KYOCERA ECOSYS M3860idnf Ghid de instalare

Categorie
Aparate de fax
Tip
Ghid de instalare

Acest manual este potrivit și pentru

kyoceradocumentsolutions.com
First Steps Quick Guide
ECOSYS M3860idnf ECOSYS M3860idn
2
A
ENEN
CA
CS
DA
DE
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
EL
ES
FI
FR
HU
RO
RU
SV
TR
AR
HE
Login
10:10
Keyboard
Login Password
Keyboard
Login User Name
Login
Enter login user name and password.
Cancel
Login User Name: 6000
Login Password: 6000
If this screen is displayed during operations, enter
following login user name and password.
Se este ecrã for exibido durante as operações,
introduza o seguinte nome de utilizador e palavra-
passe.
Nome Utilizador Início de Sessão: 6000
Palavra passe Início Ses.: 6000
Se esta tela for exibida durante operações, insira o
seguinte login de usuário e senha.
Nome usuário de login: 6000
Senha de login: 6000
Jeżeli ten ekran zostanie wyświetlony w czasie
wykonywania czynności, wprowadź następującą
nazwę użytkownika i hasło logowania.
Nazwa logowania: 6000
Hasło logowania: 6000
Hvis denne skjermen vises under bruk, oppgi
følgende brukernavn og passord.
Brukernavn: 6000
Passord: 6000
Als dit scherm verschijnt tijdens de bediening, de
volgende aanmeldingsgebruikersnaam en
wachtwoord invoeren.
Login gebruikersnaam: 6000
Aanmeldingswachtwoord: 6000
Se durante la procedura viene visualizzata questa
schermata, immettere i seguenti nome utente e
password di login.
Nome utente login: 6000
Password login: 6000
Erscheint diese Anzeige während der Bedienung,
geben Sie folgenden Login-Benutzernamen und
folgendes Passwort ein.
Login-Benutzername: 6000
Login-Passwort: 6000
Hvis dette skærmbillede vises under betjeningen, vælg da
følgende brugernavn og adgangskode og log på.
Brugernavn til logon: 6000
Adgangskode til logon: 6000
Zobrazí-li se během nějaké operace tato obrazovka,
zadejte následující přihlašovací uživatelské jméno a
heslo.
Přihl. uživ. jméno: 6000
Přihl. Heslo: 6000
Nom d'inici de sessió: 6000
Contrasenya de sessió: 6000
Si us apareix aquesta pantalla, introduïu el nom
d’inici de sessió i la contrasenya següents.
Όνομα χρήστη σύνδεσης: 6000
Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης: 6000
Εάν εμφανιστεί αυτή η οθόνη κατά τη διάρκεια
λειτουργίας, επιλέξτε το παρακάτω όνομα χρήστη
και κωδικό πρόσβασης για να συνδεθείτε.
Nombre de usuario de inicio de sesión: 6000
Contraseña inicio sesión: 6000
Si aparece esta pantalla durante las operaciones, introduzca el
siguiente nombre de usuario de inicio de sesión y contraseña.
Inloggningsanvändarnamn: 6000
Inlogg.användarlösenord: 6000
Om denna skärm visas under användning, ange
följande användarnamn och lösenord för inloggning.
Sis.kirj. käyttäjänimi: 6000
Sis.kirj. salasana: 6000
Jos tämä näyttö tulee käytön aikana, syötä
seuraava käyttäjänimi ja salasana.
Oturum Açma Kullanıcı Adı: 6000
Oturum Açma Parolası: 6000
Çalışma sırasında bu ekran görüntülenirse,
aşağıdaki kullanıcı adını ve parolayı girin.
Nom de connexion de l'ut.: 6000
Mot de passe connexion: 6000
Si cet écran s'affiche pendant les opérations, entrer le nom
d'utilisateur et le mot de passe de connexion suivants.
Bejelentkezési felhasználónév: 6000
Bejelentkezési jelszó: 6000
Ha ez a képernyő jelenik meg a műveletek közben, adja
meg az alábbi bejelentkezési felhasználónevet és jelszót.
Nume Utilizator Conectare: 6000
Parolă Conectare: 6000
Dacă acest ecran se afişează în timpul operaţiunilor,
introduceţi numele de utilizator şi parola următoare pentru
conectare.
Имя пользователя при входе: 6000
Пароль при входе: 6000
Если такой экран отображается во время работы,
введите следующее имя пользователя и пароль.
6000
6000
:
:
6000
6000
:
:
3
Preface
This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc.
(A)
ENEN
Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.
Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library.
Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.
Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken.
Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger.
Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος.
Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library.
En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.
Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library.
Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.
Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B).
Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.
Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library.
Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.
Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen.
Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library.
In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.
Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf.
Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.
For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen.
CS
En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu
la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library).
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
ES
FR
B
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
Niniejszy podręcznik (A) objaśnia jedynie podstawowe sposoby używania urządzenia.
Więcej informacji można znaleźć w Podręczniku Obsługi (B) lub na dysku Product Library.
Este guia (A) somente explica as operações básicas da máquina.
Para obter outras informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
Este guia (A) explica apenas as operações básicas da máquina.
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
Acest ghid (A) explică doar operaţiunile de bază ale aparatului.
Pentru alte informaţii, consultaţi Ghidul de Operare (B) de pe discul Product Library.
В данном руководстве (А) описаны только основные операции с устройством.
Дополнительные сведения см. в руководстве по эксплуатации (В) на диске Product Library.
I den här guiden (A) förklaras endast maskinens grundfunktioner.
För annan information hänvisas till bruksanvisningen (B) på skivan Product Library.
Bu kılavuz (A) sadece makinenin temel işlemlerini açıklar.
Diğer bilgiler için, Product Library diskindeki Çalıştırma Kılavuzuna (B) bakınız.
HE
(B)
First Steps Quick Guide
Operation Guide
4
C
Unpacking
EN
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-BR
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CA
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
CS
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DA
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
EL
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DE
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
ES
HE
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
HU
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
IT
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FI
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
FR
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NL
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
NO
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PL
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
PT-PT
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RO
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
RU
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
SV
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
TR
AR
(On some models)
(On inch models)
(ECOSYS M3860idnf only)
ECOSYS M3860idnf
only
5
D
Install Tray Extension
6
E
Setting up the Toner Container
65
1
2
3
4
7
8 9
7
F
1 2 3 4
Install Waste toner box
G
Connect Cable
Network
USB
(10Base-T/100Base-TX/1000Base-T)
(USB 2.0)
8
H
2
Loading Paper
1 2
3
5 6
4
(For Legal/Folio/OficioII)
1
1
1
1
2
2
2
2
9
I
Connect Power Cord
2
1
J
Replace Operation Panel Sheet
1
2
5
3 4
10
K
Power On (Wait until setup is completed)
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language 2. Date/Time 3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język 2. Data/czas 3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med huvudström-
brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Dil 2. Tarih/Saat 3.
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
EN
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els
elements següents:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
CA
PT-BR
CS
DE
DA
ES
IT
FI
FR
EL
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
HE
AR
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU
Machine setup
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
< Back Next >
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
11
L
Quick Setup Wizard
The machine provides Quick Setup Wizard in System
Menu to set the following as necessary:
1. FAX Setup
2.
Paper Setup
3. Energy Saver Setup
4. Network Setup
Follow the instructions on the operation panel.
El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida
al Menú del sistema per configurar les opcions
següents segons calgui:
1. Configuració del FAX
2. Configuració del paper
3. Configuració de l'estalvi d'energia
4. Configuració de xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
V systémové nabídce zařízení je k dispozici
průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého
můžete následující nastavit dle potřeby:
1. Žádný
2. Nastavení papíru
3. Nastavení spořiče energie
4. Nastavení sítě
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen
Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf
folgende Einstellungen vorzunehmen:
1. Fax Einstellung
2.
Papier Einstellung
3. Energie sparen Einstellung
4. Netzwerk-Einstellungen
Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i
systemmenuen for at indstille følgende som
nødvendigt:
1. Faxopsætning
2. Papiropsætning
3. Opsætning af energisparetilstand
4. Netværksopsætning
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
La máquina dispone de un Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo
siguiente según sea necesario:
1. Configuración de fax
2.
Configuración de papel
3. Configuración de ahorro de energía
4. Configuración de red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa
ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen
tarvittaessa:
1. Faksin asennus
2. Paperin asennus
3. Virransäästön asennus
4.
Verkkoasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
CS
DE
DA
ES
FI
Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας Διαμόρφωσης
στο Μενού Συστήματος για τη ρύθμιση των παρακάτω
όπως απαιτείται:
1. Ρύθμιση ΦΑΞ
2.
Ρύθμιση Χαρτιού
3. Ρύθμιση Λειτ
ουργίας Εξοικονόμησης Ενέργειας
4. Ρυθμίσεις Δικτύου
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν πίνακα
λειτουργίας.
EL
EN
CA
FAX Setup
10:10
This wizard will help you set
the basic settings to use the fax.
End Next >
1. Dialing/RX Mode
2. Local FAX Info.
3. Sound
4. Rings
5. Redial
System Menu/Counter.
2
1
System Menu/Counter.
System Menu
Quick Setup Wizard
10:10
Language
Report
Counter
1/5
Close
FAX Setup
10:10System Menu/Counter.
< Back
1/1
Paper Setup
Quick Setup Wizard
Energy Saver Setup
Network Setup
12
A máquina oferece o Assistente de Configuração
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte,
conforme necessário:
1. Configuração de FAX
2.
Configuração do papel
3. Configuração de economia de energia
4. Configuração de rede
Siga as instruções no painel de operação.
Maskinen gir en hurtigoppsettveiviser i
systemmenyen for å stille inn følgende:
1. Faksoppsett
2. Papiroppsett
3. Strømsparingoppsett
4. Nettverksoppsett
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
W Menu systemu dostępne jest polecenie Kreator
szybkiej konfiguracji, które pozwala skonfigurować w
razie potrzeby następujące ustawienia:
1. Konfiguracja FAKSU
2.
Konfiguracja papieru
3. Konfiguracja oszczędzania energii
4. Konfiguracja sieci
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
A
máquina disponibiliza o Assistente de Configuração
Rápida no Menu de Sistema para configurar o
seguinte, conforme necessidade:
1. Configuração de FAX
2. Configuração de papel
3. Configuração de Poupança de Energia
4. Configuração de Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Aparatul oferă un Expert de configurare rapidă în
meniul de sistem pentru configurarea următoarelor
după necesităţi:
1. Configurare fax
2.
Configurare hârtie
3. Configurare economie energie
4. Configurare reţea
Urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare.
В аппарате предусмотрен мастер быстрой
установки в системном меню для настройки по
мере необходимости следующих параметров:
1. Настройка факса
2.
Настройка б
умаги
3. Настройка энергосбережения
4. Настройка сети
Выполните инструкции на панели управления.
I maskinens systemmeny finns en
snabbinstallationsguide för en korrekt inställning av
följande:
1. Inställning av fax
2. Inställning av papper
3. Inställning av energisparläge
4. Nätverkinst.
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Makinede aşağıdakileri gereken şekilde ayarlamak
için Sistem Menüsünde Hızlı Ayar Sihirbazı
mevcuttur:
1. FAKS Ayarlama
2. Kâğıt Ayarlama
3. Enerji Tasarruf Ayarlama
4. Kurulumu
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
PT-BR
HE
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in
het Systeemmenu om het volgende in te stellen:
1. FAX setup
2.
Papier setup
3. Energiebesparing setup
4. Netwerkconfiguratie
V
olg de instructies op het bedieningspaneel.
NL
La machine fournit un Assistant configuration rapide
dans le menu système pour configurer les éléments
suivants si nécessaire :
1. Configuration du fax
2.
Configuration du papier
3. Configuration de l'économie d'énergie
4. Configuration réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
A készülék Rendszermenüjében található
Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak
állíthatók be:
1. FAX beállítás
2.
Papír beállítás
3. Energiatakarékosság beállítása
4. Hálózat beállítása
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU
FR
La macchina offre una Procedura guidata di
configurazione rapida nel Menu Sistema per la
configurazione delle seguenti voci:
1. Impostazione FAX
2.
Impostazione carta
3. Impostazione modalità di risparmio energia.
4. Configurazione della rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
IT
13
M
1
2
3
4
Adjustment/Maintenance
Service Settings
Ajuste/mantenimiento
Config. Servicio
Ajuste de altitud
Normal
Normal
2.001 - 3.000 m
1.001 - 2.000 m
3.001 - 3.500 m
Réglage/Maintenance
Param. service
Réglage de la altitude
Normal
Normal
2001 - 3000m
1001 - 2000m
3001 - 3500m
Altitude Adjustment
Normal
Normal
2001 - 3000m
1001 - 2000m
3001 - 3500m
Ajuste/manutenção
Config. serviço
Ajuste da altitude
Normal
Normal
2001 - 3000m
1001 - 2000m
3001 - 3500m
N: Login (Página 20)
N: Login (Page 20)
1
2
3
4
N: Login (Page 20)
1
2
3
4
N: Login (Página 20)
2
1
Altitude Adjustment (1000m or higher Only)
EN
PT-BR
ES FR
1
2
3
4
14
N
System Menu/Counter.
System Menu
Quick Setup Wizard
10:10
Language
Report
Counter
1/5
Close
Report Print
10:10System Menu/Counter.
Admin Report Settings
< Back
1/1
Result Report Setting
Sending Log History
Report
1
2
1
2
Print Status Page
ENEN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
HE
[Report]
[Informe]
[Zpráva]
[Rapport]
[Listendruck]
[Αναφορά]
[Informe]
[Raportti]
[Rapport]
[Jelentés]
[Rapporto]
[Rapport]
[Rapport]
[Raport]
[Relatório]
[Relatório]
[Raport]
[Отчет]
[Rapport ]
[Rapor]
ENEN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
HE
[Report Print]
[Informe d'impressió]
[Tisk zprávy]
[Rapportudskrivning]
[Bericht drucken]
[Εκτύπωση αναφοράς]
[Impresión de informe]
[Raportin tulostus]
[Imprimer rapport]
[Jelentés nyomtatása]
[Stampa rapporto]
[Rapport afdrukken]
[Rapportutskrift]
[Raportuj drukowanie]
[Impressão de relatório]
[Impressão Relatório]
[Imprimare Raport]
[Печать отчета]
[Skriv ut rapport]
[Rapor Yazdırma]
[ ]
[ ]
15
Status Page
10:10System Menu/Counter.
Font List
< Back
1/4
Network Status
Service Status
Report - Report Print
NoYes
1
2
3
ENEN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
HE
[Status Page]
[Pàgina d'estat]
[Stavová stránka]
[Statusside]
[Statusseite]
[Σελ. κατάστασης]
[Página de estado]
[Tilasivu]
[Page d'état]
[Állapotoldal]
[Pagina stato]
[Statuspagina]
[Status]
[Strona stanu]
[Página de status]
[Página Estado]
[Pagină Stare]
[Стр. состояния]
[Statussida]
[Durum Sayfası]
[ ]
[ ]
ENEN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
HE
[Yes]
[SíS]
[Ano]
[Ja]
[Ja]
[Ναι]
[Sí]
[Kyllä]
[Oui]
[Igen]
[Sì]
[Ja]
[Ja]
[Tak]
[Sim]
[Sim]
[Da]
[Да]
[Ja]
[Evet]
16
O
1
Install Drivers and Utilities
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
ENEN
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CS
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DA
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DE
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
EL
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FI
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
HU
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
IT
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NL
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
NO
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PL
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RO
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
SV
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın.
TR
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
ES
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-BR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler.
FR
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
RU
AR
17
Install Wizard
2
EN
Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.
CA
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
ES
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-BR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
FR
Следуйте инструкциям в окне мастера установки.
RU
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
CS
Følg instruktionerne i installationsguiden.
DA
Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.
DE
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης.
EL
Noudata asennusohjelman ohjeita.
FI
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
HU
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.
IT
Volg de instructies in de installatiewizard.
NL
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
NO
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.
PL
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-PT
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
RO
Följ anvisningarna i installationsguiden.
SV
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
TR
AR
EN
Follow the instructions in the installation wizard.
Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.
CA
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
ES
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-BR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
FR
Следуйте инструкциям в окне мастера установки.
RU
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
CS
Følg instruktionerne i installationsguiden.
DA
Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.
DE
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης.
EL
Noudata asennusohjelman ohjeita.
FI
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
HU
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.
IT
Volg de instructies in de installatiewizard.
NL
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
NO
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.
PL
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-PT
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
RO
Följ anvisningarna i installationsguiden.
SV
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
TR
AR
18
P
Job Cancel
10:10The job will be canceled.
doc0000952013092810...
Delete CloseMenu
Pause
1/2
0095
Resume All
Print Jobs
doc0000952013092811... Waiting0096
doc0000952013092827... Waiting0097
doc0000952013092833... Waiting0098
NoYes
Cancelling
Copy/Scan
Print
1
1 2
1
2
3
ENEN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
Select the job you wish to cancel. > [Delete] > [Yes]
Seleccioneu el treball que voleu cancel·lar. > [Suprimeix] > [Sí]
Vyberte úlohu, kterou chcete zrušit. > [Odstranit] > [Ano]
Vælg det job, der skal annulleres. > [Slet] > [Ja]
Wählen Sie den Auftrag, den Sie abbrechen möchten. > [Löschen] > [Ja]
Επιλέξτε την εργασία που θέλετε να ακυρώσετε. > [Διαγραφή] > [Ναι]
Seleccione el trabajo que desea cancelar. > [Eliminar] > [Sí].
Valitse peruutettava työ. > [Poista] > [Kyllä]
Sélectionner le travail à annuler. > [Supprimer] > [Oui]
Válassza ki a megszakítani kívánt feladatot. > [Törlés] > [Igen]
Selezionare il lavoro da annullare. > [Elimina] > [Sì]
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
HE
Selecteer de taak die u wilt annuleren. > [Verwijderen] > [Ja]
Velg jobben du vil avbryte. > [Slett] > [Ja]
Wybierz zadanie, które ma być anulowane. > [Usuń] > [Tak]
Selecione o trabalho que deseja cancelar. > [Excluir] > [Sim]
Selecione o trabalho que pretende cancelar. > [Eliminar] > [Sim]
Selectaţi lucrarea pe care doriţi să o anulaţi. > [Ştergere] > [Da]
Выберите задание, которое хотите отменить. > [Удалить] > [Да]
Välj jobbet som du önskar att avbryta. > [Radera] > [Ja]
İptal etmek istediğiniz işi seçin. > [Sil] > [Evet]
19
Q
Ready to copy.
Functions
Original Size
A4
Close
10:10
Original Orientation
Top Edge on Top
Collate
Off
ID Card Copy
Collate/Offset
1/4
Add/Edit
Shortcut
Ready to copy.
Copy Copies
Paper
Selection
Zoom Density
Duplex Combine
1-sided>>1-sided
A4 100% Normal 0
Off
Functions
10:10
1
Favorites
Quiet
Mode
ID Card Copy
Off
1
3
Copy
1
2
6HOHFWWKHIXQFWLRQ
+RPH
$GPLQ
&RS\
6WDWXV
-RE&DQFHO

/RJRXW
6HQG
-RE%R[
)$;
6XE
$GGUHVV
%R[
86%'ULYH 3ROOLQJ%R[
'HYLFH
,QIRUPDWLRQ
/DQJXDJH 6\VWHP
0HQX
)DYRULWHV
3DSHU
6HWWLQJV
&XVWRP%R[
2
ENEN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
Select the function if necessary.
Seleccioneu la funció si és necessari.
Vyberte funkci, je-li třeba.
Vælg funktionen, hvis det er nødvendigt.
Benötigte Funktion einstellen.
Επιλέξτε τη λειτουργία εάν χρειάζεται.
Seleccione la función si es necesario.
Tarvittaessa valitse toiminto.
Définir la fonction, si nécessaire.
Ha szükséges, válassza ki a funkciót.
Selezionare la funzione, se necessario.
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
Selecteer de functie indien nodig.
Velg funksjonen ved behov.
Wybierz funkcję w razie potrzeby.
Selecione a função, se necessário.
Selecione a função, se necessário.
Selectaţi funcţia dacă este necesar.
При необходимости выберите функцию.
Välj funktionen vid behov.
Gerekliyse işlevi seçin.
ENEN
CA
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
[Functions]
[Funcions]
[Funkce]
[Funktioner]
[Funktionen]
[Λειτουργίες]
[Funciones]
[Toiminnot]
[Fonctions]
[Funkciók]
[Funzioni]
NL
NO
PL
PT-BR
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
[Functies]
[Funksjoner]
[Funkcje]
[Funções]
[Funções]
[Funcţii]
[Функции]
[Funktioner]
[İşlevler]
20
4 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KYOCERA ECOSYS M3860idnf Ghid de instalare

Categorie
Aparate de fax
Tip
Ghid de instalare
Acest manual este potrivit și pentru