Laserliner SuperPlane-Laser 3D Pro Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
1H360° 2V360°
S
Laser
650 nm
Laser
515 nm
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
02
12
22
32
42
52
62
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
02
Kompletsi pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro
záruku a dodatečpokyny“, aktuální informace a upozornění v
internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde
uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě
předání laserového zařízení etí osose musí edat zároveň se
zařízením.
!
Funkce / Účel použití
3D laser s třemi laserovými kruhy 360°.
Doplňkový režim sklonu umožňuje osazovat také plochy se spádem.
– Jednoduchá funkce olovnice pomocí laserových křížů
– Optimalizováno pro práci blízko stropů
Out-Of-Level: Optické signály zobrazují, pokud je přístroj mimo rozsah
nivelace.
Díky magnetickému svěracímu a nástěnnému držáku se přístroj může
použít samostatně nebo v kombinaci, jak horizontálně, tak i vertikálně.
Rozsah samočinné nivelace 3,5°, Přesnost 0,2 mm / m
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných
specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti. Uchovávejte
tyto přístroje před dětmi.
Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě
by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním teplotám,
vlhkosti nebo silným vibracím.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s laserem třídy 2
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
Laserové záření!
Nedívejte se do paprsku!
Laser třídy 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
CS
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
03
– Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku.
– Nemiřte laserovým paprskem na lidi.
Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít oči
a ihned hlavu odvrátit od paprsku.
Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
– Nepoužívejte laser ve výšce očí (1,40 ... 1,90 m).
Během provozu laserových zařízení se musí zakrýt hodně reexní, zrcadlící
nebo lesklé plochy.
Ve veřejných provozních prostorách pokud možno omezte dráhu paprsku
zábranami a dělicími stěnami a označte laserovou oblast výstražnými štítky.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou
kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje
možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
Zvláštní vlastnosti produktu
Automatické usměrnění přístroje díky magneticky tlumenému
kyvnému systému. Přístroj se uvede do základní polohy a sám
se usměrní.
Transport LOCK: Během přepravy je přístroj chráněn kyvnou
aretací.
Speciální vysokovýkonné diody vytřejí mimořádně světlé
laserové linie v přístrojích pomocí technologie PowerBright.
Tyto linie jsou viditelné na delší vzdálenosti, za jasného světla
a na tmavých plochách.
Při transportu vypněte všechny lasery a aretujte kyvadlo, posuvný
spín nastavte do polohy „OFF”!
!
CS
04
1H360° 2V360° S
Zelená laserová technologie (SuperPlane-Laser 3G Pro)
Laserové moduly v provedení DLD jsou zárukou vysoké kvality
linie, čistého, jasného a tudíž dobře viditelného zobrazení linií.
Na rozdíl od dřívějších generací jsou teplotně stabilnější a
energeticky efektivnější.
Lidské oko je navíc více citlivé na vlnovou délku zeleného laseru
než například červeného. Proto se zelená laserová dioda jeví o
mnoho jasnější než červená.
Zelené lasery obzvláště v provedení DLD – jsou tedy výhodné,
pokud jde o viditelnost laserové linie za nepříznivých podmínek.
Počet a umístění laserů
H = horizontální laserová čára / V = vertikální laserová čára / S = funkce sklonu
Díky technologii RX-/GRX-READY se liniové lasery mohou
používat i při nepříznivých světelných podmínkách. Laserové linie
potom pulzují s vysokou frekvencí a speciální laserový přijímač je
rozpozná na velké vzdálenosti.
CS
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
05
4
3
1
2
5
6
7
a
b
8
9
1.
2.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Okno pro výstup
laserového paprsku
Posuvný spínač
a Zapnuto
b Vypnuto / Režim sklonu /
Přepravní pojistka
Přihrádka na akumulátor
(spodní strana)
Závit stativu 1/4”/5/8“
(spodní strana)
Připojovací zdířka
pronapájecí adaptér
(12 V / 2000 mA,
bez funkce dobíjení)
Dioda režimu ručního
přijímače
Režim ručního přijímače
Diodová indikace provozu /
Nabití baterie
Volicí tlačítko pro volbu
laserových linií
1
Manipulace s Li-lon akumulátorem
Před prvním použitím akumulátor plně
nabijte. K tomu účelu vložte akumulátor
do dodávané nabíječky. Dbejte přitom
na správný směr zasouvání. Při nabíjení
akumulátoru svítí dioda nabíječky červeně.
Proces nabíjení je ukončený, jakmile se
dioda rozsvítí zeleně. Jakmile začnou
blikat LED diody (8), je baterie téměř
vybitá. Laserové čáry se automaticky
vypnou, pokud je baterie skoro vybitá
V tom případě znovu nabijte akumulátor.
CS
06
Akumulátor se smí nabíjet jen přiloženou nabíječkou a používat
výhradně s tímto laserovým přístrojem. Jinak hrozí nebezpečí zranění
a požáru.
!
Dávejte pozor, aby se v blízkosti kontaktů akumulátoru nenacházely
žádné vodivé předměty. Zkrat těchto kontaktů by mohl způsobit
popálení a požár.
!
Akumulátor neotvírejte. Hrozí nebezpečí zkratu.
!
2
Napájení
Vložení lithium iontových
akumulátorů
Otevřete přihrádku a vložte lithium
iontový akumulátor podle obrázku.
Provoz se síťovým zdrojem
Přístroj lze provozovat s libovolným
síťovým zdrojem.
Akumulátor se během
provozu v síti nenabíjí.
!
CS
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
07
LASER LASER LASER
LASER LASER LASER
Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolněná transportní
pojistka. Jakmile se přístroj nachází mimo automatického nivelačního
rozsahu 3,5°, blikají laserové čáry. Umístěte přístroj tak, aby se nacházel
uvnitř rozsahu nivelace.
!
Horizontální nivelace a vertikální nivelace
Uvolněte transportní pojistku, nastavte posuvný spínač (2) do polohy „ON”.
Zobrazí se horizontální laserový paprsek. Volicím tlačítkem je možné zapnout
jednotlivé linie laseru.
3
Režim sklonu
Neuvolňuje přepravní pojistku, posuvný spínač (2) nastavte na „OFF“.
Voličem (9) zvolte lasery. Nyní je možné osazovat šikmé roviny resp. plochy
se sklonem. V tomto režimu se laserové linie již automaticky nevyrovnávají.
Signalizuje to blikání laserových linií.
4
CS
LASER
08
1 Sek.
Dodržujte návod k obsluze laserového přijímače pro čárový laser.
!
Režim ručního přijímače
Doplňková výbava: Práce s laserovým přijímačem RX/GRX
5
K nivelaci na velké vzdálenosti nebo při jižneviditelných laserových liniích
použijte laserový přijímač RX/GRX (doplňková výbava). Pro práci s laserovým
ijímačem přepněte liniový laser do režimu ručního přijímače pomo
stisknutí tlačítka 7 (zapnutí / vypnutí režimu ručního přijímače). Laserové
linie nyní pulzují s vysokou frekvencí a jsou tmavší. Díky tomuto pulzování
nyní laserový přijímač rozpozná laserové linie.
Z důvodů speciální optiky pro vytváření nepřerušované linie laseru v
rozsahu 360° mohou být v jednotlivých oblastech linie rozdíly v jasu,
které jsou technicky podmíněné. Toto může mít za následek různé
dosahy v režimu ručního přijímače.
!
CS
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
09
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Příprava kontroly kalibrace
Kalibraci si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj doprostřed mezi 2 stěny,
které jsou od sebe vzdálené alespoň 5 m. Zapněte přístroj, k tomu uvolněte
transportní pojistku (laserový kříž je zapnutý). Pro optimální ověření použijte
stativ.
1. Označte si na stěně bod A1.
2. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A2.
Mezi body A1 a A2 máte nyní horizontální referenci.
Kontrola kalibrace
3. Umístěte přístroj co nejblíže ke stěně na výšku označeného bodu A1.
4. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A3.
Rozdíl mezi A2 a A3 je tolerance.
Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,2 mm / m, je
nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem
nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
!
CS
10
Kontrola horizontální linie
Umístěte přístroj cca 5 m od stěny a zapněte
laserový kříž. Označte si na stěně bod B. Natočte
laserový kříž cca 2,5 m doprava a označte bod C.
Zkontrolujte, jestli vodorovná čára od bodu C
leží ± 1 mm ve stejné výšce s bodem B. Postup opakujte natočením doleva.
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Kontrola vertikální linie
Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou
dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně kývat. Zapněte přístroj a
nasměrujte vertikální laser na šňůru olovnice. Přesnost je v toleranci, jestliže
odchylka mezi linií laseru a šňůrou olovnice není větší než ± 1 mm.
Před použitím, po přepravě a po dlouhém skladování pravidelně
kontrolujte kalibraci.
!
Kalibrace
Pro zajištění přesnosti měřených výsledků se měřicí přístroj musí pravidelně
kalibrovat a testovat. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu.
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné
čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním
vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.
CS
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
11
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 18W14)
Rozsah samočinné nivelace
± 3,5°
Přesnost
± 0,2 mm / m
Pracovní dosah (závisí na jasu
v prostoru) červený / zelený
15 m / 30 m
Pracovní rozsah s ručním
přijímačem (závislé na technicky
podmíněném rozdílu v jasu)
červený / zelený
30 m
Vlnová délka laserového paprsku
liniový červený / zelený
650 nm / 515 nm
Třída laseru
2 / < 1 mW
Napájení
Akumulátor li-ion
7,4 V / 2600 mA
Provoz se síťovým zdrojem
Provozní doba červený / zelený
se 3 laserovými rovinami
se 2 laserovými rovinami
se 1 laserovou rovinou
cca 9 hod. / cca 7 hod.
cca 13 hod. / cca 10 hod.
cca 26 hod. / cca 20 hod.
Pracovní podmínky červený / zelený
0°C ... 50°C, Vlhkost vzduchu max.
80%rH, nekondenzující, Pracovní výška
max. 4000 m n.m (normální nulový bod)
Skladovací podmínky červený /
zelený
-10°C ... 70°C,
Vlhkost vzduchu max. 80%rH
Rozměry (Š x V x H)
132 x 127 x 85 mm
Hmotnost (včetně akumulátoru)
652 g
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná
pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=supplalas3
CS
12
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja
aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud
interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev
dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda.
!
Talitlus / Kasutuseesmärk
Kolmemõõtmeline laser 360° laserringiga.
Kallakute seadistamist võimaldab kalderežiim.
– Lihtne loodimisfunktsioon laseriristidega
– Optimeeritud töödeks lae lähedal
Out-Of-Level: Kui seade on väljaspool nivelleerimispiirkonda,
siis antakse sellest optiliste signaalidega märku.
Magnetilise klamber- ja seinahoidikuga saab seadet kasutada
üksikult, kombineeritult nii horisontaalselt kui ka vertikaalselt.
Iseloodimisvahemik 3,5°, Täpsus 0,2 mm / m
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
õteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures
kaotavad luba ning ohutusspetsikatsioon kehtivuse.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
Ohutusjuhised
Ümberkäimine klassi 2 laseritega
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
ET
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
13
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult sulgeda
ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste seadmetega
(luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).
Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb laserseadiste
käitamise ajal kinni katta.
Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse korral tõkete
ja seadistavate seintega ning tähistage laseri piirkond hoiatussiltidega.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirväärtusi
vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades,
tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Elektroonilistele
seadmetele võivad tekkida ohtlikud mõjud või häired.
Toote eriomadused
Seadme automaatne väljajoondus magnetamortisaatoriga
pendelsüsteemiga. Seade viiakse põhiasendisse ja joondub
iseseisvalt välja.
Transpordilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel
pendlilukustiga.
PowerBright tehnoloogiaga seadmetes genereerivad eriti eredaid
laserjooni spetsiaalsed võimsusdioodid. Need jäävad nähtavaks
ka suurematel kaugustel, eredas ümbrusvalguses ja tumedatel
pindadel.
Transportimiseks lülitage alati kõik laserid välja ja pendel-fikseerige
need, seadke nihklüliti “OFF” peale!
!
ET
14
1H360° 2V360° S
Roheline lasertehnoloogia (SuperPlane-Laser 3G Pro)
DLD teostuses lasermooduleid iseloomustab joone kõrge
kvaliteet, puhas, selge ja seetõttu hästi nähtav joonepilt.
Varasemate põlvkondadega võrreldes on need temperatuuri-
stabiilsemad ja energiatõhusamad.
Peale selle on inimsilma tundlikkus kõrgem rohelise laseri kui
näiteks punase laseri lainepiirkonnas. Seetõttu paistab roheline
laserdiood punasega võrreldes palju heledam.
Rohelised laserid spetsiaalselt DLD teostus pakuvad seega
laserjoone nähtavusega seonduvalt ebasoodsates tingimustes
arvukaid eeliseid.
Laserite arv ja paigutus
H = horisontaalne laserkiir / V = vertikaalne laserkiir / S = kaldefunktsioon
RX-/GRX-READY tehnoloogiaga saab joonlasereid kasutada
ka ebasoodsates valgustingimustes. Laserjooned pulseerivad
siis kõrgel sagedusel ja tuvastatakse suurtel kaugustel
spetsiaalsete laservastuvõtjatega.
ET
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
15
1.
2.
4
3
1
2
5
6
7
a
b
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Laserkiire aken
Nihklüliti
a SISSE
b VÄLJA / Kalderežiim /
Transpordikaitse
Akulaegas (alakülg)
Statiivi keere 1/4”/5/8“
(alakülg)
Võrgualaldi ühenduspesa
(12 V / 2000 mA,
laadimisfunktsioonita)
Käsivastuvõtumooduse
LED
Käsivastuvõtumooduse
LED töönäidik /
Patarei laetus LED
Laserkiirte valikunupp
1
Liitiumioonaku käsitsemine
Laadige aku enne esmakordset kasutamist
täiesti täis. Selleks pange aku kaasasolevasse
laadijasse. Pidage seejuures silmas
sisselükkesuunda. Aku laadimise ajal põleb
laadija LED punaselt. Laadimisprotseduur
on lõppenud, kui LED põleb roheliselt.
Vilkuv LED (8) viitab tühjenevale akule.
Väga tühja aku korral lülitatakse laserjooned
automaatselt välja. Siis laadige aku uuesti
täis.
ET
16
Akut tohib laadida üksnes kaasasoleva laadijaga ning kasutada
eranditult antud laserseadmes. Vastasel juhul valitseb vigastus- ja
tulekahjuoht.
!
Jälgige, et akukontaktide läheduses ei leidu elektrit juhtivaid esemeid.
Nende kontaktide lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
!
Ärge avage akut. Valitseb lühiseoht.
!
2
Toitepinge
Liitiumioonaku
sissepanemine
Avage akulaegas ja pange
liitiumioonaku vastavalt
joonisele sisse.
Võrguseadmega käitamine
Seadet saab käitada kaasasoleva
võrguseadmega.
Võrgurežiimi ajal akut ei laeta.
!
ET
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
17
LASER LASER LASER
LASER LASER LASER
Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema
transpordikaitse vabastatud. Kui seade on väljaspool automaatset
nivelleerimisvahemikku 3,5°, siis laserjooned vilguvad. Positsioneerige
seade nii, et ta paikneks nivelleerimisvahemiku piires.
!
Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine
Vabastage transpordikaitse, seadke nihklüliti (2) “ON” peale. Ilmub
horisontaalne laserjoon. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult lülitada.
3
Kalderežiim
Ärge vabastage transpordikindlustust, seadke nihklüliti (2) “OFF”. Valige laser
valikuklahviga (9) välja. Nüüd saab kaldtasapindu või kaldeid moodustada.
Selles mooduses laserjooned enam automaatselt välja ei joondu. Viimasest
antakse märku laserjoonte vilkumisega.
4
ET
LASER
18
1 Sek.
Järgige joonlaseri vastuvõtja kasutusjuhendit.
!
Käsivastuvõtumoodus
Lisavarustus: Töötamine laservastuvõtjaga RX/GRX
5
Kasutage nivelleerimiseks suurtel kaugustel või mitte enam nähtavate
laserjoonte puhul laservastuvõtjat RX/GRX (lisavarustus). Laservastuvõtjaga
töötamiseks lülitage joonlaser klahvi 7 (käsivastuvõtumoodus sisse / välja)
vajutades käsivastuvõtumoodusesse. Nüüd pulseerivad laserjooned kõrge
sagedusega ning muutuvad tumedamaks. Laservastuvõtja tuvastab laserjooni
eelmainitud pulseerimise kaudu.
Kuna läbiva 360° laserjoone tekitamiseks kasutatakse spetsiaalset
optikat, siis võib esineda joone erinevates piirkondades tehniliselt
tingitud heleduseerinevusi. See võib põhjustada käsivastuvõtu-
mooduses erinevaid tööraadiusi.
!
ET
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
19
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Kalibreerimise kontrollimiseks valmistumine
Teil on võimalik laseri kalibreerimist kontrollida. Asetage laser kahe, teineteisest
vähemalt 5 m kaugusel asuva seina vahele keskele. Lülitage seade sisse:
selleks vabastage transpordipolt (laserkiirte rist sisse lülitatud). Optimaalseks
kontrollimiseks kasutage statiivi.
1. Märgistage punkt A1 seinal.
2. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A2.
Punktide A1 ja A2 vahel on nüüd horisontaalne lähteväärtus.
Kalibreerimise kontrollimine
3. Asetage seade seinale võimalikult lähedale punkti A1
märgistatud kõrgusele.
4. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A3.
Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants.
Kui A2 ja A3 paiknevad rohkem kui 0,2 mm / m teineteisest eemal, siis
on vaja häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge
ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
!
ET
20
Horisontaalse kiire kontrollimine
Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast ja lülitage
laserkiirte rist sisse. Märgistage seinal punkt B.
Pöörake laserkiirte risti 2,5 m võrra paremale ja
märgistage punkt C. Kontrollige, kas horisontaalne
kiir on punktist C ± 1 mm kaugusel (peab samas olema punktiga B ühel
kõrgusel). Korrake toimingut vasakule pööramise abil.
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Vertikaalse kiire kontrollimine
Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse
nööri otsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama. Lülitage seade
sisse ja rihtige vertikaalne laserkiir loodi nöörile. Täpsus on lubatud vahemikus,
kui erinevus laserkiire ja loodinööri vahel ei ole suurem kui ± 1 mm.
Kontrollige enne kasutamist, pärast transportimist ja pikaajalist
ladustamist regulaarselt kalibratsiooni.
!
Kalibreerimine
Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt
alibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaastast
kalibreerimisintervalli.
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-,
küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat
ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Laserliner SuperPlane-Laser 3D Pro Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru