Whirlpool AKR 887 GY Manualul utilizatorului

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manualul utilizatorului
5019 318 33253
Tylko do wersji szerokiej 56 cm
Pouze pro provedení se
šířkou 56 cm
Iba u verzie s šírkou 56 cm
Csak az 56 cm-es
készüléktípusnál
Только для версии шириной
56 см
Само при варианта с
големина 56 см
Numai pentru versiunea
cu lăţimea de 56 cm
For 56 cm wide version only
FIG. 1
5019 318 33253
FIG. 2
5019 318 33253
INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu
nie powinna być mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni elektrycznej oraz 70 cm w przypadku kuchni gazowej lub
mieszanej. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość, należy
ją zastosować. Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego
montaż. Zaleca się przeprowadzenie konsultacji z technikiem w sprawie instalacji urządzenia.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie
osoby.
Rysunek 1
Zdjąć chwytak oparów (1);
Wyjąć kratkę lub filtry przeciwtłuszczowe wykorzystując do tego specjalne urządzenia (2-3).
Nałożenie dekoracyjnego panelu (niewchodzącego w skład dostawy) na chwytacz oparów:
zdjąć chwytacz oparów: zagiąć wpusty (jeden z każdej strony) wewnątrz okapu tak, aby klapa się odczepiła (4).
Wyjąć chwytacz oparów (5).
Wykonać otwory zgodnie ze specjalnym schematem (7).
Zamocować przy pomocy 8 śrub (8).
Zainstalować okap w wersji 56 cm: nałożyć przekładki na boczne ścianki okapu tak, jak na ilustracji Rys. 1.
Rysunek 2
Przed zainstalowaniem okapu należy określić otwór wylotowy, który będzie używany (górny czy tylny): otworzyć
otwór naciskając na fabrycznie nacięty detal.
Rysunek 2a
Zamocować schemat montażowy do wewnętrznego lewego boku wiszącej szafki (9).
Wykonać otwory zgodnie ze schematem (10).
Zamocować schemat montażowy do wewnętrznego prawego boku szafki wiszącej (11).
Wykonać otwory zgodnie ze schematem (12).
Przymocować schemat montażowy do ściany (13).
Wykonać otwory i włożyć 2 kołki (14), zamocować haki (15) i zawiesić okap (16).
Przyłożyć wsporniki i wyregulować odległość od ściany odpowiednio do potrzeb (17).
Zawiesić szafki wiszące przy pomocy dostarczonych śrub (18).
Umieścić przekładkę odpowiednio do głębokości szafki i wkręcić 2 śruby (19-20).
Nałożyć kołnierz i rurę odprowadzają21A (niedostarczoną w komplecie - wersja wyciągowa) lub deflektor
(21F - wersja z filtrem).
Ponownie nałożyć chwytacz oparów (22) i zawiesić go wciskając odpowiednie wpusty boczne (23).
Włożyć kratkę lub filtry metalowe (24), wykorzystując do tego celu specjalne urządzenia (25).
Wersja Wyciągowa: Zapachy są zasysane i odprowadzanie na zewnątrz przez przewód wylotowy przymocowany
do pierścienia łączącego w górnej części okapu.
Uwaga! Jeżeli okap wyposażony został w zainstalowany filtr węglowy, należy go wyjąć.
Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który wyprowdzany jest dym, wytwarzany przez
urządzenia spalające gaz lub inne paliwo, lecz powinno posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o przestrzeganiu
wszelkich norm prawnych dotyczących odprowadzania powietrza, obowiązujących na terenie kraju.
Wersja Filtrująca: Powietrze jest filtrowane przez filtr węglowy i wyprowadzane z powrotem do otoczenia.
Uwaga! Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr węglowy, to powinien on zostać zamówiony i zamontowany przed
uruchomieniem okapu.
PL
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
1. Panel sterowania.
2. Kratka lub filtry przeciwtłuszczowe.
3. Klosz lampy.
4. Wyciąg pary (Można demontować).
5. Urządzenia do zdejmowania kratki lub filtrów.
Filtr przeciwtłuszowy - możliwe rodzaje:
Filtr papierowy
może być wymieniany raz w miesięcy lub, jeśli
jest kolorowy w górnej części, gdy kolory są widoczne przez
otwory w kratce.
Filtr metalowy
należy myć raz w miesiącu, ręcznie lub w
zmywarce - w niskiej temperaturze i w krótkim programie
zmywania.
Uwaga!
Z biegiem czasu filtr metalowy może zmatowieć, lecz
jego moc filtrująca się nie zmieni.
Aby wyjąć i wymienić lub umyć filtr
przeciwtłuszczowy należy:
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć prąd.
2. Wyjąć chwytak oparów (
1 - Rys. 1
).
3. Otworzyć kratkę lub filtry przeciwtłuszczowe (
2, 3 - Rys. 1
).
4. W wersji okapu z kratką: Zdjąć blokadę filtrów
przeciwtłuszczowych (
Rys. 5
).
5. Wyjąć brudny filtr przeciwtłuszczowy.
6. Aby założyć filtr przeciwtłuszczowy po jego wymianie lub
umyciu (zależnie od rodzaju filtra), należy postępować
odwrotnie w stosunku do czynności jego wyjmowania,
upewniając się, że pokrywa on całkowicie powierzchnię
gniazda zasysania.
Montaż lub Wymiana filtra węglowego:
(tylko w wersji filtrującej).
Filtr węglowy powinien być wymieniany co 4 miesiące. Nie
można go myć ani regenerować.
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć prąd.
2. Wyjąć chwytak oparów (
1 - Rys. 1
).
3. Otworzyć kratkę lub filtry przeciwtłuszczowe (
2, 3 - Rys. 1
).
4. Jeśli filtry nie są zamontowane:
Włożyć filtr węglowy w pokrywę kratki ochronnej wirnik
silnika i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aż do zablokowania (
Rys. 6
).
5. Jeśli filtr węglowy jest już zamontowany i trzeba go
wymienić, obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
6. Ponownie założyć kratkę zasysania lub filtry przeciwtłuszczowe.
Wymiana lamp:
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć prąd.
2. Wyjąć chwytak oparów (
1 - Rys. 1
).
3. Otworzyć kratkę lub filtry przeciwtłuszczowe (
2, 3 - Rys. 1
).
4. Wymienić uszkodzoną lampę.
5. Stosować wyłącznie żarówki o mocy maks. 40 W (E14).
6. Ponownie założyć kratkę zasysania.
PANEL STEROWANIA
wietlenie: Aby włączyć, należy przesunąć klawisz w
prawą stronę lub nacisnąć kolejny przycisk.
Moc/prędkość zasysania: W celu zwiększenia mocy/
prędkości, przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć
kolejny przycisk.
Gdy oświetlenie i prędkość są już wybrane, po otwarciu
chwytaka oparów okap się włącza, a po zamknięciu chwytaka
oparów, okap się wyłącza.
RYS. 3
RYS. 5
RYS. 6
KARTA URZĄDZENIA
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
1.
Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z przepisami
lokalnymi. Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2.
Urządzenie
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego
dokumentacji informuje, że sprzęt ten po okresie jego
użytkowania nie może być wyrzucony łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego i musi
zostać dostarczony do wyznaczonego punktu zbiórki i
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE
UWAGA!
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub
umysłowej, ani osoby bez doświadczenia, chyba że
obsługa odbywa się pod nadzorem lub według
wskazówek doświadczonych osób, które przejmą
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
1.
Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki instalacja
nie zostanie całkowicie zakończona. Przed przystąpieniem
do czyszczenia lub konserwacji okapu należy odłączyć
jego zasilanie elektryczne, poprzez wyciągnięcie wtyczki
lub wyłączenie wyłącznika głównego w mieszkaniu.
2.
Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod
okapem. Stosowanie otwartego płomienia może
spowodować pożar.
3.
Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni bez
dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
4.
Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu zapewnią jego
sprawne i wydajne działanie. Należy regularnie czyścić osad
z miejsc zabrudzonych. Regularnie wyjmować i czyścić lub
wymieniać filtr. Nie dopuszcza się stosowania materiałów
palnych na kanały przepływu powietrza.
5.
Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi urządzeniami
na gaz lub inne paliwa, podciśnienie w pomieszczeniu nie
powinno być wyższe niż 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Dlatego należy
upewnić się, czy pomieszczenie jest wystarczająco
przewiewne.
6.
Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego
odprowadzane do kanału dymowego instalacji grzewczej ani
innych urządzeń opalanych gazem lub innym paliwem.
7.
Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację,
jeśli okap kuchenny jest używany jednocześnie z innymi
urządzeniami na gaz lub inne paliwo.
8.
Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
9.
Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez
który odprowadzany jest dym z urządzeń spalających gaz lub
inne paliwo, lecz powinno posiadać osobny wylot.
Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich krajowych norm
prawnych dotyczących odprowadzania powietrza.
10.
Okap to nie półka. Nie należy kłaść na nim przedmiotów,
które mogą spowodować przeciążenie.
11.
Nie stosować ani nie zostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanych żarówek. Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego.
Uwaga:
wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
wykonywać w rękawicach ochronnych.
Podłączenie elektryczne
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia
podanej na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz
okapu. Jeśli okap posiada wtyczkę, należy podłączyć go do
gniazdka zgodnie z obowiązującymi normami oraz w miejscu
zapewniającym łatwy dostęp. Jeśli okap nie posiada wtyczki
(bezpośrednie podłączenie do sieci) lub jeśli gniazdko, do
którego włożono wtyczkę nie zapewnia łatwego dostępu,
należy zainstalować wyłącznik dwubiegunowy zgodny z
obowiązującymi przepisami, który zapewni całkowite
odłączenie od sieci w warunkach przepięcia kategorii III.
UWAGA: przed ponownym podłączeniem okapu do
zasilania oraz przed sprawdzeniem prawidłowości
działania okapu, należy upewnić cię, czy przewód
zasilający podłączono właściwie oraz czy NIE został on
przygnieciony w obsadzie podczas instalacji.
Czyszczenie okapu
Uwaga!
Nieusuwanie oleju/tłuszczów (przynajmniej 1 raz w
miesiącu) może być przyczyną pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i neutralnego
środka czyszczącego. Nigdy nie stosować substancji ściernych
ani alkoholu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji okapu
Aby w pełni korzystać z możliwości okapu, należy uważnie
zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość.
Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie
transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, zbudowane i
wprowadzone do obrotu zgodnie z:
- zasadami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie
“Niskie napięcie” 2006/95/WE (zastępującej Dyrektywę
73/23/EWG wraz z późniejszymi poprawkami)
- wymogami odnośnie zabezpieczeń zawartymi w
Dyrektywie “EMC” (Kompatybilność Elektromagnetyczna)
89/336/EWG, z późniejszymi zmianami wprowadzonymi
przez Dyrektywę 93/68/EWG.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z Serwisem
1.
Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia
usterki (patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2.
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić,
czy usterka nie ustąpiła.
3.
Jeżeli rezultat jest negatywny, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj usterki,
model urządzenia, znajdujący się na tabliczce znamionowej
wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu filtrów tłuszczu,
dokładny adres,
numer telefonu wraz z numerem kierunkowym,
Numer serwisowy okapu (numer pod słowem SERVICE na
tabliczce znamionowej wewnątrz okapu, za filtrem tłuszczu).
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do
autoryzowanego Centrum Serwisowego (co jest gwarancją
zastosowania oryginalnych części zamiennych oraz
poprawnego przeprowadzenia naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może obniżyć
bezpieczeństwo użytkowania oraz jakość urządzenia.
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
INSTALACE A POUŽITÍ
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňské digestoře nesmí
být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 70 cm u sporáků na plyn nebo kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než
uvedená, je nutné ji dodržet. Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení
instalace. Při instalaci doporučujeme poradit se s kvalifikovaným technikem.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke stěhování a instalaci spotřebiče nutné
minimálně dvě osoby.
Obr. 1
Vysuňte odsavač par (
1
);
Vyjměte mřížku nebo tukové filtry uvolněním příslušných blokovacích zařízení (
2-3
).
Nasazení ozdobného panelu (není součástí vybavení) na odsavač par:
uvolněte odsavač par: ohněte jazýčky (na každé straně jeden) uvnitř digestoře, až se kryt uvolní (
4
).
Odstraňte odsavač par (
5
).
Vyvrtejte otvory podle příslušného schématu (
7
).
Připevněte 8 šrouby (
8
).
Instalace digestoře v provedení se šířkou 56 cm: na boční strany digestoře použijte rozpěrky jako na
Obr. 1
.
Obr. 2
Ještě před instalací digestoře určete otvor vývodu (horní nebo zadní): otevřete otvor zatlačením na již
předem vyříznutý díl.
Obr. 2a
Na vnitřní levou stranu závěsné skříňky (
9
) připevněte montážní schéma.
Vyvrtejte otvory podle schématu (
10
).
Na vnitřní pravou stranu závěsné skříňky (
11
) připevněte montážní schéma.
Vyvrtejte otvory podle schématu (
12
).
Připevněte montážní schéma k připevnění na stěnu (
13
).
Vyvrtejte otvory a zasuňte do nich 2 hmoždinky (
14
), připevněte háčky (
15
) a zahákněte na ně digestoř
(
16
).
Nasaďte držáky a podle potřeby seřiďte vzdálenost od stěny (
17
).
Připevněte ke skříňkám pomocí přiložených šroubů (
18
).
Umístěte rozpěrky podle hloubky závěsné skříňky a utáhněte 2 šrouby (
19-20
).
Nasaďte přírubu a odvodní trubku
21A
(není součástí vybavení - nasávací provedení) nebo klapku
(
21F
- filtrační provedení).
Umístěte odsavač par (
22
) a připevněte ho pomocí příslušných bočních jazýčků (
23
).
Vložte mřížku nebo kovové filtry (
24
), s použitím příslušných zařízení (
25
).
Nasávací provedení:
Výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odtahové trubky, která se
připevní na spojovací kroužek umístěný na horní části digestoře.
Pozor! Jestliže je digestoř vybavena již instalovaným uhlíkovým filtrem, je nutné ho odstranit.
Odváděný vzduch se nesmí odvádět do potrubí používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný výstup. Dodržení všech státních norem týkajících se
odvodu vzduchu je povinné.
Filtrační provedení:
Vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr a znovu odvádí do okolního
prostředí.
Pozor! Jestliže digestoř není vybavena uhlíkovým filtrem, je nutné ho před použitím objednat a
instalovat.
CZ
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
1. Ovládací panel
2. Mřížka nebo tukové filtry
3. Stropní osvětle
4. Odsavač par (vysunovatelný)
5. Zařízení pro uvolnění mřížky nebo filtrů
Tukový filtr - může být následujícího typu:
Papírový filtr
se musí vyměnit jednou za měsíc a v případě
zbarvení vždy, jakmile je jeho povrchová barva vidět přes
otvory mřížky.
Kovový tukový filtr
je nutné jednou měsíčně umýt v dřezu
nebo v myčce při krátkém mycím cyklu s nízkou teplotou.
Pozor!
Kovový filtr může časem zmatovět, ale jeho filtrační
výkon se tím vůbec nesníží.
Vyjmutí a výměna nebo umytí tukového filtru
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vypněte proud.
2. Vysuňte odsavač par (
1 - obr. 1
).
3. Vyjměte mřížku nebo tukové filtry (
2,3 - obr. 1
).
4. U provedení digestoře s mřížkou: odstraňte blokovací
zařízení tukového filtru (
obr. 5
).
5. Zanesený tukový filtr vyjměte.
6. Po výměně nebo umytí tukového filtru (podle použitého
typu) ho opačným způsobem nasaďte a přesvědčte se, že
filtr pokrývá celou nasávací plochu.
Montáž nebo výměna uhlíkového filtru:
(pouze pro modely s filtračním provedením).
Uhlíkový filtr je nutné každé 4 měsíce vyměnit. Uhlíkový filtr se
nedá čistit ani obnovovat.
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vypněte proud.
2. Vysuňte odsavač par (
1 - obr. 1
).
3. Vyjměte mřížku nebo tukové filtry (
2,3 - obr. 1
).
4. Nejsou-li filtry ještě namontované:
Položte uhlíkový filtr tak, aby zakrýval ochrannou mřížku
rotoru motoru, a pak otočte ve směru hodinových ručiček,
až se filtr zablokuje (
obr. 6
).
5. Je-li uhlíkový filtr již nasazen a je třeba ho vyměnit, otočte
filtrem proti směru hodinových ručiček.
6. Nasávací mřížku nebo tukové filtry nasaďte zpět na místo.
Výměna žárovek
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vypněte proud.
2. Vysuňte odsavač par (
1 - obr. 1
).
3. Vyjměte mřížku nebo tukové filtry (
2,3 - obr. 1
).
4. Vyndejte spálenou žárovku.
5. Používejte maximálně 40 W žárovky typu E14.
6. Opět namontujte nasávací mřížku.
OVLÁDACÍ PANEL
Osvětlení: k zapnutí posuňte tlačítkem doprava, nebo
tlačítko stiskněte.
Výkon/rychlost nasávání: ke zvýšení výkonu/rychlosti
posuňte tlačítkem doprava, nebo stiskněte další tlačítko.
Jestliže je již zvoleno osvětlení i rychlost, zapnete digestoř
otevřením odsavače par, zavřením odsavače par ji zase
vypnete.
OBR. 3
OBR. 5
OBR. 6
POPIS VÝROBKU
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
1.
Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte místními
předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály
(plastové sáčky; polystyrén; apod.) mohou být pro děti
nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich
dosahu.
2.
Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrni
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných předpisů
pomůže uživatel zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je
nutné ho odevzdat do vhodného sběrného centra k recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování
odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič nesmějí používat děti nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby
dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich
bezpečnost.
Zajistěte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
1.
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení
instalace. Před každým čištěním nebo údržbou odpojte
digestoř od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze zásuvky
nebo vypnutím hlavního jističe bytu.
2.
Pod digestoří nepřipravujte jídla na otevřeném plameni
(flambovaná). Otevřený plamen by mohl způsobit požár.
3.
Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože
olej na smažení by se mohl vznítit.
4.
Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon
digestoře. Usazeniny na znečištěném povrchu často
odstraňujte. Často také umývejte nebo vyměňujte tukový
filtr. K odvádění odsátého vzduchu není dovoleno používat
hořlavý materiál.
5.
Jestliže se digestoř používá spolu s jinými přístroji
napájenými jinou než elektrickou energií, záporný tlak v
místnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Z tohoto důvodu je nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
6.
Vzduch odsávaný digestoří nesmí být odváděn kouřovou
rourou topidel nebo přístrojů napájených plynem nebo jinými
palivy.
7.
V případě současného použití digestoře s jinými přístroji na
plyn a jiná paliva musí být místnost dostatečným
způsobem větraná.
8.
Před dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
9.
Odváděný vzduch se nesmí odsávat do potru
používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajících se odvodu
vzduchu je povinné.
10.
Digestoř není určena jako odkládací plocha, proto na ni
nepokládejte žádné předměty, ani ji nepřetěžujte.
11.
Nepoužívejte, ani nenechávejte digestoř bez spvně
namontovaných žárovek, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Poznámka:
při všech instalačních a údržbových pracích
používejte pracovní rukavice.
Připojení k elektrické síti
Napětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je
umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je digestoř vybavena
zástrčkou, zapojte ji do zásuvky, která odpovídá platným
předpisům, a je umístěna na přístupném místě. Jestliže není
vybavena zástrčkou (přímé připojení k síti), nebo zástrčka ne
umístěna na přístupném místě, použijte dvoupólový vypínač
dle normy, který je zárukou úplného odpojení od sítě v případě
kategorie přepětí III, v souladu s instalačními předpisy.
UPOZORNĚNÍ: před opětovným připojením digestoře k
elektrickému napájení a před kontrolou správného chodu
digestoře se vždy ujistěte, že přívodní elektrický kabel byl
připojen správně a že při instalaci digestoře NEBYL
stlačen.
Čištění digestoře
Pozor!
Nedostatečné odstranění olejů/tuků (alespoň 1x měsíčně)
může způsobit požár.
Používejte měkký hadřík s neutrálním čisticím prostředkem.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo alkohol.
Před použitím digestoře
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozorně
návod k použití a uschovejte ho pro další potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou
být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový
materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda digestoř nebyla při dopravě poškozena.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a dodán na trh v
souladu s:
- bezpečnostními ustanoveními směrnice pro nízké napětí
2006/95/ EHS (která nahrazuje směrnici 73/23/EHS a její
další znění).
- požadavky na ochranu směrnice “EMC” 89/336/EHS ve
znění směrnice 93/68/ EHS.
Jak odstranit poruchu
Když digestoř nefunguje:
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Nebyl přerušen proud?
Když digestoř dostatečně neodsává:
Vybrali jste správnou rychlost?
Není třeba vyčistit nebo vyměnit filtry?
Nejsou ucpané výstupy vzduchu?
Nesvítí žárovka:
Není třeba vyměnit žárovku?
Je žárovka správně namontovaná?
SERVIS
Než zavoláte do servisního střediska
1.
Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami
(viz “Jak odstranit poruchu”).
2.
Digestoř znovu zapněte a zkontrolujte, zda porucha trvá.
3.
Tr-li porucha i nadále, zavolejte do servisu.
Sdělte:
typ poruchy,
model výrobku uvedený na typovém štítku umístěném
uvnitř digestoře - je viditelný po vyjmutí tukových filtrů.
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou,
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE
na typovém štítku umístěném uvnitř digestoře za tukovým
filtrem).
Jestliže je oprava nutná, obrat’te se na autorizované servisní
středisko (které je zárukou použití originálních náhradních dílů
a správné opravy).
Nedodržení výše uvedených pokynů může mít za následek
ohrožení bezpečnosti a kvality spotřebiče.
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Minimálna vzdialenost' medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár nesmie byt' menšia
ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 70 cm v prípade plynovej alebo kombinovanej varnej
doske.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost',
dodržiavajte ich. Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená. Pred
inštaláciou sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
Výrobok má nadmernú hmotnost', preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve
alebo viac osôb.
Obrázok 1
Vysuňte klapku na usmerňovanie pár (
1
);
Vyberte mriežku alebo tukové filtre pomocou príslušných úchytok (
2-3
).
Montáž dekoratívneho panela (nie je súčast'ou výbavy) na klapku na usmerňovanie pár:
klapku odmontujte: ohnite jazýčky (každá na jednej strane) vnútri odsávača, až kým sa neuvoľnia
dvierka (
4
).
Vyberte klapku na usmerňovanie pár (
5
).
Vyvŕtajte otvory podľa schémy (
7
).
Upevnite 8 skrutkami (
8
).
Inštalácia odsávača pár vo verzii 56 cm: namontujte vymedzovacie vložky na bočné steny odsávača,
ako je znázornené na
Obr.1
.
Obrázok 2
Pred inštaláciou odsávača pár rozhodnite, ktorý otvor použijete (horný alebo zadný): otvor urobte
zatlačením na pripravenú čast'.
Obrázok 2a
Upevnite montážnu schému na vnútornú ľavú stranu skrinky (
9
).
Vyvŕtajte otvory podľa schémy (
10
).
Upevnite montážnu schému na vnútornú pravú stranu skrinky (
11
).
Vyvŕtajte otvory podľa schémy (
12
).
Upevnite montážnu schému na múr (
13
).
Vyvŕtajte a vsuňte 2 hmoždinky (
14
), upevnite háčiky (
15
) a zaveste odsávač pár (
16
).
Namontujte konzoly a podľa potreby upravte vzdialenost' od múra (
17
).
Upevnite na skrinky dodávanými skrutkami (
18
).
Upravte polohu vymedzovacej vložky podľa hĺbky skrinky a utiahnite 2 skrutky (
19-20
).
Namontujte prírubu a odvádzaciu rúru
21A
(nedodáva sa - verzia s odsávaním vzduchu) alebo deflektor
(
21F
- verzia s filtrovaním).
Klapku na usmerňovanie pár umiestnite spät' na miesto (
22
) a upevnite ju pomocou príslušných
bočných jazýčkov (
23
).
Vsuňte mriežku alebo kovové filtre (
24
) na príslušné úchytky (
25
).
Verzia s odvodom vzduchu:
pary sa odsávajú a odvádzajú do vonkajšieho prostredia cez odsávacie
potrubie, ktoré je pripevnené na spojovací krúžok na hornej časti odsávača pár.
Pozor! Ak je na odsávači namontovaný uhlíkový filter, treba ho vybrat'.
Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat' do komína, ktorý sa používa na odvod spalín z plynových
spotrebičov alebo iných palív, ale musí mat' samostatný vývod. Je nutné dodržiavat' všetky normy STN
týkajúce sa odvodu spalín.
Verzia s filtrovaním:
Vzduch sa filtruje prechodom cez uhlíkový filter a vracia sa spät' do prostredia.
Pozor! Ak odsávač pár nie je vybavený uhlíkovým filtrom, musíte ho objednat' a namontovat' ešte pred
používaním spotrebiča.
SK
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
1. Ovládací panel.
2. Mriežka alebo tukové filtre.
3. Osvetlenie.
4. Zachytávač pár (vyberateľný).
5. Úchytky na zvesenie mriežky alebo filtrov.
Tukový filter - k dispozícii je jeden z
nasledujúcich druhov:
Papierový filter
treba vymenit’ raz za mesiac, alebo, ak je jeho
horná strana farebná, keď začne byt’ farba viditeľná cez otvory
mriežky.
Kovový filter
treba umývat’ raz za mesiac ručne alebo v
umývačke riadu pri nízkej teplote a pri krátkom cykle umývania.
Upozornenie!
Postupom času môže kovový filter zmatniet’,
jeho filtračná schopnost’ sa tým však nezmení.
Vybratie a výmena alebo čistenie tukového
filtra:
1. Vytiahnite zástrčku zo siet’ovej zásuvky alebo vypnite prúd.
2. Vysuňte zachytávač pár (
1 - Obr. 1
).
3. Otvorte mriežku alebo tukové filtre (
2,3 - Obr. 1
).
4. U verzie odsávača pár s mriežkou: Uvoľnite uvoľňovaciu
úchytku tukového filtra (
Obr. 5
).
5. Vyberte špinavý tukový filter.
6. Po výmene alebo po očistení tukového filtra (v závislosti od
typu, ktorý vlastníte) pri montáži vykonávajte kroky v
opačnom postupe, pričom sa presvedčte, že filter zakrýva
celú plochu nasávania.
Montáž a výmena uhlíkového filtra:
(iba pre modely s recirkuláciou vzduchu).
Uhlíkový filter treba vymenit’ každé 4 mesiace. Nemožno ho
umývat’, ani regenerovat’.
1. Vytiahnite zástrčku zo siet’ovej zásuvky alebo vypnite prúd.
2. Vysuňte zachytávač pár (
1 - Obr. 1
).
3. Otvorte mriežku alebo tukové filtre (
2,3 - Obr. 1
).
4. Ak filtre nie sú namotované:
Vsuňte uhlíkový filter nad ochrannú mriežku rotora motora
a otočte smerom vpravo, až kým sa nezablokuje (
Obr. 6
).
5. Ak je uhlíkový filter už namontovaný a treba ho vymenit’,
otáčajte uhlíkový filter smerom vľavo.
6. Zatvorte mriežku odsávania alebo tukový filter.
Výmena žiaroviek:
1. Vytiahnite zástrčku zo siet’ovej zásuvky alebo vypnite prúd.
2. Vysuňte klapku na usmerňovanie pár (
1 - Obr. 1
).
3. Otvorte mriežku alebo tukové filtre (
2,3 - Obr. 1
).
4. Vyberte vypálenú žiarovku.
5. Používajte iba žiarovky s maximálnym príkonom 40W (E14).
6. Zatvorte mriežku odsávania.
OVLÁDACÍ PANEL
Osvetlenie: aby ste zapli osvetlenie, posuňte ovládač
smerom vpravo alebo stlačte tlačidlo.
Výkon/rýchlost’ odsávania: posuňte ovládač smerom
vpravo alebo stlačte nasledujúce tlačidlo, aby ste zvýšili výkon/
rýchlost’.
Keď je zapnuté osvetlenie a nastavená rýchlost’, odsávač sa
zapne vysunutím klapky, jej zatvorením sa odsávač vypne.
OBR. 3
OBR. 5
OBR. 6
LIST POPISU SPOTREBIČA
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1.
Obal
Obalový materiál je 100% recyklovateľný a označený
symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte vnútroštátne
predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.)
uložte mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný.
2.
Výrobok
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení
(WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
spôsobom, pomôžete predchádzat' potenciálnym negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení.
Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu
životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a
recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom
úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
BEZPEČNOSTNÉ A VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE!
Spotrebič nesmú používat’ deti, osoby so zníženými
fyzickými alebo rozumovými schopnost’ami, osoby,
ktoré nemajú dostatok skúseností a nevedia spotrebič
ovládat’. Tieto osoby môžu spotrebič používat’
výhradne pod dozorom alebo musia byt’ zaškolené
osobou zodpovednou za ich bezpečnost’.
Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
1.
Spotrebič nezapájajte k elektrickej sieti, kým nie je úplne
ukončená jeho inštalácia. Pred každým čistením alebo
údržbou odpojte digestor od napájacej elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača
prúdu.
2.
Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá.
Otvorený oheň by mohol spôsobit’ požiar.
3.
Pri smažení nenechávajte panvicu bez dozoru. Horúci olej by
sa mohol vznietit’.
4.
Pravidelná údržba a čistenie zaručuje správnu činnost’ a
výkonnost’ odsávača pár. Povrch často čistite od všetkých
usadenín. Filter pravidelne vyberte a vyčistite alebo
vymeňte. Na odvádzanie nasávaného vzduchu sa nesmú
používat’ hoavé materiály.
5.
Ak budete odsávač pár používat’ spolu s inými spotrebičmi,
ktoré využívajú plyn alebo iné palivá, záporný tlak v
miestnosti nesmie byt’ vyšší ako 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Presvedčte sa preto, či je miestnost’ dostatočne vetraná.
6.
Vzduch nasávaný odsávačom pár nemožno odvádzat’
komínom ústredného kúrenia, ani komínom iného zariadenia,
ktoré využíva plyn alebo iné palivá.
7.
Miestnost’ musí byt’ dobre vetraná, pretože odsávač sa v
kuchyni používa spoločne s inými spotrebičmi, ktoré
využívajú plyn a iné palivá.
8.
Predtým, ako sa dotknete žiaroviek skontrolujte, či sa
vychladili.
9.
Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat’ do komína, kto
sa používa na odvod spalín z plynových spotrebičov alebo
iných palív, ale musí mat’ samostatný vývod.
Je nutné dodržiavat’ všetky normy STN týkajúce sa
odvodu spalín.
10.
Odsávač pár nie je odkladací priestor, preto naňho nič
neklaďte, aby ste ho nepret’ažili.
11.
Odsávač pár nepoužívajte, ani nenechávajte bez správne
namontovaných žiaroviek, pretože hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
Upozornenie:
pri všetkých inštalačných a údržbárskych
prácach používajte ochranné pracovné rukavice.
Zapojenie do elektrickej siete
Napätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu uvedenému
na štítku s technickými údajmi, ktorý sa nachádza vnútri
odsávača. Ak je odsávač vybavený káblom so zástrčkou,
zapojte ju do zásuvky elektrickej siete, ktorá je prístupná a
vyhovuje platným technickým norm. Ak na odsávači nie je
zástrčka (priame zapojenie do siete) alebo zásuvka siete nie je
na prístupnom mieste, namontujte dvojpólový vypínač
zodpovedajúci platným normám STN, ktorý zabezpečí
odpojenie od siete v podmienkach kategórie pret’aženia III, v
súlade s pokynmi na inštaláciu.
UPOZORNENIE: pred opätovným zapojením okruhu
odsávača pár do siete skontrolujte, či správne funguje,
vždy skontrolujte, či prívodný elektrický kábel NEOSTAL
stlačený odsávačom počas úkonv pri inštalácii.
Čistenie odsávača pár
Upozornenie!
Ak zanedbáte odstraňovanie olejov/tukov (aspoň
raz za mesiac), môže to spôsobit’ požiar.
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom
umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani alkohol.
Pred prvým použitím digestora
Aby Vám odsávač pár slúžil k plnej spokojnosti, prečítajte si,
prosím, tento návod a odložte ho pre prípad potreby.
Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.) uložte
mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný.
Overte si, či sa odsávač pár počas prepravy nepoškodil.
Potvrdenie výrobcu
Tento výrobok bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v
súlade s nasledujúcimi:
- bezpečnostnými predpismi “Smernice o nízkom napätí”
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení
nasledujúcich úprav).
- ochrannými predpismi Smernice “EMC” 89/336/EHS
upravenými smernicou 93/68/EHS.
Skôr ako zavoláte servis
Ak odsávač pár nefunguje:
Je zástrčka dobre zastrčená v napájacej zásuvke
elektrickej siete?
Bola prerušená dodávka elektriny?
Ak odsávač pár neodsáva dostatočne silne:
Nastavili ste správnu rýchlost’?
Netreba vyčistit’ alebo vymenit’ filtre?
Nie je upchaté odsávacie potrubie?
Žiarovka nesvieti:
Netreba vymenit’ žiarovku?
Namontovali ste žiarovku správne?
SERVIS
Predtým, ako zavoláte Servis
1.
Presvedčte sa, či nie ste schopní odstránit’ poruchu sami
(pozri “Skôr ako zavoláte servis”).
2.
Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa
porucha znovu prejaví.
3.
Ak sa porucha prejaví znovu, zavolajte Servis.
Nahláste tieto údaje:
druh poruchy,
model spotrebiča uvedený na štítku umiestnenom vnútri
odsávača, je viditeľný po vybratí tukových filtrov,
vašu úplnú adresu,
vaše telefónne číslo a smerový kód,
Servisný kód (číslo nachádzajúce sa pod slovom SERVICE
na štítku, ktorý je umiestnený na vnútornej strane
odsávača pár za tukovým filtrom).
Vždy, keď je potrebná oprava spotrebiča, obrát’te sa na
autorizovanú prevádzku servisu (zaručí to použitie orginálnych
náhradných dielov a spvne vykonanie opravy).
Nedodržanie týchto pokynov môže znížit’ bezpečnost’ a kvalitu
výrobku.
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 70 cm nagyságúnak kell lennie.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója
nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A készüléket csak akkor szabad áram alá
helyezni, ha a beüzemelés már megtörtént. Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel
végeztetni.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több
személynek kell végeznie.
1. ábra
Vegye ki a gőzfogót (
1
);
Vegye ki a rácsot vagy a zsírszűrőket a megfelelő elemek segítségével (
2-3. ábra
).
A díszítőpanel (nem tartozék) felszerelése a gőzfogóra:
akassza ki a gőzfogót: addig hajlítsa a készülék belsejében levő nyelveket (oldalanként egy), amíg
kiakad az ablak (
4
).
Vegye ki a gőzfogót (
5
).
Készítse el a séma szerinti furatot (
7
).
Rögzítse 8 csavarral (
8
).
Az 56 cm-es készüléktípus üzembe helyezése: tegye fel a készülék oldalfalaihoz a távköztartókat, az
1. ábra
szerinti módon.
2. ábra
A készülék üzembe helyezése előtt stabilizálja a használandó kimeneti furatot (felső vagy alsó): az
előre kivágott részt megnyomva nyissa fel a furatot.
2a. ábra
A szerelési sémát rögzítse a függőegység belsejének bal oldalán (
9
).
Készítse el a séma szerinti furatot (
10
).
A szerelési sémát rögzítse a függőegység belsejének jobb oldalán (
11
).
Készítse el a séma szerinti furatot (
12
).
A rögzítési sémát rögzítse a falhoz (
13
).
Készítse el a furatot és tegyen be 2 tiplit (
14
), rögzítse a kapcsokat (
15
) és akassza fel a készüléket
(
16
).
Tegye fel a kengyeleket és szükség szerint állítsa be a faltól való távolságot (
17
).
Rögzítse a függőegységhez a tartozékként adott csavarokkal (
18
).
A függőegység mélysége szerint helyezze el a távköztartót, majd szorítsa meg a 2 csavart (
19-20
).
Tegye fel a peremet és az elvezető csövet
21A
(nem tartozék - kivezetéses változat) vagy a légterelőt
(
21F
- keringetéses változat).
Helyezze át a gőzfogót (
22
) és az adott oldalsó nyelvek segítségével akassza azt be (
23
) .
Illessze be a rácsot vagy a zsírszűrőket (
24
) a megfelelő elemek segítségével (
25
).
Külső kivezetési üzemmód:
a gőzök a szabadba vezetődnek ki egy elvezető csövön keresztül, amely
az elszívó felső részén elhelyezett csatlakozó gyűrűhöz van rögzítve.
Figyelem! Ha a készülék szénszűrővel rendelkezik, azt el kell távolítani.
Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek
füstjeinek elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni. A levegő elvezetésére vonatkozó minden országos
előírást be kell tartani.
Levegő-visszakeringetéses üzemmód:
A levegőt egy szénszűrő megszűri, majd visszaáramoltatja
a környező légtérbe.
Figyelem! Ha a szagelszívó nem rendelkezik szénszűrővel, rendelje azt meg és szerelje be, mielőtt a
készüléket használná.
H
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
1. Kezelőlap.
2. Rács vagy zsírszűrők.
3. Mennyezet.
4. Gőzfogó (kivehető).
5. Rács vagy szűrő kiakasztó elemek.
Zsírszűrő - az alábbi típusok valamelyike lehet:
A papírbetétes zsírszűrőt
legalább havonta egyszer vagy a
felső oldal elszíneződésekor - ha az elszíneződés már a
rácsozat lyukain is átlátszik - kell kicserélni.
A fémbetétes szűrőt
havonta egyszer kézzel vagy alacsony
hőmérsékletre és rövid ciklusra állított mosogatógépben kell
kimosni.
Figyelem!
Idővel a fémbetétes zsírszűrő mattá válhat, de ez a
szűrési teljesítményt egyáltalán nem befolyásolja.
A zsírszűrőbetét kivételéhez és cseréjéhez
vagy megtisztításához:
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, vagy
kapcsolja ki az áramot.
2. Vegye ki a gőzfogót (
1 - 1. ábra
).
3. Nyissa fel a rácsot vagy a zsírszűrőket (
2,3 - 1. ábra
).
4. Ráccsal szerelt készüléktípus esetén: emelje ki a zsírszűrő
rögzítőelemét (
5. ábra
).
5. Vegye ki az elszennyeződött zsírszűrőt.
6. A zsírszűrő cseréjét vagy kimosását követően (típustól függően)
a felszerelést ellentétes irányban végezze annak érdekében,
hogy a zsírszűrő a teljes elszívófelületet befedje.
A szénszűrő felszerelése vagy cseréje:
(csak a keringetéses típusoknál).
A szénszűrőt 4 havonta kell cserélni. Nem lehet sem mosni,
sem felújítani.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, vagy
kapcsolja ki az áramot.
2. Vegye ki a gőzfogót (
1 - 1. ábra
).
3. Nyissa fel a rácsot vagy a zsírszűrőket (
2,3 - 1. ábra
).
4. Ha nincsenek felszerelve a szűrők:
Úgy tegye fel a szénszűrőt, hogy az eltakarja a motorlapát
védőrácsot, majd forgassa el rögzülésig az óramutató
járásával megegyező irányba (
6. ábra
).
5. Ha a szénszűrő már fel van szerelve és ki kell cserélni,
akkor azt az óramutató járásával ellentétes irányban kell
elforgatni.
6. Helyezze vissza az elszívó rácsot vagy a zsírszűrőket.
Az izzók cseréje:
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, vagy
kapcsolja ki az áramot.
2. Vegye ki a gőzfogót (
1 - 1. ábra
).
3. Nyissa fel a rácsot vagy a zsírszűrőket (
2,3 - 1. ábra
).
4. Csavarja ki a kicserélendő izzót.
5. Csak max. 40 W-os (E14) izzót használjon.
6. Helyezze vissza az elszívórácsot.
KEZELŐLAP
Világítás: bekapcsolásához állítsa a kapcsolót jobbra vagy
nyomja meg a gombot.
Elszívási teljesítmény/sebesség: bekapcsolásához állítsa a
kapcsolót jobbra, illetve a teljesítmény/sebesség növeléséhez
nyomja meg a következő gombot.
Felkapcsolt lámpa és kiválasztott sebességfokozat esetén a
gőzfogó felnyitása bekapcsolja, a gőzfogó lezárása pedig
kikapcsolja a készüléket.
3. ÁBRA
5. ÁBRA
6. ÁBRA
TERMÉKISMERTETŐ LAP
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
1.
Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az
újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a helyi
előírásokkal összhangban kell eljárni. Tartsa a
csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek,
stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk.
2.
A készülék
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE)
szerinti jelzéssel van ellátva.
Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő
módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a
környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor kövesse a hulladékelhelyezésre vonatkozó
helyi előírásokat.
A termék kezesével, visszanyerésével vagy
újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a
háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő
bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS
ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM!
A készüléket nem használhatják gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel
rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek
nélküli személyek, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem felügyeli vagy tanítja meg őket a
készülék használatára.
Ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak gyermekek a
késkkel.
1.
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a
beüzemelés már maradéktalanul megtörtént. A hálózati
csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával
mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról,
amikor a tisztítást vagy a karbantartást végzi.
2.
Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt. A nyílt láng
használata tüzet okozhat.
3.
Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül, mivel a
sütőolaj begyulladhat.
4.
A rendszeres karbantartás és tisztítás garantálja az elszívó
zökkenőmentes működését és kiváló teljesítményét.
Rendszeresen távolítsa el a szennyeződés-lerakódásokat.
Rendszeresen tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
Soha ne használjon tűzveszélyes anyagokat, nehogy az
elmenő levegőbe jussanak.
5.
Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő
egyéb berendezéssel együtt használja, a környezeti
negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa (4 x 10
-5
bar)
értéket. Ennek érdekében gondoskodjon arról, hogy a
helyiség szellőzése megfelelő legyen.
6.
Az elszívott levegő nem vezethető el ugyanazon a kéményen
keresztül, amelyet a fűtési rendszer, illetve a gázzal vagy más
tüzelőanyaggal működő készülékek használnak.
7.
A helyiségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie
akkor, ha az elszívót gázzal vagy más tüzelőanyaggal
működő egyéb berendezéssel egyidejűleg használja.
8.
Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy
kihűltek-e már.
9.
Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt a
gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek
elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni.
A levegő elvezetésére vonatkozó minden országos előírást
be kell tartani.
10.
A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem
tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni.
11.
Ne használja vagy hagyja magára a készüléket
megfelelően beszerelt izzó nélkül, mert ez áramütés
veslyével jár!
Megjegyzés:
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási
művelethez használjon védőkesztyűt.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő
adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálózati csatlakozó,
akkor azt szabványos és jól hozzáférhető konnektorba kell
bedugni. Ha nincs hálózati csatlakozó (közvetlen hálózati
csatlakoztatás), vagy ha a hálózati csatlakozó nem
hozzáférhető helyen van, akkor olyan szabványos kétpólusú
megszakítót kell alkalmazni, amely a III. túlfeszültségi
kategória körülményei esetén az üzembe helyezési előírások
szerint biztosítja a teljes áramtalanítást.
FIGYELEM: Mielőtt ismét csatlakoztatná az elektromos
hálózathoz a készüléket és ellenőrizné annak hibátlan
működését, mindig győződjön meg arról, hogy a hálózati
zsinór helyesen van-e felszerelve, és NEM lapult-e össze
az üzembe helyezési munkafázis során.
A készülék tisztítása
Figyelem!
Tüzet okozhat az, ha nem távolítja el az olaj/zsír
maradékait (havonta legalább 1 alkalommal).
Ehhez puha ruhát és semleges kémhatású mosószert
használjon. Soha ne használjon súrolószert vagy alkoholt.
A készülék használata előtt
A készülék jobb kihasználása érdekében, kérjük, alaposan
olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi
használatra.
Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol
részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek
hozzájuk.
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem károsodott a
szállítás során.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a készülék az alábbiak figyelembevételével került
kialakításra, előállításra és forgalmazásra:
- a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK sz. irányelv biztonsági
célkitűzései (amely felváltja a 73/23/EGK sz. irányelvet és
módosításait)
- a 93/68/EGK sz. irányelvvel módosított 89/336/EGK sz.
“EMC” irányelv védelmi követelményei.
Hibaelhárítási útmutató
A szagelszívó nem működik:
Megfelelően van bedugva a hálózati csatlakozó az
aljzatba?
Nincs-e áramkimaradás?
Ha a készülék elszívása nem megfelelő:
A megfelelő sebességet állította be?
Nem kell megtisztítani vagy kicserélni a szűrőket?
Nincsenek elzáródva a levegőkimenetek?
A világítás nem működik:
Nem kell kicserélni az izzót?
Jól van behelyezve az izzó?
VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná
1.
Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a
problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”).
2.
Kapcsolja ki néhány percre a készüléket, majd indítsa be
újra annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától is
megoldódik.
3.
Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a vevőszolgálatot.
Adja meg a következőket:
a hiba jellege,
A termék típusszáma, ami a készülék belsejében, a
zsírszűrő mögött elhelyezett adattáblán látható,
az Ön pontos címe,
az Ön telefonszáma körzetszámmal,
a szervizkód (a készülék belsejében, a zsírszűrő mögött
adattáblán a SERVICE szó után álló szám).
Ha javításra van szükség, akkor forduljon a hivatalos
vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári
cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás).
A fenti előírások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a
termék biztonságosságát és minőségét.
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью вытяжки должно
составлять не менее 50 см в случае электрических плит и не менее 70 см в случае газовых или
комбинированных плит. Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено
большее расстояние, данное требование должно быть соблюдено. Не подключайте прибор к
сети до тех пор, пока его установка не будет полностью закончена. Монтаж вытяжки
рекомендуется доверять квалифицированному специалисту.
Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не менее
двух человек.
Рисунок 1
Выньте паросборник (1);
Снимите решетку или жировые фильтры с помощью соответствующих приспособлений (23).
Установка декоративной панели (не входящей в комплект поставки) на паросборник:
отсоедините паросборник: отогните язычки (по одному на каждой стороне) внутрь вытяжки до
отсоединения дверцы (4).
Снимите паросборник (5).
Просверлите отверстия в соответствии с соответствующей схемой (7).
Закрепите 8 винтами (8).
Установка вытяжки в исполнении шириной 56 см: Прикрепите фальшпанели к боковым стенкам
вытяжки, как показано на Рис.1.
Рисунок 2
Перед установкой вытяжки определите, какое выпускное отверстие (верхнее или заднее) Вы будетет
использовать: откройте это отверстие, надавив на участок с ранее выполненным надрезом.
Рисунок 2a
Прикрепите схему крепления к внутренней левой стороне подвесного шкафа (9).
Выполните отверстия в соответствии со схемой (10).
Прикрепите схему крепления к внутренней правой стороне подвесного шкафа (11).
Выполните отверстия в соответствии со схемой (12).
Прикрепите схему крепления к стене (13).
Просверлите 2 отверстия и вставьте в них дюбели (14), закрепите крюки (15) и подвесьте на них
вытяжку (16).
Установите кронштейны и выставьте нужное расстояние от стены (17).
Прикрепите к ним корпус вытяжки с помощью винтов, входящих в комплект поставки (18).
Установите распорную прокладку в зависимости от глубины подвесного шкафа и затяните 2 винта (1920).
Установите фланец и выпускной воздуховод 21A (не входит в комплект поставки * исполнение с
отводом) или дефлектор (21F * версия с фильтрами).
Установите на место паросборник (22) и закрепите его с помощью специальных боковых язычков (23).
Вставьте решетку или металлические фильтры (24) с помощью соответствующих приспособлений (25).
Версия с отводом: пары всасываются и отводятся наружу через выпускной воздуховод,
присоединяемый к соединительному кольцу, расположенному в верхней части вытяжки.
Внимание! Если вытяжка снабжена угольным фильтром, его следует снять.
Всасываемый вытяжкой воздух не должен отводиться через дымоход, используемый для удаления
продуктов сгорания из аппаратов, работающих на газе или другом горючем топливе; он должен
удаляться через отдельный воздуховод. При этом должны быть соблюдены действующие местные
нормы и правила по удалению загрязненного воздуха.
Версия с фильтрами: Воздух очищается, проходя через угольный фильтр, и возвращается в
помещение.
Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным фильтром, такой фильтр следует заказать и установить
перед тем, как приступать к эксплуатации вытяжки.
RUS
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
1. Панель управления.
2. Решетка или жироулавливающие фильтры.
3. Плафон(ы).
4. Паросборник (съемный).
5. Приспособления для отсоединения решетки или
фильтров.
Жироулавливающий фильтр может
относиться к одному из следующих типов:
Бумажный фильтр
следует заменять один раз в месяц
либо если его верхняя часть изменила цвет, когда цвет
краски просвечивает через отверстия решетки.
Металлический фильтр
следует мыть один раз в
месяц вручную или в посудомоечной машине при
низкой температуре, используя краткий цикл мойки.
Внимание!
С течением времени металлический фильтр
может потускнеть, однако его фильтрующая
способность останется неизменной.
Чтобы снять и заменить или вымыть
жироулавливающий фильтр:
1. Выньте вилку из розетки или отключите напряжение.
2. Выньте паросборник (
1  Рис.1
).
3. Откройте решетку или жироулавливающие фильтры
(
2,3  Рис. 1
).
4. Для исполнения с решеткой: Снимите устройство
блокировки жироулавливающего фильтра (
Рис.5
).
5. Выньте загрязненный жироулавливающий фильтр.
6. После замены или мойки жироулавливающего фильтра
(в зависимости от имеющегося типа фильтра)
установите его на место, выполнив вышеописанные
операции в обратном порядке, следя за тем, чтобы
фильтр полностью закрывал поверхность всасывания.
Монтаж или замена угольного фильтра:
(только для моделей с режимом фильтрации).
Угольный фильтр следует менять каждые 4 месяцев. Его
нельзя мыть или восстанавливать.
1. Выньте вилку из розетки или отключите напряжение.
2. Выньте паросборник (
1  Рис.1
).
3. Откройте решетку или жироулавливающие фильтры
(
2,3  Рис. 1
).
4. Если фильтры не были установлены:
Установите угольный фильтр над защитной
решеткой крыльчатки двигателя и поверните по
часовой стрелке до упора (
Рис. 6
).
5. Если угольный фильтр уже установлен и подлежит
замене, поверните его против часовой стрелки.
6. Установите на место всасывающую решетку или
жироулавливающие фильтры.
Замена лампочек:
1. Выньте вилку или отключите напряжение.
2. Выньте паросборник (
1  Рис.1
).
3. Откройте решетку или жироулавливающие фильтры
(
2,3  Рис. 1
).
4. Выньте подлежащую замене лампочку.
5. Используйте только лампочки с цоколем E14
мощностью не более 40 Вт.
6. Установите всасывающую решетку на место.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Освещение: сдвиньте выключатель вправо или
нажмите на кнопку для включения.
Мощность/скорость всасывания: сдвиньте
выключатель вправо или нажмите на следующую кнопку
для увеличения мощности/скорости.
После включения освещения и задания скорости
вытяжка включается при открывании паросборника и
выключается при его закрывании.
РИС. 3
Рис. 5
Рис. 6
ЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
1.
Упаковка
Упаковочный материал на 100% подлежит вторичной
переработке, о чем свидетельствует наличие соответствующего
символа . Его утилизация должна осуществляться при
соблюдении действующих местных норм. Храните упаковочные
материалы (пластиковые мешки, части из полистирола и т.д.)
вне досягаемости для детей, так как они являются
потенциальным источником опасности.
2.
Изделие
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что с этим изделием нельзя обращаться
как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует
сдать в авторизованный пункт приемки электрического и
электронного оборудования для последующей утилизации.
Его утилизацию следует осуществлять в соответствии с
действующими местными нормами.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в
местные органы власти, в службу по сбору отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Прибор не предназначен для использования детьми или
лицами со сниженными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также лицами, не
имеющими соответствующего опыта и знаний, без
надзора или предварительного обучения пользованию
оборудованием лицом, отвечающим за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
1.
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до полного
окончания монтажа. Перед выполнением любой операции
по чистке или обслуживанию, отсоедините вытяжку от
электрической сети, вынув вилку из розетки или выключив
главный выключатель в квартире.
2.
Не готовьте блюда на открытом пламени (“фламбэ”) под
вытяжкой. Использование открытого пламени может
вызвать пожар.
3.
Во время жарки пищи не оставляйте сковороду без
присмотра, так как используемое при этом масло может
воспламениться.
4.
Постоянные уход и чистка являются гарантией хорошей
работы и высокой производительности вытяжки. Регулярно
удаляйте загрязнения со всех поверхностей. Регулярно
снимайте фильтр и очищайте или меняйте его. Для отвода
всасываемого воздуха не используйте воздуховоды из
горючих материалов.
5.
При использовании вытяжки вместе с другими приборами,
работающими не на электрической энергии, разрежение в
помещении не должно превышать 4 Па (4 х 10
*5
бар).
Поэтому проверьте, чтобы помещение хорошо
проветривалось. Поэтому проверьте, чтобы помещение
хорошо проветривалось.
6.
Вытягиваемый вытяжкой воздух не должен удаляться через
дымоход отопительной системы или аппаратов,
использующих газ или другие горючие вещества.
7.
В случае, когда вытяжка используется одновременно с
другими устройствами, использующими газ и другие
горючие материалы, в помещение должен обеспечиваться
достаточный приток воздуха.
8.
Не касайтесь лампочек, пока они не остынут.
9.
Всасываемый вытяжкой воздух не должен отводиться через
дымоход, используемый для удаления продуктов сгорания
из аппаратов, работающих на газе или другом горючем
топливе; он должен удаляться через отдельный воздуховод.
При этом должны быть соблюдены действующие местные
нормы и правила по удалению загрязненного воздуха.
10.
Вытяжка не является опорной поверхностью, поэтому не
ставьте на нее предметы и не перегружайте ее.
11.
Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно
установленной лампы, т.к. это может привести к поражению
электрическим током.
Внимание:
при выполнении всех операций по установке и
уходу надевайте рабочие перчатки.
Подключение к сети электропитания
Напряжение в сети должно соответствовать напряжению,
указанному на этикетке с характеристиками, расположенной
внутри вытяжки. Если вытяжка оснащена кабелем питания с
вилкой, включайте ее в соответствующую действующим нормам
розетку, расположенную в зоне досягаемости. Если вилка не
предусмотрена (в случае прямого подключения к сети) или если
вилка не достает до двухполюсного выключателя,
обеспечивающего полное отсоединение от сети в условиях
перенапряжения категории III, соответственно правилам
установки.
ВНИМАНИЕ: перед тем, как снова подключать вытяжку к
сети электропитания и проверять правильность ее работы,
всегда следует убедиться в правильности подключения
кабеля питания и в том, что он НЕ передавлен корпусом
вытяжки во время ее монтажа.
Чистка вытяжки
Внимание!
Если не очищать вытяжку от жира и масла (не реже 1
раза в месяц), это может привести к возгоранию.
Пользуйтесь мягкой тряпкой и нейтральным моющим средством.
Никогда не применяйте абразивные составы или спирт.
Перед использованием вытяжки
Чтобы использовать вытяжку как можно лучше, призываем Вас
внимательно прочитать инструкции по эксплуатации и
сохранить их для использования в случае необходимости.
Храните упаковочные материалы (пластиковые мешки, части из
полистирола и т.д.) вне досягаемости для детей, так как они
являются потенциальным источником опасности.
Убедитесь, что во время транспортировки вытяжка не была
повреждена.
Заявление о соответствии
Изделие спроектировано, изготовлено и выпущено на рынок в
соответствии со следующими нормами:
* нормами безопасности Директивы “Низковольтные
устройства” 2006/95/CE (которая заменяет Директиву
73/23/CEE с ее последующими изменениями)
* требованиями по защите Директивы “Электромагнитная
совместимость” 89/336/CEE, измененной последующей
Директивой ЕЭС 93/68/CEE.
Руководство по поиску и устранению
неисправностей
Если вытяжка не работает:
Вилка плохо вставлена в розетку?
Отсутствует напряжение в сети?
Если вытяжка плохо всасывает воздух:
Неправильно выбрана скорость?
Необходимо очистить или заменить фильтры?
Засорены отверстия для выпуска воздуха?
Если не горит лампочка:
Необходимо заменить лампочку?
Неправильно установлена лампочка?
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Прежде чем обращаться в сервисный центр
1.
Проверьте, нельзя ли устранить неполадки самостоятельно
(см. “Руководство по поиску и устранению неисправностей”).
2.
Выключите и вновь включите прибор для проверки того, что
неисправность устранена.
3.
Если же результат проверки неудовлетворителен,
обратитесь в сервисный центр.
Сообщите:
тип неисправности,
модель изделия (она указана на расположенной внутри
вытяжки паспортной табличке, доступ к которой
открывается после снятия жироулавливающих фильтров).
Ваш полный адрес,
Ваш номер телефона и код города,
Сервисный номер (цифра под словом SERVICE на
паспортной табличке, находящейся внутри вытяжки за
жироулавливающим фильтром).
При необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный
сервисный центр (для получения гарантии использования
оригинальных запчастей и правильности выполнения ремонта).
Несоблюдение этих указаний может сказаться на безопасности
и надежности работы изделия.
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете, използвани за готвене,
и най*ниската част на аспиратора на кухнята, не трябва да бъде по*малко от 50 см за случая на
електрически печки и 70 см за печки на газ или комбинирани. Ако в инструкциите за инсталиране
на устройството за готвене на газ е указано поголямо разстояние, трябва да се изпълнява
това разстояние. Не включвайте захранването на уреда, докато инсталирането не е завършено
докрай. Препоръчва се за инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран
техник.
Уред с много голямо тегло  преместването и инсталирането на аспиратора трябва да се
извършва от наймалко двама души.
Фиг. 1
Отворете колектора за пара (1);
Свалете решетката или филтрите за мазнини чрез съответните приспособления (23).
Поставяне на декоративен панел (не е включен в комплекта) върху колектора за пара:
откачете колектора за пара: стиснете езичетата (по едно от всяка страна) отвътре на аспиратора,
докато го откачите от вратичката (4).
Свалете колектора за пара (5).
Пробийте отвори съгласно приложената схема (7).
Закрепете с 8 винта (8).
Инсталиране на аспиратор във вариант 56 см: поставете раздалечители на хоризонталните стени на
аспиратора, както е показано на фиг. 1.
Фиг. 2
Преди да инсталирате аспиратора, определете кой отвора за изпускане трябва да се използва
(горният или задният): отворете отвора, като натиснете върху предварително изрязаната част.
Фиг. 2a
Поставете монтажната схема на вътрешната лява страна на шкафа (9).
Пробийте отвори съгласно схемата (10).
Поставете монтажната схема на вътрешната дясна страна на шкафа (11).
Пробийте отвори съгласно схемата (12).
Поставете схемата за закрепване върху стената: (13).
Пробийте и поставете 2*та дюбела (14), закрепете куките (15) и закачете аспиратора (16).
Поставете скобите и регулирайте разстоянието от стената, колкото е необходимо (17).
Фиксирайте към шкафовете с предоставените в комплекта винтове (18).
Поставете раздалечителите в съответствие с дълбочината на шкафа и затегнете 2*та винта (1920).
Поставете капака и тръбата за отвеждане 21A (не е приложена * вариант с аспириране) или
отклонителя (21F * вариант с филтриране).
Поставете на място колектора за пара (22) и го закачете с помощта на страничните езичета (23).
Поставете решетката или металните филтри (24), с помощта на съответните приспособления (25).
Вариант за аспириране: парите се всмукват и се отвеждат навън посредством отвеждаща тръба,
която се закрепва към свързващия пръстен, поставен отгоре на аспиратора.
Внимание! Ако на аспираторът е доставен с монтиран въгленов филтър, той трябва да се свали.
Отвежданият въздух не трябва да преминава през въздуховод, използван за отвеждане на дим,
произвеждан от уреди с горене на газ и други горива, а трябва да има независимо отвеждане. Трябва
да се спазва националната нормативна уредба по отношение на отвеждане на въздух.
Вариант с филтриране: Въздухът се филтрира при преминаване през въгленов филтър и се
рециклира в околната среда.
Внимание! Ако аспираторът не е снабден с въгленов филтър, такъв трябва да се поръча и монтира
преди използване.
BG
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
1. Командно табло.
2. Решетка или филтри за мазнини.
3. Осветителни тела.
4. Колектор за пара.
5. Приспособления за откачване на решетката или
филтрите.
Филтър за мазнини  може да имате един
от следните типове:
Картоненият филтър
трябва да се сменя веднъж
месечно или ако се оцвети от горната страна, когато
оцветяването прозира през отворите на решетката.
Металният филтър
трябва да се измива веднъж
месечно на ръка или в съдомиялна машина при ниска
температура и кратък цикъл.
Внимание!
С времето металният филтър може да стане
непрозрачен, въпреки което филтриращото му действие
не се променя.
За изваждане и замяна или промиване на
филтъра за мазнини:
1. Извадете щепсела от контакта или прекъснете тока.
2. Отворете колектора за пара (
1  фиг. 1
).
3. Отворете решетката или филтрите за мазнини
(
2,3  фиг. 1
).
4. За варианта на аспиратор с решетка: Свалете
блокиращото устройство на филтъра за мазнини
(
фиг. 5
).
5. Свалете замърсения филтър за мазнини.
6. След като сте сменили или промили филтъра за
мазнини (в зависимост от притежавания тип),
действайте по обратния ред, за да го монтирате
отново, като се уверите, че се покрива цялата
повърхност на аспириране.
Монтиране или смяна на въгленовия
филтър:
(само за модели с инсталация за филтриране).
Въгленовият филтър трябва да се сменя на всеки 4
месеца. Не може да се мие или регенерира.
1. Извадете щепсела от контакта или прекъснете тока.
2. Отворете колектора за пара (
1  фиг. 1
).
3. Отворете решетката или филтрите за мазнини
(
2,3  фиг. 1
).
4. Ако филтрите не са поставени:
Поставете въгленовия филтър върху предпазната
решетка на електромотора и завъртете по
часовниковата стрелка до упор (
фиг. 6
).
5. Ако въгленовият филтър вече е поставен и трябва да
се замени, завъртете въгленовия филтър обратно на
часовниковата стрелка.
6. Поставете отново решетката за аспириране или
филтрите за мазнини.
Смяна на лампичките:
1. Извадете щепсела от контакта или прекъснете тока.
2. Отворете колектора за пара (
1  фиг. 1
).
3. Отворете решетката или филтрите за мазнини
(
2,3  фиг. 1
).
4. Заменете изгорялата крушка.
5. Използвайте само крушки максимум 40 W (E14).
6. Поставете отново решетката за аспириране.
КОМАНДНО ТАБЛО
Осветление: преместете ключа надясно или
натиснете бутона за включване отново.
Мощност/скорост на аспириране: преместете ключа
надясно или натиснете бутона за включване отново, за
да увеличите мощността/скоростта.
След като са избрани осветление и скорост, като
отворите колектора за пара, ако свети, и затворите
колектора за пара, а ако е не свети.
ФИГ. 3
ФИГ. 5
ФИГ. 6
КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33253
СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА
СРЕДА
1.
Опаковка
Материалът на опаковката може да се рециклира 100% и е
означен със символа за рециклиране . При изхвърлянето му
спазвайте местните норми. Опаковъчните материали
(пластмасови пликове, части от полистирол и др.) трябва да се
съхраняват далеч от обсега на деца, защото представляват
потенциален източник на опасност.
2.
Изделие
Този уред е означен в съответствие с Европейска директива
2002/96/ЕО, Непотребни електрически и електронни уреди *
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
При изхвърляне на непотребен уред, внимавайте това да се
изпълни по правилен начин. Потребителят допринася за
предотвратяването на възможни негативни последици за
околната среда и здравето.
Символът върху уреда или съпровождащата го документация
показва, че този уред не трябва да се изхвърля като битови
отпадъци, а да се предава в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
При изхвърлянето му спазвайте местните норми за изхвърляне
на отпадъци.
За допълнителна информация за изхвърляне, възстановяване и
рециклиране на този уред се обърнете към съответните местни
органи, службата за предаване на битови отпадъци или доставчика
на уреда.
ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ
ВНИМАНИЕ!
Уредът не е предназначен за употреба от деца или
немощни лица с намалени физически, сензорни или
ментални способности или с липса на опит и познания
при липса на надзор или инструкции за употреба от
отговорно за тяхната сигурност лице.
Следете децата да не си играят с уреда.
1.
Не свързвайте уреда към електрическата мрежа, докато
инсталирането не е завършено напълно. Преди каквито и да
било операции за почистване и поддръжка изключвайте
аспиратора от електрическата мрежа, като извадите щепсела
от контакта или изключите главния прекъсвач на жилището.
2.
Не гответе храни на открит пламък (фламбе) под
аспиратора. Използването на свободен пламък може да
предизвика пожар.
3.
Когато пържите, не оставяйте тигана без надзор, тъй като
мазнината за пържене може да се възпламени.
4.
Постоянната поддръжка и почистване гарантират добрата
работа и добрите резултати на аспиратора. Почиствайте
редовно наслагваните замърсявания. Често изваждайте и
почиствайте или сменяйте филтъра. Не е разрешено
използването на запалителни материали за отвеждане на
всмуквания въздух.
5.
Ако аспираторът се използва заедно с уреди, които се
захранват от газ или други горива, околното отрицателно
налягане не трябва да превишава 4 Pa (4 x 10
*5
бара).
По тази причина се погрижете мястото да бъде достатъчно
добре проветриво.
6.
Въздухът, изсмукван от аспиратора, не трябва да се отвежда
през тръба, която се използва за отвеждане на дим или за
уреди, захранвани с газ или други горива.
7.
Мястото трябва да разполага с достатъчна вентилация, когато
аспираторът се използва едновременно с други уреди, които
използват газ и други възпламеними вещества.
8.
Преди да докоснете крушките, се уверете, че са се охладили.
9.
Отвежданият въздух не трябва да преминава през
въздуховод, използван за отвеждане на дим, произвеждан
от уреди с горене на газ и други горива, а трябва да има
независимо отвеждане. Трябва да се спазва националната
нормативна уредба по отношение на отвеждане на въздух.
10.
Аспираторът не е плот за поставка, поради което върху
него не трябва да се поставят никакви предмети.
11.
Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно
монтирана лампа, защото това може да предизвика удар с
електрически ток.
Забележка:
за всички операции по инсталиране и техническо
обслужване използвайте работни ръкавици.
Свързване към електрическата
мрежа
Напрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението,
указано на табелката с данни във вътрешността на уреда. Ако
аспираторът не е снабден с щепсел, може или да поставите
такъв, който да съответства на действащите норми, разположен
на достъпно място. Ако аспираторът не е снабден с щепсел
(свързан е директно в мрежата), или контактът не е на достъпно
място, може да поставите стандартен двуполюсен прекъсвач за
пълно прекъсване на мрежата при условията на категория на
свръхнапрежение III в съответствие с правилата на
инсталиране.
ВНИМАНИЕ: преди да свържете отново веригата на
аспиратора към захранващата мрежа и да проверите
правилното функциониране, винаги проверявайте дали
захранващият кабел е монтиран правилно и да ли НЕ Е
повреден при поставянето му в процеса на инсталиране.
Почистване на аспиратора
Внимание!
Ако не се отстраняват мазнините (поне 1 път
месечно), има опасност от пожар.
Използвайте мека кърпа, напоена с течен перилен препарат. Не
използвайте абразивни материали или спирт.
Преди да използвате аспиратора
За да използвате вашия аспиратор най*добре, моля да
прочетете това ръководство за използване и да го запазите за
случай на необходимост.
Опаковъчните материали (пластмасови пликове, части от
полистирол и др.) трябва да се съхраняват далеч от обсега на
деца, защото представляват потенциален източник на опасност.
Уверете се, че аспираторът не е повреден през време на
транспортирането.
Декларация за съответствие
Това изделие е замислено, произведено и предложено на
пазара в съответствие със следните:
* цели за безопасност на Директива “Ниско напрежение”
2006/95/ЕО (които заместват 73/23/ЕИО и последващите
изменения и допълнения)
* изисквания за защита на Директива “EMC” 89/336/ЕИО,
изменена с Директива 93/68/ЕИО.
Отстраняване на неизправности
Ако аспираторът не работи:
Щепселът правилно ли е поставен в електрическия контакт?
Не е ли спрял токът?
Ако аспираторът не аспирира достатъчно:
Правилна скорост ли сте задали?
Има ли нужда да се почистят или заменят филтрите?
Отворите за изпускане на въздуха не са ли запушени?
Ако осветлението не работи:
Не трябва ли да се смени крушката?
Правилно ли е поставена крушката?
СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА
Преди да се обадите в Сервиза за поддръжка
1.
Уверете се, че не е възможно сами да отстраните проблема
(вж. “Отстраняване на неизправности”).
2.
Изключете и включете отново уреда, за да проверите дали
проблемът не е отпаднал.
3.
Ако резултатът е отрицателен, се обадете в Сервиза за
поддръжка.
Съобщете:
типа на неизправността,
модела на уреда, показан на табелката с данни във
вътрешността на аспиратора, която се вижда след сваляне
на филтрите за мазнини,
•пълния си адрес,
телефонния си номер и кода за междуградско избиране,
Сервизния номер (числото под думата SERVICE на
табелката с данни във вътрешността на аспиратора зад
филтъра за мазнини).
Когато е необходим ремонт, се обърнете към упълномощен
Сервиз за поддръжка (за гаранция, че ще бъдат използвани
оригинални резервни части и извършен правилен ремонт).
При неспазване на тези инструкции може да се наруши
безопасността и качеството на уреда.
PL SK H RUS
CZ
BG RO GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool AKR 887 GY Manualul utilizatorului

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manualul utilizatorului