BRAVILOR BONAMAT FreshMore XL 510 CW Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
FreshMore / FreshOne
FreshMore XL
FreshGround / FreshOne G
FreshGround XL
www.bravilor.com
FreshMore / FreshGround /
FreshOne / FreshOne G
2
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
Operator handleiding
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
 
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
FreshMore /
FreshGround
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
FreshMore /
FreshGround
User manual
Mode d’emploi Utilisateur
Gebraucher Handbuch
’User manual’
Användarmanualen
Brukerhåndbok
Brugsanvisningen
Käyttäjän käsikirja
Manual del usuario
Manual do utilizador
Manuale per l’utente
 
Prostudujte uivatelskou
Podręcznik uytkownika
Manualul utilizatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ
Kullanici kilavuzu
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
’Operator manual’
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
 
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
FreshMore /
FreshGround
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
FreshMore /
FreshGround
User manual
Mode d’emploi Utilisateur
Gebraucher Handbuch
’User manual’
Användarmanualen
Brukerhåndbok
Brugsanvisningen
Käyttäjän käsikirja
Manual del usuario
Manual do utilizador
Manuale per l’utente
 
Prostudujte uivatelskou
Podręcznik uytkownika
Manualul utilizatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ
Kullanici kilavuzu
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
’Operator manual’
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
 
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
ES
Este manual se ha elaborado con ilustraciones.
Motivo: ¡independencia del idioma; nada ambiguo; más compacto!
¿Cómo se utiliza este manual?
*) Los números del 1 al 8 hacen referencia a las ilustraciones de la
página anterior.
1. Lea en primer lugar las instrucciones de seguridad
(700.403.347).
2. A continuación, lea el manual del usuario (2a) o el manual del
operador (2b).
3. Estudie detenidamente todos los pictogramas y lea su
significado.
4. Encuentre el capítulo y la sección correctos en el índice.
Estructura de cada capítulo:
5. Capítulo con los temas (rojo).
6. Sección con los temas (rojo).
7. Páginas de instrucciones con acciones (rojo) y pictogramas
(comentarios/prohibiciones).
8. Primero lea completamente la página de instrucciones, luego
lleve a cabo las acciones (rojo).
Tato prírucka je opatrena obrázky.
Duvod: srozumitelnost bez ohledu na jazyk; jednoznacnost;
ucelenost!
Jak tento manuál pouívat?
*) Císla od 1 do 8 oznacují obrázky na predchozí strane.
1. Nejprve si prectete bezpecnostní pokyny (700.403.347).
2. Poté si prostudujte uivatelskou (2a) nebo provozní prírucku
(2b).
3. Dále si prostudujte v˚echny symboly a jejich významy.
4. V rejstríku vyhledejte príslu˚nou kapitolu a odstavec.
Clenení kapitol:
5. Kapitola venovaná tématu (cervené oznacení).
6. Odstavec venovaný tématu (cervené oznacení).
7. Instruktání stránky se znázornenými postupy (cervené
oznacení) a symboly (poznámky/zákazy).
8. Nejprve si prectete celou instruktání stránku a poté provedte
potrebné úkony (cervené oznacení).
CZ
PT
Este manual é composto por imagens.
Razão: não depende de qualquer idioma; não é ambíguo;
compacto!
Como utilizar este manual?
*) Os números de 1 a 8 referemse às imagens na página anterior.
1. Leia em primeiro lugar as instruções de segurança
(700.403.347).
2. De seguida, leia o manual do utilizador (2a) ou o manual do
operador (2b).
3. Estude todos os ícones e leia os seus significados.
4. Procure o capítulo e secção correctos no índice.
Estrutura dos capítulos:
5. Capítulo com o assunto (vermelho).
6. Secção com o assunto (vermelho).
7. Página de instruções com procedimentos (vermelho) e ícones
(comentários/proibições).
8. Leia em primeiro lugar a página de instruções completa, e
efectue os procedimentos (vermelho).
Niniejszy podręcznik składa się z rysunków.
Powód: jest czytelny niezalenie od wersji językowej;
jednoznaczny; zwięzły!
Jak korzystać z podręcznika?
*) Numery od 1 do 8 dotycza rysunków na poprzedniej stronie.
1. Najpierw zapoznaj się z instrukcjami bhp (700.403.347).
2. Nastepnię przeczytaj podręcznik uytkownika (2a) lub instrukcje
obsługi (2b).
3. Zapoznaj się z wszystkimi piktogramami i ich znaczeniem.
4. Znajd właściwy rozdział i część w indeksie.
Struktura rozdzialu:
5. Rozdział z tematami (zaznaczony na czerwono).
6. Część z tematami (zaznaczona na czerwono).
7. Strony z instrukcjami dotyczace działania (zaznaczone na
czerwono) i piktogramy (uwagi/zakazy).
8. Najpierw zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami, a następnie
wykonaj czynności (zaznaczone na czerwono).
PL
IT
Il presente manuale è stato realizzato con illustrazioni.
Motivo: non ha limiti di lingua, è chiaro e compatto.
Consultazione del manuale:
*) I numeri da 1 a 8 fanno riferimento alle immagini sulla pagina
precedente.
1. Leggere prima le norme di sicurezza (700.403.347).
2. Poi leggere il manuale per l’utente (2a) o il manuale per
l’operatore (2b).
3. Studiare tutti i pittogrammi e leggerne il significato.
4. Individuare nell’indice il capitolo e la sezione corretti.
Organizzazione dei capitoli:
5. Capitolo con i soggetti (rosso).
6. Sezione con i soggetti (rosso).
7. Pagine con istruzioni e azioni (in rosso) e pittogrammi
(commenti / divieti).
8. Leggere prima tutte le istruzioni e poi eseguire le azioni (in rosso).
Acest manual este compus din imagini.
Motivul: independent de limbă; fără echivoc; compact!
Cum se utilizează acest manual?
*) Numerele de la 1 până la 8 se referă la imaginile de pe pagina
anterioară.
1. Mai întâi citiţi instrucţiunile de siguranţă (700.403.347).
2. Apoi citiţi manualul utilizatorului (2a) sau manualul operatorului
(2b).
3. Studiaţi toate pictogramele şi citiţi semnificaţia acestora.
4. Căutaţi capitolul şi paragraful corect în cuprins.
Structura capitolului:
5. Capitolul cu temele principale (roşu).
6. Paragraful cu temele principale (roşu).
7. Paginile de instrucţiuni cu acţiunile care trebuie întreprinse
(roşu) şi pictograme (comentarii/interdicţii).
8. Mai întâi citiţi toatã pagina de instrucţiuni, apoi executaţi acţiunile
(roşu).
RO
EL
     
       
    
      !  "
#$
1. %&'    # (700.403.347)$
2. (' &'    (2a)  
" (2b)$
3. (# !#  '  &'  
)$
4. *  )+  ! '#   !$
 
5. ,'#    -!$
6. .!    -!$
7. /#     -!  '
-!#0 "$
8.  &' #!#  #   +  '
   -!$
Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî âûïîëíåíî â âèäå ðèñóíêîâ.
Ïðåèìóùåñòâà òàêîã ïðåäñòàâëåíèÿ: íåýàâèñèìîñòü îò ýíàíèÿ ÿýûà
îäíîýíà÷íîñòü, êîìïàêòíîñòü.
Êàê ïîëüýîâàòüñÿ Ðóêîâîäñòâîì:
*) Â Ïóíêòàõ 1˘8 äàíû ïîÿñíåíèÿ ê ðèñóíêàì, ïðèâåäåííûì íà
ïðåäûäóùåé ñòðàíèöå.
1. Âíèìàòåëüíî èýó÷èòå Èíñòðóêöèè ïî áåýîïàñíîñòï (700.403.347).
2. Èýó÷èòå Ðêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ (2a) èëè Ðêîâîäñòâî îïåðàòîðà
(2b).
3. Âíèìàòåëüíî èýó÷èòå âñå ïèêòîãðàììû è èõ ýíà÷åíèÿ.
4. Íàéäèòå â óêàýàòåëå íóæíûå ãëàâó è ðàýäåè.
Ñòðóêòóðà ãëàâû:
5. Ãëàâà ñ èýîáðàæåíèåì áëîêîâ (Âûäåëåíû êðàñíûì öâåòîì).
6. Ðàýäåï ñ èýîáðàæåíèåì áëîêîâ (Âûäåëåíû êðàñíûì öâåòîì).
7. Ñòàíèöû, ñîäåðæàùèå èíñòðóêöèè ñ óêààíèåì äåéñòâèé (Âûäåëåíû
êðàñíûì öâåòîì) è ïèêòîãðàììû (êîììåíòàðèè / ýàèðåòû).
8. Ïðåæäå âñåãî âíèìàòåëüíî ïðîñìîòðèòå âñþ ñòðàíèöó ñ
èíñòðóêöèÿìè, ýàòåì âûïîëíÿéòå äâéñòâèÿ (Âûäåëåíû êðàñíûì
öâåòîì).
RU
FreshMore /
FreshGround
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
FreshMore /
FreshGround
User manual
Mode d’emploi Utilisateur
Gebraucher Handbuch
’User manual’
Användarmanualen
Brukerhåndbok
Brugsanvisningen
Käyttäjän käsikirja
Manual del usuario
Manual do utilizador
Manuale per l’utente
 
Prostudujte uivatelskou
Podręcznik uytkownika
Manualul utilizatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ
Kullanici kilavuzu
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
’Operator manual’
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
 
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
Installation
Installation
Installation
Installeren
Installation
Installasjon
Installation
Asennus
Instalar
Instalação
Installazione

Instalace
Instalacja
Operare
Óñòàíîâêà
Yerleştirme
Programming
Programmation
Programmieren
Programmeren
Programmering
Programmering
Programmering
Ohjelmointi
Programar
Programação
Programmazione
 
  
Programování
Programowanie
Programare
Ïðîãðàììèðîâàíèå
Programlama
Descaling
Détartrage
Entkalkung
Ontkalken
Avkalkning
Rensing
Afkalkning
Kalkinpoisto
Descalcificación
Descalcificação
Decalcificazione

Odvápnění
Odkamienianie
Decalcarizare
yèñòêà îò íàêèïè
Kireçten arndrma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11
5.
+
90 97
96
Boiler temperature
Température chaudière
Boiler Temperatur
Boiler temperatuur
Temperatur kokare
Elementtemperatur
Vand temperatur
Säiliön lämpötila
Temperatura de la resistencia
Temperatura da caldeira
Temperatura boiler
 
Teplota boileru
Temperatura bojlera
Temperatură boiler
Òåìïåðàòóðà â áîéëåðå
Boyler derecesi
6.
+
1
3
5
off
0OFF
01 = 18 30 _DH = 32 55 _TH 2250 L.
02 = 12 18 _DH = 22 32 _TH 2500 L.
03 = 08 12 _DH = 15 22 _TH 1000 L.
04 = 04 08 _DH = 07 15 _TH 1500 L.
05 = 00 04 _DH = 00 07 _TH 2000 L.
04,0 _DH = 0,714 mmol/l
10,0 _TH = 1,000 mmol/l
Descaling signal
Signalisation d’ entartrage
Entkalkungsanzeige
Ontkalking signalering
Avkalkningssignal
Rensesignal
Afkalknings signal
Kalkinpoistomerkki
Señalización de descalcificación
Sinal de descalcificação
Identificazione della decalcificazione
! "
Signál odvápnění
Sygnał akustyczny odkamieniania
Semnal decalcarizare
Ñèãíàë äëÿ Pèñòêè îò íàêèïè
Kireçten arndrma sinyali
15
15.
+
0 255
Custom backlight (RGB red)
Rétroéclairage personnalisé (RVB rouge)
Benutzerdefinierte Hintergrundbeleuchtung (RGB rot)
Klantspecifieke achtergrondverlichting (RGB rood)
Anpassad bakgrundsbelysning (RGB röd)
Tilpasset baklys (RGB rød)
Brugerdefineret baggrundslys (RGB rød)
Kustomoitu taustavalo (RGB punainen)
Retroiluminación personalizada (RGB rojo)
Retroiluminação personalizada (RGB vermelho)
Retroilluminazione personalizzata (RGB rosso)
1 * " +RGB 2 0
Vlastní podsvícení (RGB − červená)
Podświetlenie niestandardowe (RGB − czerwony)
Lumină de fundal personalizată (RVA − roşu)
Ïîëüçîâàòåëüñòêÿ íàñòðîéêà ïîäñâåòêè
(ñèñâåòà RGB ˘ êðàñíîãî)
Özel arka aydnlatma (RGB − krmz)
16.
+
0 255
Custom backlight (RGB green)
Rétroéclairage personnalisé (RVB vert)
Benutzerdefinierte Hintergrundbeleuchtung (RGBgrün)
Klantspecifieke achtergrondverlichting (RGB groen)
Anpassad bakgrundsbelysning (RGB grön)
Tilpasset baklys (RGB grønn)
Brugerdefineret baggrundslys (RGB grøn)
Kustomoitu taustavalo (RGB vihreä)
Retroiluminación personalizada (RGB verde)
Retroiluminação personalizada (RGB verde)
Retroilluminazione personalizzata (RGB verde)
1 * " +RGB 2 0
Vlastní podsvícení (RGB − zelená)
Podświetlenie niestandardowe (RGB − zielony)
Lumină de fundal personalizată (RVA − verde)
Ïîëüçîâàòåëüñòêÿ íàñòðîéêà ïîäñâåòêè
(ñèñâåòà RGB ˘ çåëåíîãî)
Özel arka aydnlatma (RGB − yeşil)
17.
+
0 255
Custom backlight (RGB blue)
Rétroéclairage personnalisé (RVB bleu)
Benutzerdefinierte Hintergrundbeleuchtung (RGBblau)
Klantspecifieke achtergrondverlichting (RGB blauw)
Anpassad bakgrundsbelysning (RGB blå)
Tilpasset baklys (RGB blå)
Brugerdefineret baggrundslys (RGB blå)
Kustomoitu taustavalo (RGB sininen)
Retroiluminación personalizada (RGB azul)
Retroiluminação personalizada (RGB azul)
Retroilluminazione personalizzata (RGB blu)
1 * " +RGB 2 0
Vlastní podsvícení (RGB − modrá)
Podświetlenie niestandardowe (RGB − niebieski)
Lumină de fundal personalizată (RVA − albastru)
Ïîëüçîâàòåëüñòêÿ íàñòðîéêà ïîäñâåòêè
(ñèñâåòà RGB ˘ ñèíåãî)
Özel arka aydnlatma (RGB − mavi)
16
18.
+
off 1005025
Light intensity
Intensité de lumière
Lichtintensität
Lichtsterkte
Ljusintensitet
Lysintensitet
Lysintensitet
Valovoimakkuus
Intensidad de luz
Intensidade de luz
Intensità luminosa
 "
Intenzita svĕtla
Intensywność światła
Intensitatea luminii
Èíòåíñèâíîñòü ñâåòà
Işk yoğunluğu
19.
start
Copy customerspecific adjustments (Chipcard)
Copier les paramètres spécifiques du client (Carte à
memoire)
Kundenspezifische Einstellung kopieren (Chipkarte)
Klantspecifieke instellingen kopiëren (Chipkaart)
Kopiera kundspecifika inställninger (Chipcard)
Kopier kundetilpassede innstillinger (Chipcard)
Kopier kundespecifikke indstillinger (Chipkort)
Kopioi asiakaskohtaiset asetukset (Muistikortti)
Copiar programación especifica del cliente (Chipcard)
Cópia programação específico de cliente (Chipcard)
Copiare i parametri specifici del cliente (carte cip)
#&3  && +4& 0
Zákaznická kopie specifické nastaveni (Čipová karta)
Kopiować ustawienie specyficzne klienta (Karta chipowa)
Copiati parametri specifici ai clientului (Card memorie)
Êîïèðîâàíèå äàííûõ íà ñïåöèàëúíîå óñòðîéòâî
êëèåíòà (×èï)
Müşteriye özel ayarlar kopyala (Chipcard)
20.
cancel
19
27.
+
505
Stepsize coffee strength
Plage de dosagecafé
Schrittgröße Stärke Kaffee
Stapgrootte sterkte koffie
Steg för kaffe styrka
Stegstørrelse kaffe styrke
Styrkeforøgelse trinvis kaffe
Valinnainen kahvin vahvuus
Niveles fuerza café
Regulador de dose de café
Scatti concentrazione caffè
  
Dávkování mnoství kávy
Stopniopniowane mocy kawy
Concentraţie cafea programată
Ïîøàãîâàÿ íàñûùåííîñòü êîôå
Ayarlanabilir kahve sertliği
28.
+
10.00.0
Coffeefroth stop
Temporisation du groupe filtration pour stopper la mousse
Brüher Schaum Stopp
Schuimstop
Stop för översvämning av skum
Kaffe skum stopp
Skumstop kaffe
Kahvin vaahdon esto
Paro de espuma en el café
Stop créme café
Caffe senza schiuma
! "  
Káva − pena − stop
Blokada powstawania nadmiaru piany w naparzaczu
Oprire spumare cafea
Îñòàíîâêà îáðàçîâàíèÿ èçáûòîPíîé ïåíêè
Kahve köpük durdurucu
29.
+
10.00.0
1.5
Extraction time
Duré d’extraction
Extraktions Zeit
Extractietijd
Extrationstid
Ekstraheringstid
Ekstraktions tid
Suodatusaika
Tiempo de extracción
Tempo de extracção
Tempo di estrazione
#
$%
Doba louhování
Czas ekstrakcji
Timpul extracţie
Âðåìÿ ýêñòðàêöèè
Süzme zamani
20
30.
+
10.00.0
0.5
Vacuum time (cup)
Durée de mise sous pression (tasse)
Vakuum Zeit (Tasse)
Vacuümtijd (kop)
Torktid (kopp)
Vakuumtid (kopp)
Vacuum tid (kop)
Kontaktiaika (kupp)
Tiempo de vacío (taza)
Tempo de vácuo (chávena)
Durata vacuum (tazz)
#  
Doba filtrace (šálek)
Regulacja czasu parzenia za pomocą tłoka
wytwarzającego prónię (filiankę)
Timpul de absorbţie (ceaşcă)
Âðåìÿ âàêóóì (Pàøêó)
Vakum zaman (miktar)
31.
+
10.00.0
2.0
Vacuum time (mug)
Durée de mise sous pression (grande tasse)
Vakuum Zeit (Becher)
Vacuümtijd (beker)
Torktid (mugg)
Vakuumtid (krus)
Vacuum tid (krus)
Kontaktiaika (muki)
Tiempo de vacío (tazón)
Tempo de vácuo (caneca)
Durata vacuum (tazza grande)
#  
Doba filtrace (dbánek)
Regulacja czasu parzenia za pomocą tłoka
wytwarzającego prónię (kubek)
Timpul de absorbţie (cană)
Âðåìÿ âàêóóì (êðóæêó)
Vakum zaman (maşrapa)
32.
+
10.00.0
3.5
Vacuum time (decanter)
Durée de mise sous pression (pichet)
Vakuum Zeit (Kanne)
Vacuümtijd (kan)
Torktid kaffe (kanna)
Vakuumtid (kanne)
Vacuum tid (kande)
Kontaktiaika (kannu)
Tiempo de vacío (jarra)
Tempo de vácuo (jarro)
Durata vacuum (bricco)
#  
Doba filtrace (konvici)
Regulacja czasu parzenia za pomocą tłoka
wytwarzającego prónię (dzbanek)
Timpul de absorbţie (bol)
Âðåìÿ âàêóóì (ãðàôèí)
Vakum zaman (pot)
29
Decalcificazione
AöalÜtwsh
Odvápnění
Odkamienianie
Decalcarizare
Descaling
Détartrage
Entkalkung
Ontkalken
Avkalkning
Rensing
Afkalkning
Kalkinpoisto
Descalcificación
Descalcificação
yèñòêà îò íàêèïè
Kireçten arndrma
30
1545
60
Italiano

Česky
Polski
Română
Pócckèé
Türkçe
Informazione

Informace
Informacja
Informaţie
Èíôîðìàöèÿ
Bilgi
Indice

Obsah
Spis treści
Index
Ñîäåðæàíèå
çindekiler
Installazione

Instalace
Instalacja
Operare
Óñòàíîâêà
Yerleştirme
Decalcificazione

Odvápnění
Odkamienianie
Decalcarizare
yèñòêà îò íàêèïè
Kireçten arndrma
Programmazione
  

Programování
Programowanie
Programare
Ïðîãðàììèðîâàíèå
Programlama
Prescrizioni di sicurezza
 
Bezpečnostní kniha
Wskazówki
bezpieczeństwa
Carte instructaj
700.403.347
Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè
Güvenlik kitab
Manuale per l’utente
 
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului
700.403.607
Ðóêîâîäñòâî
ïîïúçîâàòåïÿ
Kullanc klavuzu
Elenco prodotti
 
Přehled směsí
Lista skłóadników
Listă ingrediente
Ñïèñîê èíãðåäèåíòîâ
çindekilerin listesi
Attendere

Čekejte
Czekaj
Aşteaptă
Æäèòå
Bekle
Guanti di protezione
 
Ochranné rukavice
Rękawiczki ochronne
Mănuşi protecţie
Çàùèòíûå ïåðPàòêè
Güvenlik eldivenleri
Occhiali di protezione
 
Ochranné brýle
Okulary ochronne
Ochelari protecţie
Çàùèòíûå îPêè
Güvenlik gözlükleri
Liquido caldo
! 
Horký nápoj
Gorący płyn
Lichid fierbinte
ÃîðÿPàÿ æèäêîñòü
Scak sv
Contatore
"
Počítadlo
Licznik
Contor
ÑPåòPèê
Sayaç
Accessori
#
Příslušenství
Akcesoria
Accesorii
Àêñåññóàðû
Aksesuarlar
Opzione

Nepovinný
Opcja
Opţional
Íåîáÿçÿòåëüíûé
Opsiyonel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BRAVILOR BONAMAT FreshMore XL 510 CW Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului