
Dacă aparatul nu funcționează bine consultați ta-
belul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu
puteți rezolva problema, luați legătura cu furnizo-
rul/agentul de service.
Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă
Aparatul nu începe să
răcească după ce a
fost conectat la sursa
de curent.
S-a activat separarea termică
Pentru reparații luați legătura cu fur-
nizorul sau cu agentul de service.
Compresorul este defect.
Ștecherul este cuplat corect la priza
de curent.
Verificați conexiunea și dacă toate cu-
plajele sunt realizate corect.
Răcirea nu este sufici-
entă.
Aparatul este amplasat în lumină so-
lară puternică sau prea aproape de o
sursă de căldură.
Mutați aparatul în altă parte pentru a
evita lumina solară directă.
Ușile nu sunt bine închise sau garni-
tura este defectă.
Închideți ușa corect.
Ușile nu sunt bine închise sau garni-
tura este defectă.
Puneți mai puține alimente în aparat.
Ventilația din jur nu este suficientă.
Verificați dacă există suficientă ven-
tilație prin lăsarea a cel puțin 10 cm
spațiu liber față de alte obiecte sau
pereți.
Zgomot excesiv
Aparatul nu este montat orizontal.
Asigurați-vă că aparatul este montat
orizontal.
Aparatul atinge pereții din jur sau alte
obiecte.
Verificați dacă există cel puțin 10 cm
spațiu liber față de alte obiecte sau
pereți.
În aparat se află piese desprinse.
Pentru reparații luați legătura cu fur-
nizorul sau cu agentul de service.
68
RO
Specificația tehnică
Articol nr.
233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290
Tensiunea de funcțio-
nare și frecvența
220-240V~ /50Hz
Puterea nominală de
intrare
170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W
Setarea temperaturii
Setare de la 2°C la 6 °C
Setare de la 2°C
la 8 °C
Greutate netă (aprox.)
32kg 32kg 35kg 35kg 36kg 36kg 40kg 40kg 90kg 90kg
Curent nominal 1.4A 1.4A 1.4A 1.4A 1.4A 1.4A 1.5A 1.5A 2,4A 2,4A
Clasa de protecție
Clasa I
Clasa de climă
4
Agentul frigorific
utilizat și cantitatea
injectată
R600a/ 40g R290/100g
Lampă de iluminat LED 2,6W LED 4W
Nivelul de zgomot
< 60 dB (A)
Culoarea
Alb Negru Alb Negru Alb Negru Alb Negru Alb Negru
Capacitatea interioară
a dulapului
58L 68L 78L 98L 270L
Dimensiuni exterioare 452 x 406 x (H)816mm 452 x 406 x (H)891mm 452 x 406 x (H) 966mm 452 x 406 x (H) 1116mm 556 x 526 x (H) 1913mm
Observații: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Schema electrică (Articol 233238, 233269, 233610, 233627, 233634, 233641, 233658, 233665)
Sondă
termostat
Controler digital de temperatură
220-240V~
/50Hz
Motor
ventilator
Lampă
PTC
Protecția la
supra-sarcină
Ecran
afișare
Compresor
Sondă de
dezgheț
69
RO
Schema electrică (Articol 233290, 233696)
Sondă
termostat
Controler digital de temperatură
Motor
ventilator
Motor
ventilator
Motor
ventilator
Lampă
PTC
Protecția la
supra-sarcină
Ecran
afișare
Compresor
Sondă de
dezgheț
220-240V~
/50Hz
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 02-07-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hendi 233290 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru