Copystar ECOSYS M3040idn Install guide

Categorie
Imprimare
Tip
Install guide
3
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
HE
Niniejszy podręcznik (A) objaśnia jedynie podstawowe sposoby używania urządzenia.
Więcej informacji można znaleźć w Podręczniku Obsługi (B) lub na dysku Product Library.
Este guia (A) somente explica as operações básicas da máquina.
Para obter outras informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
Este guia (A) explica apenas as operações básicas da máquina.
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
Acest ghid (A) explică doar operaţiunile de bază ale aparatului.
Pentru alte informaţii, consultaţi Ghidul de Operare (B) de pe discul Product Library.
В данном руководстве (А) описаны только основные операции с устройством.
Дополнительные сведения см. в руководстве по эксплуатации (В) на диске Product Library.
I den här guiden (A) förklaras endast maskinens grundfunktioner.
För annan information hänvisas till bruksanvisningen (B) på skivan Product Library.
Bu kılavuz (A) sadece makinenin temel işlemlerini açıklar.
Diğer bilgiler için, Product Library diskindeki Çalıştırma Kılavuzuna (B) bakınız.
4
Unpacking
(On some models)
EN
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-BR
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CA
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
CS
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DA
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
EL
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DE
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
ES
HE
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
HU
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
IT
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FI
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
FR
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NL
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
NO
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PL
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
PT-PT
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RO
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
RU
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
SV
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
TR
AR
10
H
Power On
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language 2. Date/Time 3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
ącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język 2. Data/czas 3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med huvudström-
brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Dil 2. Tarih/Saat 3.
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
EN
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els
elements següents:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
CA
PT-BR
CS
DE
DA
ES
IT
FI
FR
EL
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
HE
AR
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU
Machine setup
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
< Back Next >
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
12
A máquina oferece o Assistente de Configuração
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte,
conforme necessário:
1. Configuração de FAX (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Configuração do papel
3. Configuração de economia de energia
4. Configuração de rede
Siga as instruções no painel de operação.
Maskinen gir en hurtigoppsettveiviser i
systemmenyen for å stille inn følgende:
1. Faksoppsett (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Papiroppsett
3. Strømsparingoppsett
4. Nettverksoppsett
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
W Menu systemu dostępne jest polecenie Kreator
szybkiej konfiguracji, które pozwala skonfigurować w
razie potrzeby następujące ustawienia:
1. Konfiguracja FAKSU (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Konfiguracja papieru
3. Konfiguracja oszczędzania energii
4. Konfiguracja sieci
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
A máquina disponibiliza o Assistente de Configuração
Rápida no Menu de Sistema para configurar o
seguinte, conforme necessidade:
1. Configuração de FAX (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Configuração de papel
3. Configuração de Poupança de Energia
4. Configuração de Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Aparatul oferă un Expert de configurare rapidă în
meniul de sistem pentru configurarea următoarelor
după necesităţi:
1. Configurare fax (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Configurare hârtie
3. Configurare economie energie
4. Configurare reţea
Urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare.
В аппарате предусмотрен мастер быстрой
установки в системном меню для настройки по
мере необходимости следующих параметров:
1. Настройка факса (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Настройка бумаги
3. Настройка энергосбережения
4. Настройка сети
Выполните инструкции на панели управления.
I maskinens systemmeny finns en
snabbinstallationsguide för en korrekt inställning av
följande:
1. Inställning av fax (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Inställning av papper
3. Inställning av energisparläge
4. Nätverkinst.
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Makinede aşağıdakileri gereken şekilde ayarlamak
için Sistem Menüsünde Hızlı Ayar Sihirbazı
mevcuttur:
1. FAKS Ayarlama (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Kâğıt Ayarlama
3. Enerji Tasarruf Ayarlama
4. Kurulumu
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
PT-BR
HE
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
/ECOSYS M3560idn)
(ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn
/ECOSYS M3560idn)
(ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn
15
Menu do Sistema/Contador.
Menu Sistema
Assistente de Configuração Rápida
10:10
Idioma
Relatório
Contador
1/5
Fechar
Configuração de FAX
10:10Menu do Sistema/Contador.
< Para trás
1/1
Configuração de papel
Assistente de Configuração Rápida
Configuração de Poupança de Energia
Configuração de Rede
Meniu sistem/Contor.
Meniu Sistem
Expert configurare rapid
10:10
Limb
Raport
Contor
1/5
Închidere
Configurare fax
10:10Meniu sistem/Contor.
< Înapoi
1/1
Configurare hârtie
Expert configurare rapid
Configurare economie energie
Configurare reea
 /.
 
  
10:10



1/5

 
10:10 /.
< 
1/1
 
  
 
 
Systemmeny/Räknare.
Systemmeny
Snabbinstallationsguide
10:10
Språk
Rapport
Räknare
1/5
Stäng
Inställning av fax
10:10Systemmeny/Räknare.
< Tillbaka
1/1
Inställning av papper
Snabbinstallationsguide
Inställning av energisparläge
Nätverkinst.
Sistem Menü/Sayaç.
Sistem Menüsü
Hzl Ayar Sihirbaz
10:10
Dil
Rapor
Sayaç
1/5
Kapat
FAKS Ayarlama
10:10Sistem Menü/Sayaç.
< Geri
1/1
t Ayarlama
Hzl Ayar Sihirbaz
Enerji Tasarruf Ayarlama
A Kurulumu
/.
10:10
1/5
10:10/.
<
1/1
/ .
10:10
1/5
10:10 / .
<
1/1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
PT-PT
RO RU
SV TR AR
HE
18
K
1
Install Drivers and Utilities
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
EN
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CS
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DA
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DE
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
EL
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FI
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
HU
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
IT
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NL
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
NO
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PL
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RO
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
SV
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptali tıklatın.
TR
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
ES
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-BR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté saffi che, cliquez sur Annuler.
FR
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
RU
AR
HE
19
Install Wizard
1
2
3
2
Follow the instructions in the installation wizard.
EN
Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.
CA
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
ES
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-BR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
FR
Следуйте инструкциям в окне мастера установки.
RU
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
CS
Følg instruktionerne i installationsguiden.
DA
Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.
DE
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης.
EL
Noudata asennusohjelman ohjeita.
FI
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
HU
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.
IT
Volg de instructies in de installatiewizard.
NL
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
NO
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.
PL
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-PT
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
RO
Följ anvisningarna i installationsguiden.
SV
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
TR
HE
AR
22
M
10:10Canceling...
Scanned Pages
Cancel
Job No.:0005 Job Name:doc00000120131010101010
10:10Cancel·lant...
Pàgs. escanejades
Cancel·la
Nº del treball:0005 Nom del treball:doc00000120131010101010
10:10Zrušení...
Skenované stránky
Zrušit
Úloha_¸.:0005 Název_úlohy:doc00000120131010101010
10:10Afbryder...
Scannede sider
Afbryd
Jobnr.:0005 Jobnavn:doc00000120131010101010
10:10Wird abgebrochen...
Scan-Seiten
Abbrechen
Job-Nr.:0005 Auftragsname:doc00000120131010101010
10:10ÚûÀÊÖÃË...
ÁÈÊÖÆþ¾½É ýØÒͽÉ
ûÂÊ¿
ÚÊ. ÷ÊÎÈÃÒÈÉ:0005 ¾¿ÆÈ ÷ÊÎÈÃÒÈÉ:doc00000120131010101010
10:10Cancelando...
Páginas escaneadas
Cancelar
Nro tbjo.:0005 Nombre trabaoj:doc00000120131010101010
10:10Perutaan...
Skannaussivut
Peruuta
Työnumero:0005 Työn_nimi:doc00000120131010101010
10:10Annulation...
Pages numérisées
Annuler
N° du travail :0005 Nom du travail :doc00000120131010101010
10:10Visszavonás folyamatban...
Beolvasott oldalak
Mégse
Feladatszám:0005 Feladatnév:doc00000120131010101010
10:10Annullamento in corso...
Pagine digitalizzate
Cancella
N. lav.:0005 Nome lav.:doc00000120131010101010
10:10Annuleren...
Gescande pagina's
Annuleren
Taaknr.:0005 Taaknaam:doc00000120131010101010
10:10Avbryter...
Skannede sider
Avbryt
Jobb-nr.:0005 Jobb-navn:doc00000120131010101010
10:10Anulowanie...
Skanowane strony
Anuluj
Nr zadania:0005 Nazwa zadania:doc00000120131010101010
10:10Cancelando...
Páginas digitazadas
Cancelar
Nº trab.:0005 Nome trab.:doc00000120131010101010
10:10A Cancelar...
Págs. Digitalizadas
Cancelar
Trabalho nº:0005 Nome Trabalho:doc00000120131010101010
10:10Se anuleaz...
Pagini scanate
Anulare
Nr. Lucrare:0005 Nume Lucrare:doc00000120131010101010
10:10...
. 

:0005  :doc00000120131010101010
10:10Avbryter...
Skannade sidor
Avbryt
Jobbnr:0005 Jobbnamn:doc00000120131010101010
10:10pt. ediliyor...
Taranan Sayfalar
ptal
 No:0005  Ad:doc00000120131010101010
10:10...
:0005 : doc00000120131010101010
10:10...
:0005 : doc00000120131010101010
Cancel Printing
2
1
EN CA CS DA
DE EL ES FI
FR HU IT NL
NO PL
PT-BR PT-PT
RO RU SV TR
AR HE
25
N
Ready to copy.
Functions
Original Size
A4
Close
10:10
Original Orientation
Top Edge on Top
On
Text+Photo
Original Image
Collate
1/3
Add/Edit
Shortcut
Select the function.
Home Admin
Copy
Status/
Job Cancel
10:10
Logout
Send Custom Box
Job Box
FAX
Sub Address BoxRemovable
Memory
Polling Box
Device
Information
Language System
Menu
Favorites
Ready to copy.
Copy Copies
Paper
Selection
Zoom Density
Duplex Combine Quiet
Mode
1-sided>>1-sided
A4 100% Normal 0
OffOff
Functions
10:10
Favorites
Llest per copiar.
Funcions
Mida original
A4
Tanca
10:10
Orientació original
Vora superior amunt
Activat
Text+Foto
Imatge original
Intercalat
1/3
Afeg/Edita
Drecera
Llest per copiar.
Copia Còpies
Paper
Selecció
Zoom Densitat
Dúplex Combina Quiet
Mode
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
DesactivatDesactivat
Funcions
10:10
Preferits
Pºipraveno ke kopírování.
Funkce
Velikost pºedlohy
A4
Zavºít
10:10
Orientace originálu
Horní okraj nahoºe
Zapnuto
Text a foto
P¹vodní obraz
Uspoºádat
1/3
Pºid/Upr.
Zkratka
Pºipraveno ke kopírování.
Kopírovat Po¸Kopií
Papír
Výb»r
Lupa Sytost
Obou-
stranný
Kombinovt Tichý
Režim
1stranný>1stranný
A4 100% Normální 0
VypnutoVypnuto
Funkce
10:10
Oblíbené
Klar til at kopiere.
Funktioner
Original størrelse
A4
Luk
10:10
Original retning
Øverste kant øverst
Til
Tekst+foto
Originalbillede
Sorter
1/3
Tilf/red.
Genvej
Klar til at kopiere.
Kopi Kopier
Papirvalg Zoom Tæthed
Duplex Kombiner Stille
tilstand
1-sidet>>1-sidet
A4 100% Normal 0
FraFra
Funktioner
10:10
Favoritter
Kopierbereit.
Funktionen
Originalformat
A4
Schließen
10:10
Originalausrichtung
Oberkante oben
Ein
Text+Foto
Originalvorlage
Gruppieren
1/3
Dazu/Änd.
Schnellw.
Kopierbereit.
Kopieren Kopien
Papier
Auswahl
Zoom Helligkeit
Duplex Kombi-
nieren
Leiser
Druck
1-seitig>>1-seitig
A4 100% Normal 0
AusAus
Funktionen
10:10
Favoriten
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¾ÄÔÎÊÈÕÅ.
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É
¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
A4
ÝؽÒÃÔÆ¿
10:10
ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
Ý¿ÊÂÕÅ ÷Û¾Ö
÷¾½Êο¿ÒËÃË
ݽÒƽ¾¿+ìÖÄ.
÷ÔûÏ¾È ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ÝÈÄÛÄÈùË
1/3
ñÊ¿Ã/÷½ù
Á¾ÄÏÆ.
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¾ÄÔÎÊÈÕÅ.
Ú¾ÄÔÎÊÈÕÅ Ú¾ÄÒÎÊ.
÷ÔØ¿ÎÅ
òÈÊÄÔ¿À
¿ÂÆ ñÂû¾ÏÄËÄÈ
ÓÔØÅ ËÁ¾ÍÂÈÃ-
ÆÏÉ
ÚëÏÊÂË
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈ
ËÉ>>1 ÏËÉ
A4 100% ÝȾ¿¾ÔûÏ 0
Ú½¾½Êο¿ÒËÃËÚ½¾½Êο¿ÒËÃË
ô½ÔÄ¿ÂÊÎ-
Ò½É
10:10
ÚÎÈËÆþ¾.
1
3
2
Copy
EN CA CS
DA DE EL
27
Pronto a Copiar
Funções
Tamanho Original
A4
Fechar
10:10
Orientação Original
Margem Superior em Cima
Ligado
Texto+Foto
Imagem Original
Agrupar
1/3
Adic/Edit
Atalho
Pronto a Copiar
Copiar Cópias
Seleccione
Papel
Zoom Densidade
Frt Verso Combinar Silencioso
Modo
1 face>>1 face
A4 100% Normal 0
DesligadoDesligado
Funções
10:10
Favoritos
Pregtit pentru copiere.
Funcii
Format Original
A4
Închidere
10:10
Orientare Original
Muchia de sus, sus
Pornit
Text+Foto
Imagine Original
Colaionare
1/3
Ad./edit.
cmd. rap.
Pregtit pentru copiere.
Copiere Copii
Selecie
Hârtie
Zoom Densitate
Duplex Combinare Mod
Silenios
1 Fa>>1 Fa
A4 100% Normal 0
OpritOprit
Funcii
10:10
Preferine
 .

 
A4

10:10
 
  
.
+
 
.  
1/3
/

 .
 


 
-

-



1-.>>1-.
A4 100%  0
..

10:10
.
Redo att kopiera.
Funktioner
Originalets storlek
A4
Stäng
10:10
Originalorientering
Överst vid överkanten
Text+foto
Originalbild
Sortera
1/3
Ny/Ändra
Genväg
Redo att kopiera.
Kopiera Kopior
Pappersval Zooma Densitet
Dubbel-
sidig
Kombinera Tyst
Läge
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
AvAv
Funktioner
10:10
Favoriter
Kopyalamaya hazr.
levler
Orijinal Boyut
A4
Kapat
10:10
Orijinal Yön
Üst kenar üstte
k
Metin+Foto
Orijinal Görüntü
Harmanla
1/3
Ekle/Düze
Ksayol
Kopyalamaya hazr.
Kopyala Kopyalar
Kat
Seçim
YaknlatrYounluk
Çift Yüzlü Birletir Sessiz
Modu
1 yüzlü>>1 yüzlü
A4 %100 Normal 0
KapalKapal
levler
10:10
Favoriler
.
A4
10:10
+
1/3
/
.



<
A4 100% 0
10:10
.
A4
10:10
+
1/3
/
.

-
-'<<-'
A4 100% 0
10:10
4 5
PT-PT
RO RU
SV TR AR
HE
30
PT-BR
NO PL
PT-PT
RURO
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
Åpne webleseren din.
Legg inn maksinens IP-adresse eller
skriverens vertsnavn i adresselinjen.
Tast inn følgende og logg deg på
Command Center RX med
administratorrettigheter.
Fra menyen [Funksjoninnstillinger], klikk
på [E-post].
Sett SMTP-protokoll [På], og tast deretter
inn følgende elementer.
SMTP-servernavn
Størrelsesgrense for e-post
Avsenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Uruchom przeglądarkę internetową.
W polu na pasku adresu lub lokalizacji
wprowadź adres IP urządzenia lub nazwę
hosta drukarki.
Wprowadź następujące poświadczenia,
aby zalogować się do narzędzia Command
Center RX na konto z uprawnieniami
administratora.
Z menu [Ustawienia funkcji] wybierz
polecenie [E-mail].
Dla ustawienia Protokół SMTP wybierz
wartość [Wł.], a następnie wprowadź
wartości następujących ustawień.
Nazwa serwera SMTP
Limit rozmiaru e-mail
Adres nadawcy
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Inicie o seu navegador web.
Na barra Endereço ou Local, insira o
endereço de IP da máquina ou o nome do
host da impressora.
Insira o seguinte e faça o login no
Command Center RX com autoridade de
administrador.
No menu [Configurações da função],
clique em [E-mail].
Defina o Protocolo SMTP como [Ativado]
e depois insira os seguintes itens.
Nome do servidor de SMTP
Lim.tam. p/e-mail
Endereço do remetente
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Abra o seu browser.
Na barra de endereço ou localização insira
o endereço IP da máquina ou Nome de
Anfitrião da Impressora.
Insira o seguinte e inicie sessão no
Command Center RX com permissão de
administrador.
A partir do menu [Definições da função],
clique em [E-mail].
Defina o Protocolo SMTP para [Ligado] e
insira os seguintes itens.
Nome do Servidor SMTP
Limite de Tamanho de E-mail
Endereço do Destinatário
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Lansaţi browserul dvs. de internet.
În bara de adrese sau poziţie, introduceţi
adresa IP a aparatului sau numele de
gazdă al imprimantei.
Introduceţi următoarele şi conectaţi-vă la
Command Center RX cu autoritate de
administrator.
Din meniul [Setări funcţionale] , faceţi clic
pe [E-mail].
Setaţi Setări Protocol SMTP pe [Pornit],
şi apoi introduceţi următoarele elemente.
Nume server SMTP
Limită dimensiune e-mail
Adresă expeditor
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Запустите веб-обозреватель.
В строке «Адрес» или
«Местоположение» введите IP-адрес
аппарата или имя хоста принтера.
Введите следующие данные и
выполните вход в систему Command
Center RX с правами администратора.
В меню [Настройки функций] выберите
[Электронная почта].
Для протокола SMTP Установите [Вкл.],
а затем введите следующие данные.
Имя сервера SMTP
Предел размера сообщения эл. почты
Адрес отправителя
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Brukernavn
Passord
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Parolă
1
2
3
4
5
Kullanıcı Adı
Паоль
1
2
3
4
5
Hasło
1
2
3
4
5
Senha
1
2
3
4
5
Nazwa
użytkownika
Nume
utilizator
Palavra-passe
Nome de
Utilizador
Nome de
usuário
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
33
Ready to send.
Functions
File Format
PDF
Close
10:10
Original Size
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/6
Add/Edit
Shortcut
A4
Llest per enviar.
Funcions
Format del fitxer
PDF
Tanca
10:10
Mida original
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/6
Afeg/Edita
Drecera
A4
Pºipraveno k odeslání.
Funkce
Formát souboru
PDF
Zavºít
10:10
Velikost pºedlohy
1str.
Horní okraj nahoºe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/6
Pºid/Upr.
Zkratka
A4
Klar til at sende.
Funktioner
Filformat
PDF
Luk
10:10
Original størrelse
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/6
Tilf/red.
Genvej
A4
Sendebereit.
Funktionen
Dateiformat
PDF
Schließen
10:10
Originalformat
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/6
Dazu/Änd.
Schnellw.
A4
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¿ÃÄ¿ØÅ.
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É
¼¿ÊÕÅ ÚÊѽҿÂ
PDF
ÝؽÒÃÔÆ¿
10:10
¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ËÉ
Ý¿ÊÂÕÅ ÷Û¾Ö
ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ÓÔØÅ Ë
1/6
ñÊ¿Ã/÷½ù
Á¾ÄÏÆ.
A4
Listo para enviar.
Funciones
Formato archivo
PDF
Cerrar
10:10
Tamaño del original
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/6
Agr./Ed.
Acc. ráp.
A4
Valmis lähettämään.
Toiminnot
Tiedoston muoto
PDF
Sulje
10:10
Alkup. koko
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/6
Lis/muokk
pikaval.
A4
Prêt pour envoi.
Fonctions.
Format de fichier
PDF
Fermer
10:10
Format d'origine
Recto
Bord supérieur en haut
Orientation original
Recto verso
1/6
Aj./Modif
Raccourci
A4
Küldésre kész.
Funkciók
Fájlformátum
PDF
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/6
H.ad/sze.
Bill.par.
A4
Pronta per l'invio.
Funzioni
Formato file
PDF
Chiudi
10:10
Formato originale
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/6
Agg./Mod.
Shortcut
A4
Gereed voor verzenden.
Functies
Bestandsindeling
PDF
Sluiten
10:10
Origineel formaat
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/6
toev./bew
Sneltoets
A4
Klar til å sende.
Funksjoner
Filformat
PDF
Lukk
10:10
Originalstørrelse
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/6
L.til/red
snarvei
A4
Gotowa do wysania.
Funkcje
Format pliku
PDF
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/6
Dod/Edyt
Skrót
A4
Pronto para enviar.
Funcões
Formato arq.
PDF
Fechar
10:10
Tamanho original
1 lado
B.sup. cima
Orientação original
Duplex
1/6
Adic/Edit
Atalho
A4
Pronto a Enviar.
Funções
Formato do Ficheiro
PDF
Fechar
10:10
Tamanho Original
1 face
Margem Superior em Cima
Orientação Original
Frt Verso
1/6
Adic/Edit
Atalho
A4
Pregtit pentru trimitere.
Funcii
Format Fiier
PDF
Închidere
10:10
Format Original
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/6
Ad./edit.
cmd. rap.
A4
 .

 
PDF

10:10
 
1-
  
 

1/6
/

A4
Ready to send.
Send Dest. :
BBB bbb@abc.com
Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
36
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widekach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczegóu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wysania.
FAX
10:10
No gancho
Cancelar
Subendereço
Pausa Espaço Voltar
Configurações
dos detalhes
OKMenu Próx. dest.
1234567890
Pronto para enviar.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar.
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.

10:10
-



  
.

OK . 
1234567890
 .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
10:10
 Back Space

1234567890
.
FAKS
10:10
Kapal
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrnt Ayar
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazr.
10:10


1234567890
.
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
SV
HE
TR AR
37
Ready to send.
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
0123456789
0123456789
Favorites
Functions
Quiet Mode
Off
Close
10:10
Original Size
A4
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/4
Add/Edit
Shortcut
Ready to send.
Funcions
Quiet Mode
Desactivat
Tanca
10:10
Mida original
A4
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/4
Afeg/Edita
Drecera
Llest per enviar.
Funkce
Tichý režim
Vypnuto
Zavºít
10:10
Velikost pºedlohy
A4
1str.
Horní okraj nahoºe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/4
Pºid/Upr.
Zkratka
Pºipraveno k odeslání.
Funktioner
Stille tilstand
Fra
Luk
10:10
Original størrelse
A4
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/4
Tilf/red.
Genvej
Klar til at sende.
Funktionen
Leiser Druck
Aus
Schließen
10:10
Originalformat
A4
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/4
Dazu/Änd.
Schnellw.
Sendebereit.
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É
ÚëÏÊÂË ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈ
Ú½¾½Êο¿ÒËÃË
ÝؽÒÃÔÆ¿
10:10
¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
A4
ËÉ
Ý¿ÊÂÕÅ ÷Û¾Ö
ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ÍÔØÅ ÏË
1/4
ñÊ¿Ã/÷½ù
Á¾ÄÏÆ.
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¿ÃÄ¿ØÅ.
Funciones
Modo silencio
Desactivado
Cerrar
10:10
Tamaño del original
A4
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para enviar.
Toiminnot
Hiljainen tila
Ei käytössä
Sulje
10:10
Alkup. koko
A4
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/4
Lis/muokk
pikaval.
Valmis lähettämään.
Fonctions.
Mode silencieux
Désactivé
Fermer
10:10
Format d'origine
A4
Recto
Bord sup. en haut
Orientation original
Recto verso
1/4
Aj./Modif
Raccourci
Prêt pour envoi.
Funkciók
Csendes üzemmód
Ki
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
A4
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/4
H.ad/sze.
Bill.par.
Küldésre kész.
Funzioni
Modo silenzioso
Off
Chiudi
10:10
Formato originale
A4
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/4
Agg./Mod.
Shortcut
Pronta per l'invio.
Functies
Stille Modus
Uit
Sluiten
10:10
Origineel formaat
A4
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/4
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor verzenden.
Funksjoner
Stillemodus
Av
Lukk
10:10
Originalstørrelse
A4
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/4
L.til/red
snarvei
Klar til å sende.
Funkcje
Tryb cichy
Wy.
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
A4
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/4
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do wysania.
Funcões
Modo silencioso
Desativado
Fechar
10:10
Tamanho original
A4
1 lado
B. sup. cima
Orientação original
Duplex
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pronto para enviar.
Funções
Modo silencioso
Desligado
Fechar
10:10
Tamanho Original
A4
1 face
Marg. Sup. em Cima
Orientação Original
Frt. Verso
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pronto a Enviar.
Funcii
Mod Silenios
Oprit
Închidere
10:10
Format Original
A4
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/4
Ad./edit.
cmd. rap.
Pregtit pentru trimitere.

 
.

10:10
 
A4
1-
  
 

1/4
/

 .
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
39
Q
1
Private printing
1
2
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
EN
PT-BR
CA
CS
DA
EL
DE
ES
HE
HU
IT
FI
FR
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
From a PC
43
Copii
10:10Caset document.
(1 - 999, ---)
Anulare
copii
OK
Caset l... - Imprimare Privat/Lucrare Stocat
10:10Caset document.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Înapoi ImprimareMeniu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caset lucrare
10:10Caset document.
Copiere Rapid/Probare i Reinere
Imprimare Privat/Lucrare Stocat
1/1
Urmt. >
Caset document.
Caset l... - Imprimare Privat/Lucrare Stocat
user 1
10:10
1/1
OK
Urmt. >< Înapoi
user 2
user 3
Parol
10:10
Anulare OK

10:10 .
(1 - 999, ---)


OK
. -  /. 
10:10 .
doc0100908134821
doc4100908135138
<  
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
 
10:10 .
 / ( )
 /. 
1/1
 >
 .
. -  /. 
user 1
10:10
1/1
OK
 >< 
user 2
user 3

10:10
 OK
Kopior
10:10Dokumentlåda.
(1 - 999, ---)
Avbryt
Kopia(or)
OK
Jobblåda - Privat utskrift/sparat jobb
10:10Dokumentlåda.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tillbaka Skriv utMeny
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Jobblåda
10:10Dokumentlåda.
Snabbkopia/Proof and Hold
Privat utskrift/sparat jobb
1/1
Nästa >
Dokumentlåda.
Jobblåda - Privat utskrift/sparat jobb
user 1
10:10
1/1
OK
Nästa >< Tillbaka
user 2
user 3
Lösenord
10:10
Avbryt OK
Kopyalar
10:10Belge Kutusu.
(1 - 999, ---)
ptal
kopya(lar)
Tamam
 Kutusu - Özel Yazdr/Saklanan 
10:10Belge Kutusu.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Geri YazdrMenü
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
 Kutusu
10:10Belge Kutusu.
Hzl Kopyala/Düzelt ve Beklet
Özel Yazdr/Saklanan 
1/1
Sonraki >
Belge Kutusu.
 Kutusu - Özel Yazdr/Saklanan 
user 1
10:10
1/1
Tamam
Sonraki >< Geri
user 2
user 3
Parola
10:10
ptal Tamam

10:10.
)1-999, ---(
-/
10:10.
doc0100908134821
doc4100908135138
<
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
10:10.
/
/
1/1
>
.
-/
user 1
10:10
1/1
> <
user 2
user 3
10:10
10:10.
)1-999, ---(
-/
10:10.
doc0100908134821
doc4100908135138
<
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
10:10.
/
/
1/1
>
.
-/
user 1
10:10
1/1
> <
user 2
user 3
10:10
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
RO RU SV
TR AR HE
45
Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het
Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te
wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf.
Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet
vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i
produktbiblioteket.
Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany
też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku
Product Library.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de
operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de
Operação no disco Biblioteca do Produto.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de
operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia
de Uso no disco da Biblioteca de Produtos.
Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de
operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi
Ghid de operare de pe discul Product Library.
Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться
или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по
эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library.
Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds
eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som
finns på skivan Product Library.
Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi
yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library
DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız.
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
HE
46
S
Clear Paper Jam
EN
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
CA
Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.
PT-BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CS
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DA
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
EL
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT-PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE
AR
HE
10:10
Open cassette 1 and
remove paper.
Set cassette 1.
JAM 0501
Paper jam.
< Back Next >
1/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Copystar ECOSYS M3040idn Install guide

Categorie
Imprimare
Tip
Install guide