ZANKER KHV94770BA Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

KHV94770BAKHV64770BA
BG Аспиратор Ръководство за употреба 2
CA Campana extractora Manual d’usuari 7
CS Odsavač par Návod k použití 12
DA Emhætte Brugsanvisning 17
DE Herd-Abzugshaube Benutzerinformation 22
EL Απορροφητήρας Οδηγίες Χρήσης 28
EN Cooker Hood User Manual 33
ES Campana extractora Manual de instrucciones 38
ET Õhupuhasti Kasutusjuhend 43
FI Liesituuletin Käyttöohje 48
FR Hotte Notice d'utilisation 53
HR Kuhinjska napa Upute za uporabu 58
HU Konyhai szagelszívó Használati útmutató 63
IT Cappa da cucina Istruzioni per l’uso 68
KK Пештің сорғыш қондырғысы Қолдану туралы нұсқаулары 73
LT Garų rinktuvas Naudojimo instrukcija 78
LV Tvaika nosūcējs Lietošanas instrukcija 83
MK Аспиратор Упатство за ракување 88
NL Afzuigkap Gebruiksaanwijzing 93
NO Ventilator Bruksanvisning 98
PL Okap kuchenny Instrukcja obsługi 103
PT Exaustor Manual de instruções 108
RO Hotă pentru aragaz Manual de utilizare 113
RU Кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации 118
SK Odsávač pár Návod na používanie 123
SL Kuhinjska napa Navodila za uporabo 128
SQ Aspirator Udhëzimet për përdorim 132
SR Аспиратор штедњака Упутство за употребу 137
SV Spisfläkt Bruksanvisning 142
TR Davlumbaz Kullanma Kılavuzu 147
UK Витяжка Інструкція 153
AR 󰁵󰃉󰂈󰂋󰃄 󰂋󰂸󰃏󰃅󰃀   161
ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.zanker.de/support
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ......................................... 2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА................................................................................... 2
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА........................................................................... 3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ................................................................................4
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА...............................................................6
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура с
инструкции за инсталиране за
Информация за безопасност и монтаж.
Прочетете внимателно главите за
безопасност преди всяка употреба или
поддръжка на уреда.
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
7654321
Функция Описание
1Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно нати‐
скане уредът се изключва.
2Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
3Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
2
Функция Описание
4Максимална скорост Моторът превключва на максимална скорост.
5Известие за филтър Напомня за смяна или почистване на филтъра с активен въ‐
глен и почистване на филтъра за мазнини.
6Лампа Включване и изключване на светлини.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост в
съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко го‐
тварски зони или горелки.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока влажност. След 5
минути уредът се връща на предишната настройка.
Препоръчително е да оставите
абсорбатора да работи приблизително
15 минути след готвене.
Контролното табло е сензорно
поле. За да работите с аспиратора,
докоснете символа по средата за поне
1 секунда.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Включете уреда, като натиснете
символа .
Вече можете да активирате функциите.
2. За да активирате функцията,
докоснете символа.
Осветлението на аспираторите
работи независимо от другите
функции на аспиратора. За да
осветите повърхността за готвене,
докоснете .
За да изключите уреда, натиснете символа
отново.
3.2 Hob²Hood функция
Това е автоматична функция, свързваща
плота към абсорбатора. Плочата и
аспираторът разполагат с комуникатор с
инфрачервен сигнал. Скоростта на
вентилатора се определя автоматично на
основата на настройката на режима и
температурата на най-горещите готварски
съдове върху плочата. Също така можете
да управлявате вентилатора и ръчно, от
плота. Функцията може да се активира от
панела на плота.
3
За повече информация относно как
се използва функцията вижте
потребителското ръководство на
плота.
3.3 Активиране на максимална
скорост на мотора
Когато докоснете , максималната
скорост на мотора се включва за 5 минути.
След този период уредът се връща към
предходните настройки на скоростта.
Когато функцията е включена,
допълнителното докосване на не
предизвиква действие.
3.4 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за смяна
или почистване на филтъра с активен
въглен, както и за почистване на филтъра
за мазнини. Индикаторът на филтъра
се включва в в продължение на 30
секунди, в случай че филтърът за мазнини
има нужда от почистване. Индикаторът на
филтъра премигва в продължение на
30 секунди, ако филтърът с активен
въглен трябва да се сменя или почиства.
Направете справка за
почистването на филтъра за мазнини
в глава „Почистване и грижа“.
Направете справка относно
почистването или смяната на филтъра
с активен въглен в главата „Грижи и
почистване“.
За да нулирате функцията, докоснете
за 3 секунди.
За да активирате или деактивирате
функция:
1. Включете контролното табло. Уверете
се, че панелът е включен.
2. За да активирате функцията,
докоснете за 3 секунди.
Ако функцията е активирана, иконата на
филтъра мига пет пъти.
3. За да деактивирате функцията,
докоснете за 3 секунди.
Ако функцията е деактивирана, иконата на
филтъра светва в продължение на 4
секунди.
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат
за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна,
уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
4
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимателно почиствайте
мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания на маз‐
нини или други остатъци могат да доведат до пожар.
Следвайте инструкциите за почистване на аксесоарите, когато е включено изве‐
стието за филтър. Вижте известявания за Филтъра в главата за ежедневна упо‐
треба.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Фил‐
търът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на
уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа готвене и ре‐
довността на почистване на филтъра за мазнини.
4.2 Почистване на филтъра за
мазнини
Има два филтъра за мазнини. Единият се
намира отдолу, а другият от предната
страна на уреда.
Филтрите се монтират с помощта на скоби
и щифтове, разположени от обратната
страна.
За да почистите филтъра:
1. Издърпайте капака, за да го отворите.
1
2. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра под
абсорбатора (1).
1
2
3. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу (2), след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за всички
филтри.
4. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или в
съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е
настроена на ниска температура и
кратък цикъл. Филтърът за мазнини
може да загуби цвета си, но това не
влияе върху работата на уреда.
5. За монтиране на филтрите обратно,
изпълнете първите две стъпки в
обратен ред.
5
Повторете стъпките за всички филтри, ако
е приложимо.
4.3 Смяна на филтъра с активен
въглен - (по избор)
ВНИМАНИЕ!
Филтърът с активен въглен НЕ трябва
да се мие!
Вижте листовката, предоставена с
филтъра.
За да смените филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. Натиснете предния ръб в слота към
долната част на филтъра. Леко
наклонете предната част на филтъра
надолу.Има два филтъра с активен
въглен. Единият се намира отдолу, а
другият от предната страна на уреда.
3. За монтиране на нов филтър
изпълнете стъпките в обратен ред.
При всички случаи е необходимо да
сменяте филтрите поне на всеки четири
месеца.
4.4 Смяна на лампата
Този уред е снабден със светодиодна
лампичка (LED). Тази част трябва да се
смени единствено от техник. В случай на
неизправност вижте „Обслужване“ в глава
„Инструкции за безопасност“.
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
. Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната
среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към вашата
общинска служба.
6
A LA NOSTRA PÀGINA WEB TROBAREU:
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació
sobre servei i reparacions:
www.zanker.de/support
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT I INSTAL·LACIÓ........................................... 7
2. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.......................................................................7
3. ÚS DIARI...........................................................................................................8
4. CURA I NETEJA................................................................................................9
5. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS...................................................................11
Subjecte a canvis sense preavís.
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT I INSTAL·LACIÓ
AVÍS!
Consulteu el fullet d'instruccions
d'instal·lació per conèixer la informació
de seguretat i instal·lació. Llegiu
atentament els capítols de seguretat
abans d’utilitzar o realitzar cap
manteniment de l'aparell.
2. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
2.1 Visió general del tauler de control
7654321
Funcions Descripció
1Primera velocitat/Apagat El motor canvia a la primera velocitat. L’aparell s’apaga en pré‐
mer dues vegades.
2Segona velocitat El motor canvia al segon nivell de velocitat.
3Tercera velocitat El motor canvia al tercer nivell de velocitat.
7
Funcions Descripció
4Velocitat màxima El motor canvia al nivell de velocitat màxim.
5Notificació del filtre Us recorda quan toca canviar o netejar el filtre de carbó i netejar
el filtre de greixos.
6Llum Encén i apaga els llums.
3. ÚS DIARI
3.1 Ús de la campana
Comproveu la velocitat recomanada a la
taula següent.
Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb els estris tapats.
Quan estigueu cuinant amb recipients tapats en diverses zones de cocció o cremadors, fregint
suaument.
Quan estigueu bullint i fregint grans quantitats de menjar sense tapa, fent servir diverses zo‐
nes de cocció o cremadors.
Mentre estigueu bullint i fregint grans quantitats de menjar sense tapa i hi hagi molta humitat.
Després de 5 minuts, l’aparell recuperarà a la seva configuració anterior.
Es recomana deixar la campana en
funcionament durant uns 15 minuts
després de la cocció.
El tauler de control és un camp tàctil.
Per fer funcionar la campana, toqueu el
símbol exactament al mig durant
almenys 1 segon.
Per utilitzar la campana:
1. Enceneu l'aparell prement el símbol .
Ara ja podeu activar les funcions.
2. Per activar la funció, toqueu el símbol.
El llum de la campana funciona de
manera independent a altres funcions de
la campana. Toqueu per il·luminar la
superfície de cocció.
Per apagar l'aparell, torneu a prémer el
símbol .
3.2 Hob²Hood funció
És una funció automàtica que connecta la
placa a una campana. Tant la placa com la
campana tenen un communicador de senyals
infrarojos. La velocitat del ventilador
s'estableix automàticament segons el mode
seleccionat i la temperatura de la peça de
bateria més calenta de la placa. També
podeu fer funcionar el ventilador utilitzant la
placa manualment. La funció es pot activar
des del tauler de la placa.
Per obtenir més informació sobre
com utilitzar la funció, consulteu el
manual d'usuari de la placa.
3.3 Activació de la velocitat màxima
del motor
Quan toqueu , la velocitat màxima del
motor comença a funcionar durant 5 minuts.
Passat aquest temps, l'aparell tornarà a la
configuració de velocitat anterior.
8
Quan la funció està activada, encara
que torneu a tocar , no es produeix
cap acció.
3.4 Notificació del filtre
L'alarma del filtre us recorda quan toca
canviar o netejar el filtre de carbó i netejar el
filtre de greixos. L'indicador del
filtre s'encén durant 30 segons si s'ha de
netejar el filtre de greixos. L'indicador del
filtre parpelleja durant 30 segons si s'ha
de substituir o netejar el filtre de carbó.
Consulteu l’apartat de neteja del filtre
de greixos al capítol de cura i neteja.
Consulteu els apartats de la neteja
del filtre de carbó o la substitució del filtre
de carbó al capítol de cura i neteja.
Per restablir la funció, toqueu durant 3
segons.
Per activar o desactivar la funció:
1. Enceneu el tauler de control. Assegureu-
vos que el tauler estigui activat.
2. Per activar la funció, toqueu durant 3
segons.
Si la funció està activada, la icona del filtre
parpelleja cinc vegades.
3. Per desactivar la funció, toqueu durant
3 segons.
Si la funció està desactivada, la icona del
filtre s’encén durant 4 segons.
4. CURA I NETEJA
4.1 Notes sobre la neteja
Productes de
neteja
No utilitzeu detergents ni raspalls abrasius.
Netegeu la superfície de l’aparell amb un drap suau mullat amb aigua tèbia i un deter‐
gent suau.
Després de cuinar, algunes parts de l'aparell poden estar calentes. Per evitar taques,
l'aparell s'ha de deixar refredar i eixugar amb un drap net o paper de cuina.
Netegeu les taques amb un detergent suau.
Mantenir la
campana neta
Netegeu l'aparell i els filtres de greixos cada mes. Netegeu tota presència de greix de
l'interior i dels filtres de greixos. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un
incendi.
Seguiu les instruccions per netejar els accessoris quan la notificació del filtre s’activi.
Consulteu Notificació del filtre al capítol "Ús diari".
Els filtres de greixos es poden rentar al rentavaixella.
El rentavaixella s'ha de configurar a una temperatura baixa i amb un cicle curt. Pot ser
que el filtre de greixos perdi color, però això no influeix en el rendiment de l'aparell.
9
Filtre de car‐
El temps de saturació del filtre de carbó varia segons el tipus de cocció i la freqüència
amb què netegeu el filtre de greixos.
4.2 Neteja del filtre de greixos
Hi ha dos filtres de greixos Un situat a sota i
l'altre a la part frontal de l'aparell.
Els filtres es munten amb l’ajuda de clips i
passadors al costat oposat.
Per netejar el filtre:
1. Estireu la tapa per obrir-la.
1
2. Premeu la nansa del clip de muntatge al
panell del filtre sota la campana (1).
1
2
3. Inclineu lleugerament la part frontal del
filtre cap avall (2) i, a continuació, estireu.
Repetiu els dos primers passos per a tots els
filtres.
4. Netegeu els filtres amb una esponja amb
detergents no abrasius o al rentavaixella.
El rentavaixella s'ha de configurar a
una temperatura baixa i amb un cicle
curt. Pot ser que el filtre de greixos perdi
color, però això no influeix en el
rendiment de l'aparell.
5. Per tornar a muntar els filtres, seguiu els
primers dos passos en ordre invers.
Repetiu els passos per a tots els filtres, si
escau.
4.3 Substitució del filtre de carbó -
opcional
AVÍS!
El filtre de carbó no es pot rentar!
Consulteu el fulletó subministrat amb
el filtre.
Per canviar el filtre:
1. Traieu els filtres de greixos de l'aparell.
Consulteu l'apartat "Neteja del filtre de
greixos" d'aquest capítol.
2. Premeu l’extrem frontal de la ranura cap
a la part inferior del filtre. Inclineu
lleugerament la part frontal del filtre cap
avall.hi ha dos filtres de carbó. Un situat a
sota i l'altre a la part frontal de l'aparell.
10
3. Per instal·lar un filtre nou, seguiu els
mateixos passos en ordre invers.
En qualsevol cas, els filtres s’han de
substituir almenys cada quatre mesos.
4.4 Substitució de la bombeta
Aquest aparell se subministra amb una
bombeta LED. Aquesta part només la pot
substituir un tècnic. En cas de funcionament
deficient, consulteu "Servei" al capítol
"Instruccions de seguretat".
5. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicleu els materials amb el símbol .
Dipositeu l'embalatge en contenidors
adequats per al seu posterior reciclatge.
Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut
humana i a reciclar les deixalles procedents
d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos
en contacte amb la seva oficina municipal.
11
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.zanker.de/support
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE..............................................12
2. POPIS SPOTŘEBIČE......................................................................................12
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.........................................................................................13
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA....................................................................................... 14
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ....................................16
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a instalaci
naleznete v samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před jakýmkoliv
použitím či údržbou spotřebiče si pečlivě
přečtěte kapitoly o bezpečnosti.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
7654321
Funkce Popis
1První nastavení otáček / vy‐
pnuto
Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým stisknutím se
spotřebič vypne.
2Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček.
3Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček.
12
Funkce Popis
4Maximální otáčky Motor přepne na maximální nastavení otáček.
5Upozornění na výměnu filtru Upozorňuje na nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového filtru a
vyčištění tukového filtru.
6Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené
tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných zó‐
nách nebo hořácích.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vysoké vlhkosti. Po 5 minu‐
tách se spotřebič vrátí k předchozímu nastavení.
Doporučuje se nechat odsavač par
zapnutý ještě přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Ovládací panel je senzorové tlačítko.
Chcete-li ovládat odsavač par, dotkněte
se symbolu přesně uprostřed po dobu
alespoň 1 sekundy.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
1. Spotřebič zapnete stisknutím symbolu
.
Nyní můžete zapnout funkce.
2. K zapnutí funkce stiskněte symbol.
Světlo odsavače par funguje
nezávisle na ostatních funkcích. Chcete-li
osvítit varnou plochu, stiskněte .
Spotřebič vypnete opětovným stisknutím
symbolu .
3.2 Hob²Hood funkce
Jedná se o automatickou funkci, která spojí
varnou desku s odsavačem par. Jak varná
deska, tak odsavač par jsou vybaveny
infračerveným vysílačem. Rychlost ventilátoru
se řídí automaticky na základně nastavení
režimu a teploty nejteplejší varné nádoby na
varné desce. Ventilátor lze také
prostřednictvím varné desky ovládat ručně.
Funkci lze zapnout z panelu varné desky.
Další informace o použití funkce
najdete v návodu k použití varné desky.
3.3 Aktivace maximálních otáček
motoru
Když stisknete tlačítko , motor bude
5 minut pracovat při maximálních otáčkách.
Po této době se spotřebič vrátí k
předchozímu nastavení otáček.
13
Když je funkce spuštěná, další
stisknutí tlačítka nemá žádný vliv.
3.4 Upozornění na výměnu filtru
Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na
nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového
filtru a vyčištění tukového filtru. Pokud
kontrolka filtru svítí 30 sekund, je nutné
vyčistit tukový filtr. Pokud kontrolka filtru
bliká 30 sekund, je nutné vyměnit nebo
vyčistit uhlíkový filtr.
Viz pokyny k čištění tukového filtru v
kapitole Čištění a údržba.
Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru
nebo výměně uhlíkového filtru v kapitole
Čištění a údržba.
Funkci resetujte stisknutím na 3 sekundy.
Zapnutí nebo vypnutí funkce:
1. Zapněte ovládací panel. Ujistěte se, že je
panel zapnutý.
2. Funkci zapnete stisknutím na 3
sekundy.
Je-li funkce zapnutá, ikona filtru pětkrát
zabliká .
3. Tuto funkci vypnete stisknutím na 3
sekundy.
Pokud je funkce vypnutá, ikona filtru svítí
po dobu čtyř sekund.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrné‐
ho mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí
spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou látkovou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
Odsavač par
udržujte vždy
čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry šetrně očistěte od
tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár.
Když se zobrazuje upozornění filtru, řiďte se pokyny k čištění příslušenství. Viz část
Upozornění filtru v kapitole Denní používání.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového fil‐
tru může dojít ke změně barvy, což ale nemá žádný vliv na výkon spotřebiče.
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla a četnosti či‐
štění tukového filtru.
14
4.2 Čištění tukového filtru
Na místě jsou dva tukové filtry. Jeden je
umístěn pod spotřebičem a druhý na jeho
přední straně.
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Vytažením kryt otevřete.
1
2. Stiskněte držadlo úchytky na panelu filtru
pod odsavačem par (1).
1
2
3. Přední část filtru naklopte mírně dolů (2)
a poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u všech
filtrů.
4. Filtry očistěte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky nebo
použijte myčku nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na
nízkou teplotu a krátký program. U
tukového filtru může dojít ke změně
barvy, což ale nemá žádný vliv na výkon
spotřebiče.
5. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první dva
kroky postupu v opačném pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u všech
filtrů.
4.3 Výměna uhlíkového filtru - volitelně
VAROVÁNÍ!
Uhlíkový filtr je neomyvatelný!
Viz příbalový leták dodaný s filtrem.
Výměna filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole.
2. Zatlačte přední hranu ve výřezu směrem
k dolní části filtru. Přední stranu filtru
lehce nakloňte směrem dolů. Na místě
jsou dva uhlíkové filtry. Jeden je umístěn
pod spotřebičem a druhý na jeho přední
straně.
3. Při instalaci nového filtru proveďte stejný
postup v opačném pořadí.
V každém případě je nutné měnit filtry
nejméně každé čtyři měsíce.
4.4 Výměna žárovky
Spotřebič se dodává s žárovkou typu LED.
Tento díl smí vyměnit pouze školený technik.
V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v
kapitole „Bezpečnostní pokyny“.
15
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
16
BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.zanker.de/support
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION....................................... 17
2. PRODUKTBESKRIVELSE.............................................................................. 17
3. DAGLIG BRUG................................................................................................18
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING........................................................19
5. MILJØHENSYN...............................................................................................21
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og installation.
Læs kapitlerne om sikkerhed
omhyggeligt inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
7654321
Funktion Beskrivelse
1Første hastighed / slukket Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et tryk mere slukker
for emhætten.
2Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau.
3Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau.
17
Funktion Beskrivelse
4Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau.
5Filtermeddelelse Minder brugeren om at skifte eller rengøre kulfilteret og om at ren‐
gøre fedtfilteret.
6Lampe Tænder og slukker lyset.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i
henhold til nedenstående tabel.
Ved opvarmning af mad, bruges låg på gryden.
Ved tilberedning med gryder med låg på, på flere kogezoner eller blus, let stegning.
Ved kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, tilberedning på flere kogezoner
eller blus.
Ved kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, høj luftfugtighed. Efter 5 minutter
skifter emhætten tilbage til den forrige indstilling.
Vi anbefaler, at man lader emhætten
køre videre i ca. 15 minutter efter
tilberedning.
Betjeningspanelet er et sensorfelt.
For at betjene emhætten skal du berøre
symbolet nøjagtigt i midten i mindst 1
sekund.
For at betjene emhætten,:
1. Tænd emhætten ved at trykke på
symbolet .
Nu kan du aktivere funktionerne.
2. Berør symbolet for at aktivere funktionen.
Emhættens lys fungerer uafhængigt
af andre emhættefunktioner. For at
oplyse kogefladen skal du berøre .
Sluk for emhætten ved at trykke på ikonet
igen.
3.2 Hob²Hood funktion
Det er en avanceret automatisk funktion, som
forbinder kogesektionen til en særlig
emhætte. Både kogesektionen og emhætten
har en infrarød signalkommunikator.
Blæserens hastighed defineres automatisk på
baggrund af funktionens indstilling og
temperaturen af det varmeste kogegrej på
kogesektionen. Du kan også betjene
blæseren manuelt fra kogesektionen.
Funktionen aktiveres fra komfurpanelet.
Nærmere oplysninger om
kogesektionen finder du i den tilhørende
brugsvejledning.
3.3 Aktivering af maksimal
motorhastighed
Når du trykker på , begynder maksimal
motorhastighed, og den varer i 5 minutter.
Derefter vender apparatet tilbage til sine
tidligere hastighedsindstillinger.
18
Mens funktionen er i gang, har
yderligere tryk på ingen effekt.
3.4 Filtermeddelelse
Filteralarm minder brugeren om at skifte eller
rengøre kulfilteret og om at rengøre
fedtfilteret. Filterindikatoren tænder i 30
sekunder, hvis fedtfilteret skal rengøres.
Filterindikatoren blinker i 30 sekunder,
hvis kulfilteret skal udskiftes eller rengøres.
Se rengøring af fedtfilteret i pleje- og
rengøringskapitlet.
Se afsnittet om kulfilteret eller
udskiftning af kulfilteret i pleje- og
rengøringskapitlet.
Tryk på i 3 sekunder for at nulstille
funktionen.
Sådan slås funktionen til eller fra:
1. Tænd betjeningspanelet. Sørg for, at
panelet er tændt.
2. Tryk på i 3 sekunder for at slå
funktionen til.
Hvis funktionen er aktiveret, blinker
filterikonet fem gange.
3. Tryk på i 3 sekunder for at slå
funktionen fra.
Hvis funktionen er deaktiveret, lyser
filterikonet i 4 sekunder.
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐
ringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå pletter skal ap‐
paratet køles ned og tørres med ren klud eller papirhåndklæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hold emhæt‐
ten ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedtfiltrene omhygge‐
ligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand.
Følg instruktionerne til rengøring af tilbehøret, når filtermeddelelsen er tændt. Se Filter‐
meddelelse i kapitlet om daglig brug.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til en lav temperatur og en kort cyklus. Fedtfilte‐
ret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på filterets ydeevne.
Kulfilter
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene ren‐
gøres.
19
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Der er to fedtfiltre. Det ene er placeret under
og det andet på forsiden af apparatet.
Filtrene er monteret med clips og stifter i den
modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Træk i afdækningen for at åbne den.
1
2. Tryk på grebet til monteringsclipsen på
filterpanelet under emhætten (1).
1
2
3. Vip forsiden af filteret let nedad (2), og
træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
4. Rengør filtrene med en svamp med ikke-
skurrende rengøringsmidler eller i
opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være indstillet
til lave temperaturer og en kort cyklus.
Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning på filterets
ydeevne.
5. Filtrene monteres igen, ved at man følger
de første to trin i omvendt rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilter - valgfrit
ADVARSEL!
Kulfilteret kan ikke vaskes!
Se den folder, der fulgte med filteret.
Sådan udskiftes filteret:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret".
2. Tryk forkanten i åbningen mod den
nederste del af filteret. Vip forsiden af
filteret lidt nedad.Der er to kulfiltre. Det
ene er placeret under og det andet på
forsiden af apparatet.
3. Når du skal installere det nye filter,
gentages proceduren i omvendt
rækkefølge.
Det er under alle omstændigheder
nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver
fjerde måned.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat er forsynet med LED-lampe.
Denne del må kun udskiftes af teknikeren.
Ved funktionsfejl følges "Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

ZANKER KHV94770BA Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru