IKEA 802.852.40 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Grătare
Tip
Instrucțiuni de utilizare
KORPÖN
1
2
3
4
English 4
Deutsch 6
Français 8
Nederlands 10
Dansk 12
Íslenska 14
Norsk 16
Suomi 18
Svenska 20
Česky 22
Español 24
Italiano 26
Magyar 28
Polski 30
Eesti 32
Latviešu 34
Lietuvių 36
Portugues 38
Româna 40
Slovensky 42
Български 44
Hrvatski 46
Ελληνικά 48
Русский 50
Українська 52
Srpski 54
Slovenščina 56
Türkçe 58
中文 60
繁中 62
한국어 64
日本語 66
Bahasa Indonesia 68
BahasaMalaysia 70
 72
 74
TiếngViệt 76
4
WARNING
Failure to read and follow this manual and the
safety warnings herein may result in serious
bodily injury or death, or in a re or an explosion
causing damage to property. Safety symbols
( ) will alert you to important safety
information.
This product is for OUTDOOR USE ONLY. NEVER
use in an enclosed space such as a carport,
garage, veranda, covered patio, or under an
overhead structure of any kind.
Do not overll charcoal tray with charcoal or allow
charcoal to touch barbecue body.
This barbecue has to be installed on a secure level
base prior to use.
Never handle hot parts with unprotected hands.
Do not use indoors.
If used indoors, toxic fumes can build up and
cause bodily injury or death.
Only use outdoors in a well-ventilated area. Do
not use in a garage, building, breezeway or any
enclosed area.
ATTENTION! This barbecue should not be used
under overhead combustible construction.
WARNING! This barbecue will become very hot, do
not move it during operation.
WARNING! Keep children and pets away.
Any modication of this barbecue may be
dangerous.
Do not leave this barbecue unattended when in
use.
Always follow care and maintenance instructions –
and regularly maintain your barbecue.
When positioning, ensure the barbecue is a
minimum of 1 metre / 39'' from ammable items
or structures.
Do not add starter uid or charcoal impregnated
with starter uid to warm or hot charcoal.
Do not remove ashes until all charcoal is
completely burnt out and the barbecue is fully
cooled.
Do not use clothing with long or loose sleeves
when operating the barbecue.
Do not use the barbecue in high winds.
Do not touch the barbecue with your hands to
check if it is hot.
Do not use water to control are-ups or extinguish
charcoal.
Always extinguish charcoal when you are nished
cooking.
Barbecue mitts should always be used while
cooking, lighting or adjusting barbecue vents and
handling the barbecue.
Use proper barbecue tools when cooking.
Do not dump hot charcoal where they may cause
a re hazard.
Do not store away or cover the barbecue until the
charcoal are extinguished and removed, and the
barbecue is fully cooled.
This barbecue is not intended to be used in
recreational vehicles or boats.
This barbecue should never be used as a heater.
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting
or re-lighting! Use only relighters complying to
EN 1860-3 (Europe)
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting
or re-lighting! Use only relighters complying to
local national standards (outside Europe).
Do not allow grease, fat or food residue to build
up in or on the barbecue – RISK OF FIRE.
Do not hang any combustible materials from the
handrails of this barbecue.
Always replace worn parts – do not use if damage
is found.
Never overload the cooking grill with food –
evenly space food over the cooking grill surface.
IMPORTANT! Ensure the barbecue is positioned on
at, level ground to aid with fat/grease run o.
Do not use the barbecue in a conned and/or
habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor
homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning
fatality.
English
KORPÖN portable charcoal barbecue
5
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features shown refers
to the illustration of the barbecue on the graphic page.
1. Cooking grill
2. Vent
3. Charcoal tray
4. Barbecue body
USER INSTRUCTIONS
Before proceeding, make certain that you understand
the WARNING statements in this manual.
Never use any abrasive cooking tools on the cooking
grill (1) surface to avoid that the surface gets
damaged.
Preparation before cooking – To prevent foods from
sticking to the cooking grill, use a long handled brush
to apply a light coat of cooking or vegetable oil before
each barbecuing session.
Note: When cooking with your barbecue for the
rst time, the paint on the outside of the barbecue
may change colour slightly as a result of high
temperatures. This is normal and should be expected.
Lighting the barbecue
Place an even layer of charcoal about 3-4 cm / 1.2-1.6''
deep on the charcoal tray.
Carefully apply lighting gel to the charcoal.
Light the charcoal with a long taper or match.
When the ames die down, check that the charcoal
begin to glow red.
It is recommended that the charcoal be kept red hot
for at least 30-40 minutes prior to cooking on the
barbecue.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
End of Cooking Session
Use a damp cloth with warm water and washing-up
liquid to clean the barbecue. Do not use any abrasive
materials.
Using abrasive cleaners or sharp objects to clean the
barbecue will damage the barbecue.
FoodSafety
Please read and follow this advice when cooking on
your barbecue:
Always wash your hands before and after handling
uncooked meat and before eating.
Always keep raw meat away from cooked meat and
other foods.
Before cooking, ensure barbecue grill surfaces and
tools are clean and free of old food residue.
Do not use the same utensils to handle cooked and
uncooked foods.
Ensure all meat is cooked thoroughly before
eating.
To reduce the risk of undercooked meat, cut
open to ensure it is cooked all the way through
internally.
Pre-cooking of larger meat or joints is
recommended before nally cooking on your
barbecue.
After cooking on your barbecue always clean the
grill cooking surfaces and utensils.
Care, Maintenance and Storage
Regularly clean your barbecue between uses and
especially after extended periods of storage.
Ensure the barbecue and its components are
suciently cool before cleaning.
Never douse the barbecue with water when its
surfaces are hot.
Never handle hot parts with unprotected hands.
Do not leave your barbecue uncovered when not in
use. Store your barbecue in a shed or garage when
not in use to protect against the eects of extreme
weather conditions, particularly if you live near
coastal areas.
Prolonged exposure to sunlight, standing water,
sea air/saltwater can all cause damage to your
barbecue. (A cover may not be sucient to protect
your barbecue in some of these situations).
In order to extend the life and maintain the
condition of your barbecue, we strongly
recommend that the unit is covered when left
outside for any length of time, especially during
the winter months.
Before storing the barbeque, ensure that all
remaining ash or charcoal is removed.
6
WARNHINWEIS
Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch
aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnungen
und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen oder zu
Sachschäden durch Brand oder Explosion führen.
Sicherheitssymbole ( ) markieren wichtige
Sicherheitsinformationen.
Dieses Produkt ist AUSSCHLIESSLICH ZUM
GEBRAUCH IM FREIEN bestimmt. NIEMALS in
Innenräumen, geschlossenen Bereichen wie
Carports, Garagen, Veranden, überdachten
Höfen oder sonstigen überdachten Örtlichkeiten
benutzen.
Nicht zu viel Kohle in den Kohlebehälter füllen
und darauf achten, dass die Kohle nicht mit dem
Grillkörper in Kontakt kommt.
Dieser Grill muss auf einem sicheren, stabilen
Untergrund installiert werden, bevor er benutzt
wird.
Heiße Bauteile nie mit ungeschützten Händen
berühren.
Nicht in geschlossenen Räumen nutzen.
Bei Benutzung im Haus können sich giftige
Dämpfe bilden, die zu schweren oder gar
tödlichen Verletzungen führen können.
Ausschließlich im Freien an einem gut belüfteten
Ort verwenden. Nicht in einer Garage, in einem
Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen
Gebäuden oder an anderweitig umbauten Orten
nutzen.
VORSICHT! Den Grill niemals unter brennbaren
Dächern, Unterständen usw. betreiben.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und
darf während des Betriebes nicht bewegt werden.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten.
Jegliche bauliche Veränderung des Grills
verursacht Gefahren.
Den Grill während der Verwendung nie
unbeaufsichtigt lassen.
Die Pege- und Wartungsanweisungen immer
beachten - den Grill regelmäßig warten.
Bei der Aufstellung des Grills einen
Mindestabstand von 1 Meter zu brennbaren
Gegenständen oder Gebäuden einhalten.
Niemals Zündüssigkeit oder in Zündüssigkeit
getränkte Briketts auf glühende oder warme
Holzkohle geben.
Asche nicht entfernen, bevor die Kohlen
vollständig verglüht sind und der Grill abgekühlt
ist.
Keine Kleidung mit langen oder weiten Ärmeln
beim Grillen tragen.
Den Grill nicht bei starkem Wind benutzen.
Den Grill nicht mit den Händen berühren um
festzustellen, ob er heiß ist.
Niemals Wasser verwenden, um
Wiederauammen vorzubeugen oder um
Flammen zu löschen.
Kohle immer nach Abschluss des Garens löschen.
Beim Zubereiten von Speisen, Anzünden,
Einstellen der Luftönungen und beim Umgang
mit dem Grill immer Grillhandschuhe tragen.
Geeignetes Grillbesteck verwenden.
Heiße Asche oder noch glühende Kohlen niemals
so entsorgen, dass Brandgefahr entstehen kann.
Den Grill nicht verstauen oder abdecken, bevor
die Kohle gelöscht und entfernt und der Grill
vollständig abgekühlt ist.
Dieser Grill ist nicht für die Verwendung in
oder auf Booten bzw. Wohnwagen resp.
Campingbussen vorgesehen.
Dieser Grill darf niemals als Heizung verwendet
werden.
ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden
keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur
Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!
(Europa).
ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden
keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur
Anzündhilfen entsprechend den örtlichen
(nationalen) Normen verwenden! (in Ländern
außerhalb Europas).
Die Ansammlung von Öl- oder Fettrückständen im
und auf dem Grill vermeiden - BRANDGEFAHR.
Keine Gegenstände aus brennbaren Materialien
an die Grie des Grills hängen.
Deutsch
KORPÖN Kohlegrill, tragbar
7
Abgenutzte Teile ersetzen – den Grill bei
Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung
nicht benutzen.
Den Grill nicht überladen - das Grillgut
gleichmäßig über die Grilläche verteilen.
WICHTIG! Sicherstellen, dass der Grill ebenerdig
steht, um den Ablauf von Fett/Öl zu ermöglichen.
Den Grill nicht in geschlossenen und/oder
bewohnbaren Räumen betreiben, z.B.: Gebäuden,
Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es
besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-
Vergiftung.
BEZEICHNUNG DER TEILE
Die Nummerierung der Teile bezieht sich auf die
Abbildung des Grills auf der Grakseite.
1. Grillrost
2. Luftventil
3. Holzkohleschale
4. Grillgehäuse
BENUTZERHINWEISE
Bevor du fortfährst - stelle sicher, dass die
WARNHINWEISE in diesem Handbuch verstanden
werden.
Niemals scheuernde/aggressive Kochutensilien auf
dem Grillrost (1) benutzen, damit die Oberäche nicht
beschädigt wird.
Vorbereitung vor dem Grillen - Um zu verhindern, dass
Nahrungsmittel am Grillrost kleben bleiben, vor jedem
Grillvorgang mit einem langstieligen Pinsel eine dünne
Schicht Speiseöl oder Panzenöl auftragen.
Hinweis: Beim ersten Grillen können sich die Lacke
am Grillmetall aufgrund der hohen Temperaturen
verfärben. Das ist normal und sollte erwartet werden.
Anzünden des Grills
Holzkohle gleichmäßig ca. 3-4 cm hoch auf den
Holzkohlerost schichten.
Vorsichtig etwas Brandgel auf die Kohlen auftragen.
Die Kohlen mit einem langen Span oder Streichholz
anzünden.
Nach Erlöschen der Flammen prüfen, ob die Kohlen
rotglühend sind.
Holzkohle sollte mindestens 30-40 Minuten glühen,
bevor mit dem Grillen begonnen wird.
Grillgut erst auegen, wenn der Brennsto mit einer
Ascheschicht bedeckt ist.
Nach dem Grillen
Den Grill mit einem feuchten Tuch, warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel säubern.
Keine Scheuermittel verwenden. Die Reinigung mit
Scheuermitteln oder scharfen Gegenständen kann
den Grill beschädigen.
Lebensmittelsicherheit
Beim Grillen immer folgende Hinweise beachten:
Vor und nach dem Hantieren mit rohem Fleisch
und vor dem Essen immer die Hände waschen.
Rohes Fleisch immer von fertig zubereiteten
Speisen fernhalten.
Vor dem Grillen Grilloberäche und –werkzeug von
alten Speiseresten reinigen.
Unterschiedliche Utensilien für rohes und fertiges
Grillgut verwenden.
Sichergehen, dass Fleisch vor dem Verzehr
vollständig durchgegrillt ist.
Um sicherzugehen, dass Fleisch gar ist,
anschneiden und nachsehen.
Es empehlt sich, größere Fleisch- oder
Knochenstücke vor dem Grillen vorzugaren.
Nach dem Grillen Oberächen und Grillutensilien
stets gründlich reinigen.
Pegehinweise,WartungundLagerung
Den Grill regelmäßig nach jedem Gebrauch und
besonders nach längerer lagerung reinigen.
Sicherstellen, dass der Grill und seine Bauteile vor
der Reinigung ausreichend abgekühlt sind.
Den Grill niemals bei noch heißen Oberächen mit
Wasser abspritzen.
Heiße Bauteile nie mit ungeschützten Händen
berühren.
Bei Nichtgebrauch den Grill immer abdecken.
Den Grill bei Nichtbenutzung in einem Schuppen
oder einer Garage trocken lagern, um ihn vor
starken Wettereinüssen zu schützen (vor allem in
Küstennähe).
Wird der Grill längere Zeit Sonnenlicht, stehendem
Wasser, Seeluft/Salzwasser ausgesetzt, kann dies
zu Schäden führen. (Eine Hülle oder Abdeckung ist
hier möglicherweise kein ausreichender Schutz).
Um die Lebensdauer und den guten Zustand des
Grills zu erhalten, wird empfohlen das Gerät bei
längerer Außenlagerung abzudecken; vor allem
während der Wintermonate.
Vor dem Einlagern des Grills sicherstellen, dass
verbliebene Asche oder Kohle restlos entfernt ist.
8
ATTENTION
Le non-respect des instructions de sécurité
contenues dans ce manuel pourrait entraîner
des dommages matériels ou corporels graves,
voire mortels, un incendie ou une explosion. Les
symboles de sécurité ( ) attirent votre attention
sur d’importantes informations relatives à la
sécurité.
Ce produit est destiné à un USAGE EN EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT. NE JAMAIS l’utiliser dans un espace
clos ou semi-clos de tout type (abri pour voitures,
garage, véranda, cour intérieure couverte…) ni
sous aucun type de couverture ou toiture.
Ne pas surcharger le plateau de charbon ou
laisser le charbon en contact avec le corps du
barbecue.
Ce barbecue doit être installé sur une surface sûre
et stable avant utilisation.
Portez toujours des gants de protection avant
toute manipulation des parties chaudes du
barbecue.
Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
En eet, des fumées toxiques pourraient
s’accumuler et occasionner des blessures graves
voire mortelles.
Utilisez uniquement le barbecue à l’extérieur, dans
une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, un bâtiment, sous une tonnelle ou dans
tout endroit fermé.
ATTENTION! Ce barbecue ne doit pas être utilisé
sous une structure en matériau combustible.
ATTENTION! Ce barbecue va devenir très chaud.
Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
ATTENTION! Ne pas laisser le barbecue à la portée
des enfants et des animaux domestiques.
Toute modication de ce barbecue peut être
dangereuse.
Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance
pendant son utilisation.
Suivez toujours les instructions d’entretien et de
nettoyage. Entretenez régulièrement le barbecue.
Lors de l’installation, assurez-vous que le
barbecue est à au moins 1 mètre / 39'' de tout
élément inammable.
N’ajoutez ni liquide d’allumage ni charbon
imprégné de liquide d’allumage pour embraser ou
réchauer le charbon.
Ne retirez pas les cendres avant que tout le
charbon ne se soit consumé et que le barbecue
n'ait complètement refroidi.
Évitez de porter des vêtements à manches
longues ou amples lorsque vous utilisez le
barbecue.
N’utilisez pas le barbecue par vent fort.
Ne touchez jamais le barbecue pour vérier s’il est
chaud.
N’essayez pas de limiter les ambées ni d’éteindre
le charbon avec de l’eau.
Éteignez toujours le charbon une fois la cuisson
terminée.
Portez toujours des gants de protection lorsque
vous allumez le barbecue et que vous cuisinez,
ou lorsque vous ajustez les clapets d’aération et
manipulez le barbecue.
Utilisez des ustensiles appropriés pour cuisiner.
Ne déposez jamais de charbon chaud à un
emplacement dangereux où il pourrait provoquer
un incendie.
Ne rangez pas le barbecue et ne le couvrez pas
avant que le charbon ne soit complètement éteint
et que vous l’ayez retiré. Le barbecue doit être
complètement refroidi.
Ce barbecue n’est pas destiné à une utilisation sur
un bateau, ni sur tout type de véhicule de loisir.
Ce barbecue ne doit jamais être utilisé comme
appareil de chauage.
ATTENTION! Ne pas utiliser d'alcool ou d'essence
pour allumer ou réactiver le feu ! Utilisez
uniquement des allume-feu conformes à la norme
EN 1860-3 !(Europe)
ATTENTION! Ne pas utiliser d'alcool ou d'essence
pour allumer ou réactiver le feu ! Utilisez
uniquement des allume-feu conformes aux
normes locales en vigueur (hors Europe).
Veillez à ne pas laisser s’accumuler de la graisse,
de l’huile ou des résidus alimentaires à l’intérieur
ou sur le barbecue : RISQUE D’INCENDIE.
N’accrochez pas de matériaux combustibles
aux poignées du barbecue.Remplacez toujours
les pièces usées – n’utilisez pas le barbecue s’il
présente un dégât quelconque.
Ne surchargez jamais la grille de nourriture –
répartissez régulièrement sur toute la surface.
Français
KORPÖN barbecue charbon nomade
9
IMPORTANT! Installez impérativement le barbecue
sur une surface plane et horizontale pour faciliter
l’évacuation des graisses.
Ne pas utiliser le barbecue dans un espace conné
et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès
par empoisonnement au monoxyde de carbone.
LISTE DES COMPOSANTS
La numérotation des éléments correspond à
l'illustration du barbecue sur la page graphique.
1. Grille de cuisson
2. Aération
3. Plateau à charbon
4. Corps de l'appareil
INSTRUCTIONS
Avant toute chose, assurez-vous que vous comprenez
les AVERTISSEMENTS de ce manuel.
Ne pas utiliser d'outils abrasifs sur la grille de cuisson
(1) pour ne pas abîmer la surface.
Préparation avant cuisson – pour éviter que les
aliments n'attache à la grille de cuisson, appliquez une
mince couche d’huile alimentaire à l’aide d’un pinceau
à manche long avant chaque cuisson.
Note : lors de la première utilisation du barbecue, sa
peinture extérieure peut changer légèrement de teinte
sous l’eet des hautes températures. Ce phénomène
est tout à fait normal.
Allumage du barbecue
Répartissez une couche homogène de charbon, sur
3-4 cm (1.2-1.6'') de profondeur, sur le plateau de
charbon.
Appliquez soigneusement du gel d’allumage sur le
charbon.
Embrasez le charbon à l’aide d’un allume-feu ou d’une
allumette.
Une fois les ammes éteintes, vériez que le charbon
se transforme bien en braises.
Il est conseillé de laisser les braises se consumer
pendant au moins 30-40 minutes avant de commencer
la cuisson sur le barbecue.
Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une
couche de cendres recouvre le combustible.
Fin de la cuisson sur barbecue
Nettoyez votre barbecue à l’aide d’un chion imprégné
d’eau chaude et de liquide vaisselle. N’utilisez pas de
matériaux abrasifs.
Lutilisation de nettoyants abrasifs ou d’objets pointus
pour nettoyer le barbecue risque d’endommager ce
dernier.
Sécurité alimentaire
Veuillez lire et suivre les conseils suivants lorsque vous
faites cuire des aliments sur votre barbecue:
Lavez-vous toujours les mains avant et après
manipulation d’une viande crue et avant de
manger.
Gardez toujours la viande crue à l’écart des viandes
cuites et des autres aliments.
Avant cuisson, assurez-vous que la grille du
barbecue et les ustensiles sont propres et exempts
de résidus d’aliments.
Ne manipulez pas d’aliments crus et d’aliments
cuits avec les mêmes ustensiles.
Veillez à bien cuire la viande avant de la
consommer.
Pour assurer une bonne cuisson de la viande,
pratiquez une incision tout le long de la pièce de
viande.
Une pré-cuisson des pièces de grande taille est
recommandée avant cuisson au barbecue.
Après cuisson au barbecue, nettoyez toujours les
surfaces de cuisson et les ustensiles.
Nettoyage,entretienetrangement
Nettoyez régulièrement votre barbecue entre
chaque utilisation, surtout s’il n’a pas été utilisé
depuis longtemps.
Vériez que le barbecue et ses composants ont
susamment refroidi avant de procéder à leur
nettoyage.
N’aspergez jamais d’eau le barbecue lorsqu’il est
chaud.
Portez toujours des gants de protection avant
toute manipulation des parties chaudes du
barbecue.
Ne laissez pas le barbecue à l’air libre entre deux
utilisations. Rangez-le dans un lieu frais et sec
de type appentis ou garage pour le protéger des
éléments, tout particulièrement si vous vivez en
région côtière.
Une exposition prolongée au soleil, à des eaux
stagnantes, à un air salin ou à des eaux marines
peut l’endommager. (Dans certains cas, une housse
ne sura pas à le protéger.)
Pour prolonger la durée de vie de votre
barbecue et le conserver en bon état, nous vous
recommandons fortement de le couvrir d’une
protection lorsqu’il est laissé à l’extérieur pour une
durée indéterminée, surtout l’hiver.
Avant de ranger votre barbecue, assurez-vous qu'il
ne reste aucune cendre ni charbon.
10
WAARSCHUWING
Het niet lezen en volgen van deze handleiding
en de veiligheidsvoorschriften daarin kan leiden
tot ernstig lichamelijk letsel of de dood, brand
of een explosie die schade kan veroorzaken
aan eigendommen. De veiligheidssymbolen
() waarschuwen je voor belangrijke
veiligheidsinformatie.
Dit product mag UITSLUITEND BUITENSHUIS
worden gebruikt. Gebruik het NOOIT in een
omsloten ruimte als een carport, garage, veranda,
overdekt terras of onder enige dakconstructie.
Vul de bak voor houtskool niet helemaal met
houtskool en zorg ervoor dat de kooltjes niet in
contact komen met de body van de barbecue.
Plaats de barbecue voor gebruik op een vlakke,
gelijkmatige en brandveilige ondergrond.
Raak hete gedeeltes nooit met de blote handen
aan.
Niet binnenshuis gebruiken.
Als deze binnenshuis wordt gebruikt, kan er
giftige rook ontstaan die lichamelijk letsel kan
veroorzaken of de dood tot gevolg kan hebben.
Uitsluitend buitenshuis gebruiken in goed
geventileerde ruimtes. Niet te gebruiken in een
garage, gebouw, overdekte gang of een andere
omsloten ruimte.
Let op! Gebruik deze barbecue niet onder
dakconstructies van brandbare materialen.
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet,
niet verplaatsen tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING! Houdt kinderen en huisdieren
uit de buurt van de barbecue.
Alle veranderingen aan deze barbecue kunnen
gevaarlijk zijn.
Laat de barbecue niet zonder toezicht achter
wanneer hij wordt gebruikt.
Volg altijd de instructies voor het onderhoud en
maak de barbecue regelmatig schoon.
Zorg dat je de barbecue op minstens 1 meter
afstand van brandbare stoen en constructies
plaatst.
Gebruik geen aanmaakvloeistof of houtskool
geïmpregneerd met aanmaakvloeistof op reeds
warme of hete houtskool.
Verwijder de as pas als alle houtskool volledig is
opgebrand en de barbecue volledig koud is.
Draag geen kleding met lange of wijde mouwen
als je de barbecue gebruikt.
Gebruik de barbecue niet als het hard waait.
Raak de barbecue niet met de blote handen aan
om te controleren of hij heet is.
Gebruik geen water om de vlammen onder
controle te houden of om de houtskool te doven.
Doof de houtskool altijd wanneer je klaar bent
met barbecuen.
Draag altijd ovenwanten tijdens het barbecueën,
als je de barbecue aansteekt, de ventilatieroosters
afstelt of de barbecue op andere wijze vastpakt.
Gebruik geschikt barbecuegerei tijdens het
barbecueën.
Gooi nooit warme houtskool weg - dat kan brand
veroorzaken.
Zet de barbecue pas weg en dek hem pas al als
de kooltjes zijn gedoofd en verwijderd, en als de
barbecue volledig is afgekoeld.
Deze barbecue mag niet worden gebruikt in een
camper, caravan of boot.
Deze barbecue mag nooit worden gebruikt als
verwarmingselement.
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus,
benzine of andere brandbare vloeistoen om
aan te steken of te herontsteken. Gebruik alleen
ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3!
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus,
benzine of andere brandbare vloeistoen om
aan te steken of te herontsteken. Gebruik alleen
ontstekers die zijn goedgekeurd volgens de lokale
nationale standaard (in landen buiten Europa).
Laat geen vet of etensresten in of op de barbecue
achter – BRANDGEVAAR.
Hang geen brandbare materialen aan de
handgrepen van de barbecue.
Vervang versleten onderdelen altijd - gebruik de
barbecue niet wanneer deze kapot is.
Leg het rooster niet vol voedsel - verdeel het
voedsel gelijkmatig over het rooster.
BELANGRIJK! Zorg dat de barbecue op een
vlakke ondergrond staat zodat het vet goed kan
afdruipen.
Nederlands
KORPÖN draagbare houtskoolbarbecue
11
Gebruik de barbecue niet in een beperkte en/
of bewoonde ruimte, bv. in huizen, tenten,
caravans, campers of op boten. Gevaar voor
koolmonoxidevergiftiging met dodelijke aoop.
LIJSTVANONDERDELEN
De nummering van de onderdelen verwijst naar
de illustratie van de barbecue op de grasche
voorstelling.
1. Barbecuerooster
2. Luchtventiel
3. Bak voor kooltjes
4. Behuizing barbecue
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
Voordat je verdergaat, verzeker je ervan dat je de
WAARSCHUWINGEN in deze handleiding begrijpt.
Gebruik nooit schurend barbecuegereedschap op
het barbecuerooster (1) om te voorkomen dat het
oppervlak beschadigt.
Voorbereidingen voor het barbecueën – Om te
voorkomen dat voedsel aan het barbecuerooster blijft
plakken gebruik een kwast met een lange steel en
breng voor het barbecueën een dunne laag spijsolie
aan.
Let op: Als je de barbecue voor het eerst gebruikt, kan
de kleur van de barbecue aan de buitenkant door de
hoge temperatuur enigszins wisselen. Dit is normaal
en valt te verwachten.
De barbecue aansteken
Leg een ca. 3-4 cm dikke, gelijkmatige laag houtskool
in de bak voor houtskool.
Breng voorzichtig aanmaakgel op de houtskool aan.
Steek de houtskool aan met een gasaansteker of
lucifers.
Als de vlammen doven, controleer of de kooltjes gaan
gloeien.
Het is het beste de kooltjes 30-40 minuten te laten
gloeien voordat je met barbecueën begint.
Begin met het barbecuen pas nadat zich op de
kooltjes een laagje as heeft gevormd.
Na het barbecueën
Gebruik een vochtig doekje met warm water en
schoonmaakmiddel om de barbecue schoon te
maken. Gebruik geen schurende materialen.
Het gebruik van schoonmaakmiddelen met een
schurend eect of scherpe voorwerpen bij het
schoonmaken kan de barbecue beschadigen.
Voedselveiligheid
Lees en volg deze adviezen bij het bereiden van
voedsel op de barbecue:
Was altijd je handen voor en na het hanteren van
rauw vlees en voordat je gaat eten.
Zorg dat rauw vlees niet in contact kan komen met
bereid vlees en ander voedsel.
Zorg voordat je begint met barbecueën dat de
grilloppervlakken en het barbecuegerei schoon zijn
en er geen oude voedselresten meer op/aan zitten.
Gebruik niet hetzelfde barbecuegerei voor gegrild
voedsel en rauw voedsel.
Zorg ervoor dat het voedsel door en door gaar is
voordat het wordt gegeten.
Om het risico te verkleinen vlees te serveren dat
niet gaar is, er even een sneetje in maken om er
zeker van te zijn dat het door en door gegrild is.
Het is aan te bevelen grotere stukken vlees of
steaks voor te bakken voordat je ze op de barbecue
verder afbakt.
Maak de grilloppervlakken en het barbecuegerei
na gebruik altijd schoon.
Schoonmaken, onderhoud en opbergen
Maak de barbecue na elk gebruik schoon en vooral
als hij langere tijd niet is gebruikt.
Zorg ervoor dat de barbecue en de onderdelen
voldoende zijn afgekoeld voordat je ze
schoonmaakt.
Gooi nooit water op de barbecue als de
oppervlakken heet zijn.
Pak hete delen nooit met de blote handen vast.
Laat de barbecue niet zonder deksel staan als je
hem niet gebruikt. Bewaar de barbecue als je hem
niet gebruikt in een schuur of garage om hem
te beschermen tegen de eecten van extreme
weersomstandigheden, zeker als je in de buurt van
de kust woont.
Als de barbecue gedurende lange tijd wordt
blootgesteld aan zonneschijn, stilstaand water,
zeelucht en/of zout water kan deze beschadigen.
(Een hoes biedt in deze situaties niet altijd
voldoende bescherming.)
Om de levensduur te verlengen en de barbecue
in goede staat te houden, adviseren wij hem sterk
af te dekken wanneer hij langere tijd buitenshuis
staat, zeker tijdens de winter.
Zorg dat alle resterende as en kolen worden
verwijderd voordat je de barbecue opbergt.
12
 ADVARSEL
Hvis du ikke læser og følger anvisningerne i
denne manual og de angivne sikkerhedsadvarsler,
kan det medføre alvorlig personskade, død
eller brand, en eksplosion, der kan forårsage
tingskade. Sikkerhedssymboler ( ) gør dig
opmærksom på vigtige sikkerhedsoplysninger.
Dette produkt må KUN BRUGES UDENDØRS. Må
ALDRIG bruges på eller i lukkede områder, f.eks.
carport, garage, veranda, overdækket terrasse
eller under nogen form for overdækning.
Kulbakken må ikke overfyldes med kul, og kullene
må ikke berøre grillkassen.
Grillen skal monteres på et fast og vandret
underlag før brug.
Rør aldrig ved varme dele uden grillhandsker
el.lign.
Brug den aldrig indendørs.
Hvis grillen bruges indendørs, kan den afgive
giftige dampe, der kan medføre personskade eller
død.
Må kun bruges udendørs i et område med god
ventilation. Må ikke bruges i garager, bygninger,
overdækkede passager eller lukkede områder.
BEMÆRK! Grillen må ikke bruges under en
brændbar konstruktion.
ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, yt ikke
på den, når den er i brug.
ADVARSEL! Hold børn og kæledyr på sikker
afstand.
Det kan være farligt at ændre grillens
konstruktion.
Efterlad ikke grillen uden opsyn, når den er i brug.
Følg altid pleje- og vedligeholdelsesanvisningerne
– og vedligehold grillen jævnligt.
Sørg for, at grillen er placeret mindst 1 meter fra
brændbare ting og bygninger.
Hæld ikke tændvæske og læg ikke kul overhældt
med tændvæske på varme kul.
Fjern ikke asken, før alle kul er helt brændt ud, og
grillen er helt afkølet.
Bær ikke tøj med lange eller løse ærmer, når du
bruger grillen.
Brug ikke grillen, hvis det blæser kraftigt.
Berør ikke grillen med hænderne for at
kontrollere, om den er varm.
Brug ikke vand til at kontrollere opamning eller
slukke kullene.
Sluk altid kullene, når du er færdig med at lave
mad.
Brug altid grillhandsker, når du laver mad, tænder
eller regulerer spjældene og håndterer grillen.
Brug passende grillredskaber, når du griller
maden.
Læg ikke varme kul på steder, hvor de kan
medføre brandfare.
Opbevar eller tildæk ikke grillen, før kullene er
slukket og fjernet, og grillen er helt afkølet.
Grillen er ikke beregnet til brug i autocampere
eller både.
Grillen må ikke bruges som varmeovn.
ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til
antænding eller genantænding! Brug kun
optændingsblokke der opfylder kravene i EN 1860-
3!
ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til at tænde
eller genantænde grillen. Brug kun optænding,
der overholder lokale, nationale standarder (uden
for Europa).
Lad ikke fedt eller madrester sidde på grillristen –
RISIKO FOR BRAND.
Lad ikke brændbare materialer hænge på grillens
greb.
Udskift altid beskadigede dele – grillen må ikke
bruges, hvis den er beskadiget.
Læg ikke for mange madvarer på grillristen –
fordel dem ensartet på grillristen.
VIGTIGT! – Sørg for, at grillen står på et adt og
jævnt underlag, så fedt kan løbe fra madvarerne.
Brug ikke grillen i lukkede rum eller
beboelsesområder, f.eks. huse, telte, campingvogne,
autocampere eller både. Risiko for dødsfald på grund
af kulilteforgiftning.
Dansk
KORPÖN bærbar kulgrill
13
LISTEOVERFUNKTIONER
Nummereringen af produktets dele herunder henviser
til tegningen af grillen på illustrationssiden.
1. Grillrist
2. Ventilation
3. Kulbakke
4. Kugle
BRUGSANVISNING
Før du fortsætter, skal du være sikker på, at du forstår
alle ADVARSLER i denne manual.
Brug aldrig skarpe køkkenredskaber på grillristens (1)
overade, da den kan blive beskadiget.
Forberedelse før grillning – For at forhindre, at
madvarer sætter sig fast på grillristen, anbefales det at
påføre et tyndt lag madolie eller vegetabilsk olie med
en pensel med langt skaft, før du griller.
BEMÆRK: Første gang, du bruger grillen, kan farven
på ydersiden ændre sig en smule på grund af den høje
temperatur. Det er normalt og forventeligt.
Sådan tænder du op i grillen
Læg kul i et ensartet, 3-4 cm tykt lag på kulbakken.
Læg omhyggeligt optænding ved kullene.
Antænd kullene med en lang tændstik.
Når ammerne dør ud, skal du kontrollere, at kullene
begynder at gløde rødt.
Det anbefales at lade kullene brænde i mindst 30-40
minutter, før grillen bruges til madlavning.
Begynd ikke tilberedningen af maden før briketterne
er dækket af grå aske.
Når du er færdig med at lave mad
Rengør grillen med en klud, varmt vand og
opvaskemiddel. Brug ikke slibende materialer.
Grillen bliver ødelagt, hvis du bruger slibende
rengøringsmidler eller skarpe genstande til rengøring.
Fødevaresikkerhed
Læs og følg rådene herunder, når du laver mad på
grill:
Vask altid hænderne før og efter, du håndterer råt
kød, og før I spiser.
Hold altid råt kød adskilt fra tilberedt kød og andre
fødevarer.
Før tilberedning skal du kontrollere, at grillens
overader og redskaber er rene og fri for gamle
madrester.
Brug ikke de samme redskaber til at håndtere
tilberedte og rå madvarer.
Sørg for, at alt kød er gennemstegt, før I spiser det.
For at reducere risikoen for, at kødet ikke er
gennemstegt, kan du skære det igennem for at
kontrollere, at det er gennemstegt indvendigt.
• Det anbefales at forstege store stykker kød eller
stege før den afsluttende tilberedning på grillen.
• Rengør grilloverader og redskaber, når du er
færdig med at grille.
Pleje, vedligeholdelse og opbevaring
Rengør grillen jævnligt efter brug og især efter
længere tids opbevaring.
Sørg for, at grillen og de enkelte dele er
tilstrækkeligt afkølede før rengøring.
Hæld ikke vand på grillen, når den er varm.
Rør ikke ved varme dele uden handsker.
Tildæk grillen, når den ikke er i brug. Opbevar
grillen i et skur eller en garage, når den ikke
er i brug, for at beskytte den mod ekstreme
vejrforhold, især hvis du bor i nærheden af
kystområder.
Grillen kan blive beskadiget, hvis den udsættes
for sollys, vand, havluft/saltvand i længere tid. (Et
betræk er muligvis ikke nok til at beskytte grillen i
ovennævnte situationer).
For at forlænge grillens holdbarhed og udseende
anbefaler vi stærkt, at den tildækkes, når den står
udenfor, uanset om det er i kort eller lang tid, og
især i vintermånederne.
Før du opbevarer grillen skal du sørge for, at
overskydende aske og kul fjernes.
14
 VARÚÐ
Ef þeim viðvörunum sem taldar eru upp hér í
leiðbeiningunum er ekki fylgt eftir, getur það leitt
til alvarlegra líkamsáverka eða banaslysa, eða
valdið eignaspjöllum vegna elds eða sprengingar.
Öryggistákn ( ) gefa til kynna mikilvægar
öryggisupplýsingar.
Vöruna MÁ AÐEINS NOTA UTANDYRA. Notist
ALDREI í lokuðu rými eins og bílskýli, bílskúr,
lokuðum palli, garðskýli eða undir hvers konar
yrbyggingu.
Yrfylltu grillið ekki af kolum og láttu kolin ekki
snerta ytri skel grillsins.
Grillið ætti að vera sett saman á öruggan hátt fyrir
notkun
Snertu aldrei heita hluta grillsins með berum
höndum.
Ekki nota innandyra!
Notkun innandyra getur orðið til þess að eitraðar
lofttegundir safnist upp og valdi líkamstjóni eða
jafnvel bana.
Notaðu aðeins utandyra á vel loftræstu svæði.
Ekki nota inni í bílskúrum, byggingum eða í öðru
lokuðu rými.
ATHUGAÐU! Þetta grill má aldrei nota undir
eldmri yrbyggingu.
VARÚÐ! Grillið verður mjög heitt. Ekki að færa það
til meðan það er í notkun.
VARÚÐ! Haltu börnum og gæludýrum í öruggri
fjarlægð.
Hvers kyns breytingar á grillinu geta reynst
hættulegar.
Aldrei skilja grillið eftir eftirlitslaust þegar það er í
notkun.
Fylgdu ávallt leiðbeiningum um þrif og umhirðu
og sinnið viðhaldi reglulega.
Þegar grillinu er komið fyrir þarf að gæta þess að
það sé í að minnsta kosti eins metra fjarlægð frá
eldmum efnum eða byggingum.
Ekki bæta grillvökva, eða kolum sem vætt hafa
verið með grillvökva, á heit kol.
Fjarlægðu ekki ösku fyrr en öll kol hafa brunnið
upp og grillið er orðið kalt.
Varastu að vera í fatnaði með löngum og víðum
ermum þegar grillað er.
Ekki nota grillið í miklum vindi.
Ekki snerta grillið til að athuga hvort það sé orðið
heitt.
Ekki nota vatn til að slökkva loga eða kæla niður
notuð kol.
Láttu kolin alltaf brenna upp eða slökkvið í
glæðum að notkun lokinni.
Notaðu alltaf grillhanska þegar kveikt er upp,
grillað og loftræsting stillt.
Notaðu viðeigandi grilláhöld við eldamennskuna.
Ekki má losa heit kol á stöðum þar sem þau geta
skapað eldhættu.
Settu grillið ekki í geymslu eða undir ábreiðu fyrr
en slokknað hefur í kolunum og þau hafa verið
fjarlægð og grillið er orðið kalt.
Þetta grill hentar ekki til notkunar í ferðabílum
eða á bátum.
Grillið ætti aldrei að nota sem hitara.
VARÚÐ! Ekki nota bensín, spritt eða kveikjaravökva
til að kveikja upp í grillinu eða glæða eldinn!
Notaðu aðeins kveikjara sem uppfylla EN 1860-3
Evrópustaðalinn (innan Evrópu).
VARÚÐ! Notaðu ekki bensín, spritt eða
kveikjaravökva til að kveikja upp í grillinu eða
glæða eldinn! Notaðu aðeins kveikjara sem
uppfylla viðeigandi staðla í viðkomandi löndum
(utan Evrópu).
Ekki láta feiti, tu eða matarleifar safnast upp í
eða á grillinu - ELDHÆTTA.
Hengdu ekki hluti úr eldmu efni á handfangið á
grillinu.
Skiptu alltaf um skemmda hluti - ekki nota ef
skemmdir nnast.
Gættu þess að ofhlaða ekki grillið með mat.
Dreið grillmeti jafnt á grillið.
MIKILVÆGT! Tryggðu að grillið standi á sléttu
yrborði svo feiti/ta renni úr því.
Notaðu grillið aldrei á lokuðum eða þröngum
svæðum eða á íbúðarhæfum svæðum eins og húsum,
tjöldum, hjólhýsum, húsbílum, bátum. Hætta á
kolsýringseitrun.
Íslenska
KORPÖN færanlegt kolagrill
15
YFIRLIT
Númerin á vörunni sem sýnd er vísar til
teikningarinnar af grillinu á myndasíðunni.
1. Grill
2. Loftop
3. Bakki fyrir kol
4. Skel grillsins
UMHIRÐULEIÐBEININGARNAR
Áður en þú heldur áfram, vertu viss um að þú skilur
VIÐVARANIR handbókarinnar.
Aldrei nota eldunaráhöld sem geta valdið skemmdum
á grillinu (1).
Undirbúningur fyrir matreiðslu - til að koma í veg
fyrir að matur festist við grillgrindina, notaðu bursta
með löngu handfangi og berðu steikingar- eða
grænmetisolíu á grindina áður en þú byrjar að grilla.
Athugaðu: Þegar þú grillar í fyrsta skipti á grillinu, gæti
litur grillsins breytt örlítið um lit vegna hás hita. Það er
eðlilegt og má gera ráð fyrir að gerist.
Kveikt upp í grillinu
Leggðu jafnt lag af kolum, u.þ.b. 3-4 cm hátt, á
kolabakkann.
Bættu varlega grillvökva á kolin.
Kveiktu upp í kolunum með löngum kveikjara eða
langri eldspýtu.
Þegar logarnir deyja út ætti að gæta að hvort glóð li
örugglega í kolunum.
Mælt er með að láta kolin standa glóandi í 30-40
mínútur áður en grillað er.
Ekki byrja að grilla fyrr en kolin eru orðin grá.
Að notkun lokinni
Notið tusku, heitt vatn og uppþvottalög til að þrífa
grillið. Notið ekki hrjúf hreinsiefni.
Það veldur skemmdum ef notuð eru hrjúf hreinsiefni
eða beitt áhöld á grillið.
Mataröryggi
Vinsamlega lesið og fylgið eftirfarandi ráðum við
eldamennsku á grillinu þínu:
Þvoið alltaf hendur bæði fyrir og eftir meðhöndlun
á hráu kjöti og eins áður en matast er.
Haldið hráu kjöti alltaf aðskildu frá elduðu kjöti og
öðrum mat.
Gætið þess að grillið og áhöldin séu hrein áður en
eldamennska er han.
Notið ekki sömu áhöld fyrir hrá og elduð matvæli.
Gætið þess að elda kjöt í gegn áður en það er
borðað.
Til að draga úr hættu á of lítið elduðu kjöti ætti að
skera í það og athuga hvort það sé tilbúið.
Mælt er með foreldun á stærri kjötstykkjum áður
en þau eru sett á grillið.
Eftir notkun á grillinu ætti alltaf að þrífa bæði
grillgrindina og áhöldin.
Umhirða,viðhaldoggeymsla
Þrífðu grillið reglulega milli þess sem það er notað
og sérstaklega eftir að það hefur staðið óhreyft
lengi.
Gættu þess að grillið og allir hlutar þess séu orðnir
kaldir áður en grillið er þrið.
Aldrei hella vatni yr grillið á meðan það er enn
heitt.
Snertu aldrei heitt grill með berum höndum.
Breiddu alltaf yr grillið þegar það er ekki í notkun.
Geymdu grillið í skýli eða skúr til að vernda það
gegn veðrun.
Sólarljós, vatn og saltvatn getur allt valdið
skemmdum á grillinu. (Í sumum tilfellum er
yrbreiðsla ekki nóg).
Til að lengja líftíma grillsins og halda því við,
mælum við sterklega með að breitt sé yr það
ef það stendur úti í lengri tíma, sérstaklega yr
vetrartímann.
Áður en grillið er sett í geymslu til lengri tíma,
skaltu ganga úr skugga um að aska og kol séu
fjarlægð úr grillinu.
16
 ADVARSEL
Å unnlate å lese denne bruksanvisningen eller
å ikke følge sikkerhetsadvarslene i den, kan
resultere i alvorlige skader eller død, brann
eller eksplosjon som gir skade på eiendom.
Sikkerhetssymboler ( ) indikerer viktig
sikkerhetsinformasjon.
Dette produktet er KUN BEREGNET FOR
UTENDØRS BRUK. Bruk det ALDRI i et avgrenset
område, som en åpen carport, garasje, veranda,
terrasse med persienner, eller under noen som
helst overbygning.
Ikke fyll grillenristen helt opp med kull og sørg for
at kull ikke kommer i kontakt med grillens vegger.
Denne grillen må kun brukes på en at, jevn ikke-
brennbar overate.
Håndter aldri varme deler med ubeskyttede
hender.
Skal ikke brukes innendørs.
Dersom den brukes innendørs, kan det bygge seg
opp giftige avgasser som kan forårsake skade
eller død.
Brukes kun utendørs i et godt ventilert område.
Skal ikke brukes i garasje, bygning, overdekt
passasje eller noe annet innelukket område.
MERK! Denne grillen skal ikke brukes under noen
form for brennbar konstruksjon.
ADVARSEL! Denne grillen vil bli svært varm, ikke
forsøk å ytte den under bruk.
ADVARSEL! Hold barn og husdyr unna.
Enhver endring av denne grillen kan være farlig.
Ikke la denne grillen være uten tilsyn under bruk.
Følg alltid vedlikeholdsinstruksjonene – og
vedlikehold grillen regelmessig.
Når du gjør grillen klar, sørg for at den har minst
1 meter avstand til brennbare gjenstander eller
strukturer.
Ikke tilsett tennvæske eller grill tilsatt tennvæske
til varm eller glødende kull.
Ikke fjern asken før kullet har brent helt ut, og
grillen er fullstendig avkjølt.
Ikke bruk klær med lange eller løse ermer når du
griller.
Ikke bruk grillen i sterk vind.
Ikke ta på grillen for å sjekke om den er varm.
Ikke bruk vann for å kontrollere ammer eller
slukke kull.
Slukk alltid kullet når du er ferdig med å grille.
Bruk alltid grillvotter når du griller, tenner grillen
eller justerer ventileringen og håndterer grillen.
Bruk egnede grillredskaper når du griller.
Ikke dump varm kull der det kan skape brannfare.
Ikke sett bort eller dekk til grillen før kullet har
slukket og er fjernet, og grillen er helt avkjølt.
Denne grillen er ikke beregnet for bruk i
campingvogner, -biler eller båter.
Denne grillen må aldri brukes som ovn.
ADVARSEL! Ikke bruk bensin, sprit eller
lighterbensin til å tenne grillen eller få kullet til å
brenne bedre. Bruk kun lightere som overholder
standarden EN 1860-3 (Europa).
ADVARSEL! Ikke bruk bensin, sprit eller
lighterbensin til å tenne grillen eller få kullet til å
brenne bedre. Bruk kun lightere som overholder
nasjonale standarder (utenfor Europa).
Ikke la fett, olje eller matrester bygge seg opp i
eller på grillen – BRANNFARE.
Ikke heng brennbare materialer fra håndtakene
på grillen.
Erstatt alltid slitte deler – ikke bruk grillen dersom
den har skader.
Last aldri grillen for full av mat – fordel maten
jevnt utover grillristen.
VIKTIG! - Sørg for at grillen står att på et ikke-
brennbart underlag eller jord for å hjelpe til med
fettavrenning.
Grillen skal ikke brukes i et innelukket og/eller på en
beboelig plass som f.eks. i hus, telt, campingvogner,
bobiler eller båter. Fare for dødelig kullosforgiftning.
Norsk
KORPÖN bærbar kullgrill
17
LISTEOVERDELER/FUNKSJONER
Nummereringen av grillens deler henviser til
tegningen av grillen på illustrasjonssiden.
1. Grillrist
2. Ventilering
3. Brett til kull
4. Grillkasse
BRUKERVEILEDNING
Sørg for at du forstår ADVARSLENE i denne
veiledningen før du fortsetter.
Bruk aldri skarpe eller spisse kjøkkenredskaper på
grillristens overate (1). Det kan skade overaten.
Forberedelser før grilling: Bruk en pensel med langt
håndtak til å påføre et tynt lag med f.eks. soya- eller
rapsolje hver gang du skal grille, for å unngå at maten
setter seg fast i grillristen.
Merk: Når du lager mat på grillen første gang, kan det
hende at lakken på utsiden av grillen endrer litt farge
på grunn av den høye temperaturen. Dette er helt
vanlig og må forventes.
Tenn grillen
Plasser et jevnt lag med grillkull, ca. 3–4 cm dypt, på
brettet til kull.
Hell tennvæsken forsiktig på kullet.
Tenn kullet med en lang lighter eller fyrstikker.
Når ammene legger seg, se etter om kullet blir
rødglødende.
Vi anbefaler å vente med å grille til kullet har vært
rødglødende i minst 30–40 minutter.
Ikke begynn før kullet har et tynt belegg av grå aske.
Etter grillingen
Bruk en klut fuktet i varmt såpevann for å rengjøre
grillen. Ikke bruk slipemidler.
Bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipemidler
eller skarpe gjenstander til å rengjøre grillen vil skade
grillen.
Matsikkerhet
Les og følg disse rådene når du griller:
Vask alltid hendene før du håndterer rå mat, og før
du spiser.
Hold alltid rått kjøtt atskilt fra stekt kjøtt og annen
mat.
Før du griller, sørg for at grillen, grillristen og
grillredskapene er rene og fri for gamle matrester.
Ikke bruk samme redskaper til å håndtere grillet
og rå mat.
Sørg for at alt kjøtt er tilstrekkelig varmebehandlet
før du spiser.
For å unngå fare for rått kjøtt, skjær over det og
sjekk at det er gjennomstekt.
Gjennomvarming av store kjøttstykker eller knoker
på forhånd anbefales før de gis en stekeskorpe på
grillen.
Etter å ha grillet, rengjør alltid grillen, grillristen og
grillredskapene.
Vedlikeholdogoppbevaring
Rengjør grillen regelmessig mellom hver bruk og
særlig etter oppbevaring over lang tid.
Sørg for at grillen og alle deler er tilstrekkelig
avkjølt før rengjøring.
Slå aldri vann over grillen når overatene er varme.
Håndter aldri varme deler med ubeskyttede
hender.
La aldri grillen stå utildekket når den ikke er i bruk.
Oppbevar grillen i et skjul eller en garasje når
den ikke er i bruk, for å beskytte mot ekstremvær,
spesielt om du bor i kyststrøk.
Dersom grillen utsettes lenge for sollys, stående
vann, sjøluft/saltvann kan dette gi skade på grillen.
(Et trekk er kanskje ikke nok til å beskytte grillen i
noen av disse tilfellene).
For å forlenge grillens levetid og bevare grillens
stand, anbefaler vi sterkt at grillen tildekkes
når den står utendørs over lengre tid, særlig i
vinterhalvåret.
Før grillen settes vekk, er det viktig å sørge for at
all gjenværende aske eller grillkull er fjernet.
18
 VAROITUS
Jos tämän oppaan turvallisuusohjeita ei
noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai
kuolema tai omaisuutta vahingoittava tulipalo tai
räjähdys. Turvasymbolit ( ) ilmaisevat tärkeitä
turvallisuustietoja.
Tämä tuote on tarkoitettu VAIN ULKOKÄYTTÖÖN.
Älä KOSKAAN käytä grilliä suljetussa tilassa, kuten
autokatoksessa, autotallissa, verannalla, katetulla
terassilla tai muun katetun rakenteen alla.
Älä täytä hiilitarjotinta liian täyteen tai niin, että
hiilet ovat kosketuksissa grillin rungon kanssa.
Grilli on asennettava tasaiselle, vaakasuoralle
alustalle ennen käytön aloittamista.
Älä koskaan käsittele grillin kuumia osia
suojaamattomin käsin.
Grilliä ei saa käyttää sisätiloissa.
Sisätiloihin voi kerääntyä myrkyllisiä kaasuja, mikä
voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
Käytä grilliä vain ulkona hyvin tuulettuvassa
paikassa. Älä käytä grilliä autotallissa,
rakennuksessa, katoksessa tai muussa suljetussa
tilassa.
HUOMIO! Tätä grilliä ei pidä käyttää syttyvän
rakenteen alla.
VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa
siirtää käytön aikana.
VAROITUS! Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa
grillin läheisyydestä.
Muutosten tekeminen tähän grilliin saattaa olla
vaarallista.
Älä jätä grilliä ilman valvontaa käytön aikana.
Noudata aina grillin hoito- ja huolto-ohjeita – ja
huolla grilliäsi säännöllisesti.
Sijoita grilli vähintään 1 metrin päähän
tulenaroista esineistä ja rakenteista.
Älä lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä
kyllästettyjä hiiliä lämpimille tai kuumille hiilille.
Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki hiilet ovat
palaneet loppuun ja grilli on täysin jäähtynyt.
Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen
yhteydessä vaatteita, joissa on pitkät tai löysät
hihat.
Älä käytä grilliä kovalla tuulella.
Älä koskaan tarkista käsin koskettamalla, onko
grilli kuuma.
Älä käytä vettä liekkien leimahtelun hillitsemiseen
tai hiilien sammuttamiseen.
Sammuta aina hiilet ruoanlaiton jälkeen.
Käytä grillikintaita aina ruoanlaiton, grillin
sytyttämisen, ilmanottoaukkojen säätämisen ja
kuuman grillin käsittelyn yhteydessä.
Käytä grillatessasi kunnollisia grillausvälineitä.
Älä jätä kuumia hiiliä paikkaan, jossa ne voivat
aiheuttaa palovaaran.
Älä varastoi tai peitä grilliä, ennen kuin hiilet ovat
sammuneet ja poistettu grillistä ja grilli on täysin
jäähtynyt.
Tätä grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
matkailuautossa tai veneessä.
Tätä grilliä ei pidä koskaan käyttää lämmittimenä.
VAROITUS! Älä käytä bensiiniä tai spriitä grillin
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen. Käytä
vain standardin EN 1860-3 mukaisia sytykkeitä
(Eurooppa).
VAROITUS! Älä käytä bensiiniä tai spriitä
sytyttämiseen tai liekkien kohentamiseen.
Käytä vain paikallisten standardien mukaisia
sytytyskuutioita (Euroopan ulkopuoliset maat).
Älä päästä rasvaa tai ruoantähteitä kertymään
grillin sisään tai pinnalle – PALOVAARA.
Älä ripusta syttyvää materiaalia olevia esineitä
grillin kahvoihin.
Vaihda kuluneet osat – älä käytä grilliä, jos jokin
osa on viallinen.
Älä lastaa grilliritilää liian täyteen ruokaa – aseta
ruoat tasaisesti grilliritilälle.
TÄRKEÄÄ! – Pidä grilli aina tasaisella, vaakasuoralla
alustalla rasvan poistumisen helpottamiseksi.
Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa ja/tai asuintiloissa,
kuten sisällä rakennuksessa, teltassa, asuntovaunussa,
asuntoautossa tai veneessä häkämyrkytysriskin
välttämiseksi.
Suomi
Kannettava KORPÖN-hiiligrilli
19
LAITTEEN OSAT
Osien numerointi vastaa grillin kuvassa näkyviä
numeroita.
1. Grilliritilä
2. Ilmanottoaukko
3. Hiiliritilä
4. Grillin runko
YTTÖOHJEET
Ennen kuin aloitat grillin käytön, varmista, että
ymmärrät kaikki tämän oppaan TURVALLISUUSOHJEET.
Älä käytä naarmuttavia ruoanlaittovälineitä grilliritilällä
(1) välttääksesi ritilän pinnan vahingoittumisen.
Valmistelut ennen ruoanlaittoa – Estääksesi ruokaa
tarttumasta grilliritilään levitä ruoan pinnalle kevyesti
öljyä pitkävartisella sudilla ennen grillausta.
Huomaa: Kun käytät grilliäsi ensimmäistä kertaa,
grillin ulkopinnan maali saattaa muuttaa hieman
väriään korkean lämpötilan vaikutuksesta. Tämä on
normaalia ja täysin odotettavissa.
Grillinsytyttäminen
Levitä tasainen noin 3–4 cm paksu kerros grillihiiliä
hiiliritilälle.
Levitä hiilille varovasti sytytysgeeliä.
Sytytä hiilet pitkällä sytyttimellä tai tulitikulla.
Kun liekit sammuvat, tarkista, että hiilet alkavat
hehkua punaisina.
On suositeltavaa antaa hiilien hehkua punaisina
vähintään 30–40 minuuttia ennen grillaamisen
aloittamista.
Grilli on valmis ruoanlaittoon vasta, kun polttoaine on
tuhkan peitossa.
Grillaamisenjälkeen
Käytä grillin puhdistamiseen lämmintä vettä ja
astianpesuainetta. Pyyhi kostealla liinalla. Älä käytä
hankaavia aineita tai välineitä.
Hankausaineiden tai terävien esineiden käyttäminen
grillin puhdistukseen vahingoittaa grilliä.
Elintarviketurvallisuus
Lue nämä ohjeet, ennen kuin alat valmistaa ruokaa
grillilläsi:
Pese kätesi aina ennen ruoanlaiton aloittamista,
kypsentämättömän lihan käsittelyn jälkeen ja
ennen ruokailua.
Pidä raaka liha aina erillään kypsennetystä lihasta
ja muista ruoka-aineista.
Varmista ennen ruoanlaittoa, että grilliritilän pinta
ja grillausvälineet ovat puhtaita eikä niissä ole
vanhoja ruoantähteitä.
Älä käytä samoja välineitä kypsentämättömän ja
kypsennetyn ruoan käsittelyyn.
Varmista ennen syömistä, että liha on kauttaaltaan
kypsää.
Tarkista lihan kypsyys leikkaamalla siihen viilto.
Suuremmat lihapalat kannattaa esikypsentää
ennen grillaamista.
Puhdista grillin pinnat ja grillausvälineet käytön
jälkeen.
Grillin hoito, huolto ja varastointi
Puhdista grilli säännöllisesti käyttöjen välillä ja
erityisesti, jos grilli on ollut varastoituna pidemmän
aikaa.
Varmista ennen puhdistusta, että grilli ja sen osat
ovat jäähtyneet riittävästi.
Älä koskaan kastele grilliä vedellä sen pintojen
ollessa kuumat.
Älä koskaan käsittele kuumia osia suojaamattomin
käsin.
Peitä grilli aina, kun se ei ole käytössä. Suojataksesi
grilliä äärimmäisiltä sääolosuhteilta säilytä sitä
varastossa tai autotallissa, kun se ei ole käytössä.
Pitkä altistuminen auringonpaisteelle,
seisovalle vedelle tai meri-ilmalle/merivedelle
voi vahingoittaa grilliä. (Suojapeite ei ehkä riitä
suojaamaan grilliä näissä olosuhteissa).
Pidentääksesi grillin käyttöikää ja pitääksesi sen
hyvässä kunnossa suosittelemme, että peität grillin
aina, kun se jää ulos, erityisesti talvella.
Varmista aina ennen grillin laittamista säilöön,
että olet poistanut kaiken jäljelle jääneen tuhkan
ja hiilen.
20
 VARNING
Underlåtelse att läsa och följa denna manual
och de säkerhetsföreskrifter som nns i den
kan resultera i allvarlig kroppsskada eller
död, eller brand eller explosion som orsakar
skada på egendom. Säkerhetssymbolerna
() uppmärksammar dig på viktig
säkerhetsinformation.
Den här produkten ska ENBART ANVÄNDAS
UTOMHUS. Använd den ALDRIG i ett inneslutet
utrymme som carport, garage, veranda,
övertäckt uteplats eller under någon som helst
takkonstruktion.
Fyll inte upp tråget för grillkol helt med kol och se
till att kolen inte kommer i kontakt med grillens
kropp.
Placera grillen på ett platt, jämnt och säkert
underlag före användning.
Vidrör aldrig heta partier med oskyddade händer.
Använd inte grillen inomhus.
Om den används inomhus kan giftig rök bildas
och orsaka kroppsskador eller död.
Använd enbart utomhus i välventilerade
utrymmen. Använd den inte i garage, byggnad,
övertäckt gång eller något annat inneslutet
utrymme.
OBS! Denna grill ska inte användas under
takkonstruktioner i brännbara material.
VARNING! Den här grillen kommer att bli mycket
het. Flytta den inte då den används.
VARNING! Håll barn och djur på avstånd.
Alla förändringar av denna grill kan vara farliga.
Lämna inte grillen utan uppmärksamhet när den
används.
Följ alltid instruktioner för skötsel och underhåll –
och rengör grillen med jämna mellanrum.
Säkerställ att du placerar grillen minst 1 meter
från brännbara ämnen och konstruktioner.
Använd inte tändvätska, eller grillkol impregnerad
med tändvätska, på redan varm eller het grillkol.
Ta inte bort aska förrän all grillkolen är helt
utbrunnen och grillen är helt kall.
Bär inte kläder med långa eller vida ärmar när du
använder grillen.
Använd inte grillen vid kraftig vind.
Vidrör inte grillen med dina händer för att
kontrollera om den är het.
Använd inte vatten för att kontrollera ammor
eller för att släcka grillkolen.
Släck alltid grillkolen när du grillat klart.
Använd alltid grillvantar när du grillar, tänder,
justerar spjällen och på andra sätt hanterar
grillen.
Använd lämpliga grillverktyg när du grillar.
Släng aldrig varm grillkol där den kan orsaka
brand.
Ställ inte undan grillen för förvaring och täck inte
över den förrän kollen är släckt och borttagen och
grillen är helt kall.
Den här grillen ska inte användas i husbil,
husvagn eller båtar.
Den här grillen ska aldrig användas som
värmeelement.
VARNING! Använd inte sprit eller bensin som
tändmedel. Använd enbart braständare i enlighet
med EN 1860-3 (Europa).
VARNING! Använd inte sprit eller bensin som
tändmedel. Använd enbart braständare i enlighet
med lokala nationella standarder (i länder utanför
Europa).
Låt inte fett eller matrester bli kvar i eller på
grillen – BRANDFARA.
Häng inga brännbara material på grillens
handtag.
Byt alltid ut slitna delar – använd inte grillen om
den är trasig.
Packa inte grillgallret fullt med mat - sprid ut
maten jämnt över gallret.
VIKTIGT! Se till att grillen är placerad på ett
platt, jämnt underlag för att hjälpa till med
fettavrinning.
Använd inte grillen i ett begränsat och/eller beboeligt
utrymme t.ex. hus, tält, husvagnar, husbilar, båtar.
Risk för dödlig koloxidförgiftning.
Svenska
KORPÖNbärbarkolgrill
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

IKEA 802.852.40 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Grătare
Tip
Instrucțiuni de utilizare