STIHL HSE 71 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns gard viu
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Manual de utilizare originalTipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este
reciclabilă.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-279-9821-D. VA0.H19.
0000000907_022_RO
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
279
Acest manual de utilizare este protejat prin legea dreptului de autor. Ne rezervăm toate drepturile, în special dreptul de a mul-
tiplica, traduce şi prelucra prin sisteme electronice.
Cuprins
Stimată cumpărătoare, stimate
cumpărător,
vă mulţumim că aţi ales un produs de
calitate al firmei STIHL.
Acest produs a fost obţinut prin metode
moderne de prelucrare, la care s-au
adăugat măsuri sporite de asigurare a
calităţii. Am depus toate eforturile pentru
a ne asigura că acest aparat va
corespunde cerinţelor dumneavoastră şi
că îl puteţi utiliza fără probleme.
Pentru informaţii cu privire la aparatul
dumneavoastră, vă rugăm să vă
adresaţi dealerului dvs. sau direct,
societăţii noastre de distribuţie.
Al dvs.
Dr. Nikolas Stihl
Despre acest manual de utilizare 280
Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica
de lucru 280
Aplicaţii 285
Racordarea electrică a utilajului 286
Pornirea utilajului 287
Deconectarea utilajului 288
Mâner rotativ 289
Depozitarea utilajului 289
Ascuţirea cuţitului tăietor 289
Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire 291
Minimizarea uzurii şi evitarea
pagubelor 292
Componente principale 293
Date tehnice 294
Instrucţiuni pentru reparaţii 296
Colectarea deşeurilor 296
Declaraţie de conformitate EU 297
Instrucţiuni generale de siguranţă
pentru electrounelte 297
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
280
Simboluri
Toate simbolurile care se găsesc pe
aparat, sunt descrise în acest manual de
utilizare.
Simbolizarea paragrafelor
AVERTISMENT
Avertisment cu privire la pericolul de
accident şi rănire, precum şi pericolul
unor pagube materiale semnificative.
INDICAŢIE
Avertisment cu privire la avarierea
utilajului sau componentelor individuale.
Dezvoltare tehnică
STIHL se preocupă în mod constant de
îmbunătăţirea tuturor maşinilor şi
utilajelor; prin urmare ne rezervăm
dreptul de a efectua modificări în
programul de livrare în ceea ce priveşte
forma, tehnologia şi echiparea.
Prin urmare nu pot fi ridicate pretenţii cu
privire la informaţiile şi figurile din acest
manual de utilizare.
Se vor respecta normele de siguranţă
specifice ţării respective, de ex. cele
emise de cooperaţiile profesionale,
casele de asigurări sociale, autorităţile
însărcinate cu protecţia muncii şi altele.
La prima întrebuinţare a utilajului: Se
solicită vânzătorului sau persoanelor de
specialitate explicaţii referitoare la
funcţionarea în siguranţă – sau se
participă la un curs de instruire.
Minorilor nu le este permisă folosirea
motoutilajului – cu excepţia tinerilor
peste 16 ani care se instruiesc sub
supraveghere.
Copiii, animalele şi persoanele
privitoare trebuie să păstreze distanţa.
În cazul neutilizării utilajul se va depozita
în aşa fel încât nu pună în pericol nici
o persoană. Motoutilajul se va asigura
împotriva accesului neautorizat.
Utilizatorul este responsabil pentru
accidentele sau pericolele apărute faţă
de alte persoane sau de lucrurile
aparţinând acestora.
Motoutilajul va fi înmânat sau
împrumutat numai acelor persoane care
au cunoştinţe despre modelul respectiv
şi utilizarea lui – întotdeauna se va
înmâna şi manualul de utilizare.
Persoanele care din cauza capacităţii
limitate de natură fizică, senzorială sau
mentală, nu pot opera aparatul în
condiţii de siguranţă, vor lucra cu acesta
numai sub supraveghere sau conform
instrucţiunilor unei persoane
responsabile.
Întrebuinţarea motoutilajelor cu emisie
prin ultra – sunete poate fi limita
temporar atât prin hotărâri naţionale, cât
şi locale.
Persoanele care folosesc utilajul trebuie
să fie odihnite, sănătoase şi în bună
formă fizică.
Persoanele care din motive de sănătate
nu trebuie să depună efort, vor apela la
medicul personal pentru a afla dacă este
posibil să folosească motoutilajul
respectiv.
După administrarea de alcool,
medicamente care influenţează
capacitatea de reacţie sau droguri nu
este permisă utilizarea utilajului.
Motoutilajul se va întrebuinţa numai în
scopul tunderii gardurilor vii, arbuştilor,
tufelor, mărăcinişului şi altele
asemănătoare.
Întrebuinţarea motoutilajului în alte
scopuri este interzisă şi poate duce la
accidente sau defecţiuni alte aparatului.
Despre acest manual de
utilizare
Instrucţiuni de siguranţă şi
tehnica de lucru
Măsuri speciale de sigu-
ranţă se impun la
utilizarea acestui motouti-
laj, deoarece cuţitele
tăietoare sunt foarte
ascuţite şi pentru că se
lucrează sub tensiune
electrică.
Manualul de utilizare se
va citi în întregime cu
atenţie înainte de pune-
rea în funcţiune şi se va
păstra în siguranţă pentru
a fi utilizat ulterior. Neres-
pectarea instrucţiunilor
de utilizare poate duce la
grave accidente.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
281
Înaintea oricărei operaţiuni asupra
utilajului scoateţi ştecherul de reţea din
priză – pericol de accident!
ştecherul de reţea întotdeauna se apucă
şi nu se scoate din priză prin tragerea
cablului de racord.
Cablurile prelungitoare
necorespunzătoare pot fi periculoase.
Respectaţi secţiunea minimă
transversală a cablurilor prelungitoare
(vezi "Racordarea electrică a utilajului").
La utilizarea în aer liber, ştecherul şi
cuplajul cablului prelungitor trebuie să
fie etanşate şi poziţionate în aşa fel încât
să nu intre în contact cu apa.
Se vor utiliza numai cuţitele tăietoare
sau accesoriile aprobate de STIHL şi
destinate acestui motoutilaj sau piese
similare din punct de vedere tehnic.
Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui
serviciu de asistenţă tehnică. Se vor
utiliza numai piese şi accesorii de
calitate. În caz contrar apare pericolul
accidentării sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor
de schimb şi accesoriilor
originale STIHL. Datorită
caracteristicilor lor acestea sunt optime
pentru produs şi corespund cerinţelor
utilizatorului.
Asupra utilajului nu se va executa nici o
modificare – în caz contrar ar putea fi
periclitată siguranţa. STIHL nu îşi poate
asuma nici o răspundere pentru leziuni
asupra persoanelor şi daunele
provocate bunurilor, cauzate de
folosirea utilajelor ataşabile neaprobate
de STIHL.
Pentru curăţarea utilajului nu
întrebuinţaţi curăţătorul de înaltă
presiune. Jetul puternic de apă poate
avaria componentele utilajului.
Nu pulverizaţi apă asupra utilajului.
Îmbrăcăminte şi echipament
Îmbrăcămintea şi echipamentul se vor
purta în conformitate cu prevederile.
Nu se poartă îmbrăcăminte care se
poate agăţa de lemn, mărăciniş sau de
piesele utilajului care se găsesc în
mişcare. Nici şaluri, cravată şi bijuterii.
Părul lung se va strânge şi proteja (batic,
şapcă, cască etc.).
Ochelari de protecţie, cască de protecţie
AVERTISMENT
Purtaţi o protecţie "personală" la sunete
– de ex. capsule de protecţie a auzului.
STIHL oferă un program cuprinzător în
privinţa echipamentului personal de
protecţie.
Transportarea motoutilajului
Opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi
ştecherul utilajului ataşaţi apărătoarea
cuţitului chiar şi pentru transportul pe
distanţe scurte.
Apucaţi motoutilajul de mâner – cuţitul
tăietor poziţionat în spate.
În vehicule: motoutilajul se asigură
contra răsturnării şi avarierii.
Îmbrăcămintea trebuie
fie adaptată scopului şi
să fie confortabilă. Costu-
mul nu trebuie să fie lejer
– costum combinat, fără
manta de lucru.
Purtaţi încălţăminte rezis-
tentă cu talpă aderentă,
stabilă la alunecare.
Pentru reducerea riscului
de leziuni la ochi, purtaţi
ochelari de protecţie cu
aplicare strânsă conform
normei EN 166. Aveţi
grijă la corecta aşezare a
ochelarilor de protecţie.
Purtaţi mănuşi de protec-
ţie confecţionate din
material rezistent (spre
exemplu din piele).
279BA016 KN
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
282
Înaintea utilizării
Se verifică starea sigură de funcţionare
a utilajului – atenţie la capitolul
corespunzător din manualul de utilizare:
tensiunea şi frecvenţa utilajului (vezi
eticheta modelului) trebuie să
corespundă tensiunii şi frecvenţei
de reţea
verificaţi starea de deteriorare a
cablului de racord, ştecherului de
reţea şi cablului prelungitor.
Cablurile, cuplele şi ştecherele
avariate sau cablurile de racord
necorespunzătoare nu se vor mai
utiliza
prizele cablurilor prelungitoare
trebuie să fie asigurate împotriva
stropilor de apă
cablul de racord se poziţionează şi
se marchează în aşa fel încât să nu
fie avariat şi nu pună pe nimeni în
pericol – evitaţi pericolul de
împiedicare
Blocatorul pârghiei de comutaţie,
pârghia de comutaţie, mânerul de
comutaţie şi comutatorul
suplimentar trebuie să fie uşor
accesibile – la eliberarea
blocatorului pârghiei de comutaţie,
pârghiei de comutaţie, mânerului de
comutaţie şi comutatorului
suplimentar, acestea trebuie să se
retragă în poziţia de ieşire.
cuţitul tăietor în stare ireproşabilă
(curat, uşor accesibil şi
nedeformat), în poziţie fixă, corect
montat, ascuţit şi bine pulverizat cu
substanţă de dizolvare a răşinilor
STIHL (lubrifiant)
se verifică apărătoarea contra
tăieturilor (dacă există) să nu
prezinte deteriorări
Nu se execută nici o modificare la
dispozitivele de comandă şi
siguranţă
Mânerele se menţin curate şi
uscate, se îndepărtează uleiul şi
murdăria – important pentru
dirijarea mai sigură a motoutilajului
Motoutilajul se utilizează numai când se
găseşte în stare sigură de funcţionare –
pericol de accident!
Evitaţi pericolul electrocutării prin:
efectuarea racordului electric numai
la o priză instalată corespunzător
normelor
cablul prelungitor utilizat trebuie să
corespundă normelor pentru
aplicaţia respectivă
izolaţia cablului de racord şi cablului
prelungitor, ştecherului şi cuplei
trebuie să fie în stare ireproşabilă
Prinderea şi dirijarea utilajului
Întotdeauna motoutilajul se ţine ferm cu
ambele mâini de mânere. Mânerele se
cuprind ferm cu degetele mari.
Dreptacii
Mâna dreaptă pe mânerul de operare şi
mâna stângă pe mânerul cadru.
Stângacii
Mâna stângă pe mânerul de operare şi
mâna dreaptă pe mânerul cadru.
Adoptaţi o poziţie sigură şi conduceţi
motoutilajul în aşa fel încât cuţitele
tăietoare să nu fie îndreptate spre corp.
În timpul lucrului
În caz de pericol, respectiv în caz de
urgenţă, opriţi imediat utilajul – eliberaţi
pârghia de comutaţie sau mânerul de
comutaţie, respectiv pârghia de
comutaţie sau comutatorul suplimentar.
Asiguraţi-vă ca în zona de lucru nu se
mai află şi alte persoane.
279BA017 KN
279BA018 KN
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
283
Tineţi cuţitul tăietor sub observaţie – nu
tundeţi nici o zonă a gardului viu care nu
se află în raza de vizibilitate.
Atenţie deosebită la tunderea gardurilor
vii înalte, este posibil ca în spatele lor
se găsească o persoană – verificaţi
înainte.
Nu expuneţi utilajul în ploaie.
Utilajul este echipat cu un sistem de
oprire rapidă a cuţitelor – cuţitele
tăietoare ajung imediat în repaus la
eliberarea pârghiei de comutaţie sau
mânerului de comutaţie, respectiv
pârghiei de comutaţie sau comutatorului
suplimentar.
Această funcţie se va controla regulat, în
intervale scurte de timp. Nu utilizaţi
aparatul când cuţitele tăietoare se mişcă
sub efectul inerţieipericol de rănire!
Adresaţi-vă serviciului de asistenţă
tehnică.
Atenţie la polei, umezeală, zăpadă,
remorci, teren neuniform etc. – pericol
de alunecare!
Îndepărtaţi crengile căzute, mărăcinişul
şi resturile rezultate din tăietură.
Atenţie la obstacole – cioturi de copaci,
rădăcini – pericol de împiedicare!
În cazul lucrului la altitudine:
utilizaţi întotdeauna platforma de
lucru
nu lucraţi niciodată stând pe o scară
sau în copac
niciodată în locuri instabile
Este necesară o atenţie mărită şi
precauţie la purtarea căştii de protecţie
auditivă deoarece percepţia pericolului
prin zgomote (ţipete, tonuri de
semnalizare etc) este limitată.
Pauzele de lucru trebuie luate la
momentele corespunzătoare pentru a
evita oboseala şi epuizarea – pericol de
accident!
Lucraţi calm şi precaut – numai în
condiţii de bună vizibilitate şi cu lumină
suficientă. Lucraţi cu atenţie astfel încât
să nu-i puneţi pe ceilalţi în pericol.
Mecanismul se încinge în timpul
funcţionării. Nu atingeţi carcasa
mecanismului – pericol de ardere!
În cazul în care utilajul a fost supus unei
solicitări necorespunzătoare (de ex. prin
lovire sau prăbuşire), înainte de a fi
folosit în continuare trebiue neapărat
se verifice starea sa de siguranţă în
exploatare – vezi şi capitolul "Înaintea
utilizării". Verificaţi în special
funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Nu utilizaţi în nici un caz în continuare
motoutilajele care nu mai sunt sigure în
funcţionare. În caz de nesiguranţă se va
apela la serviciul de asistenţă tehnică.
Verificaţi gardul viu şi zona de lucru
pentru a nu deteriora cuţitele tăietoare:
îndepărtaţi pietrele, corpurile
metalice şi obiectele dure
nu permiteţi pătrunderea nisipului
sau pietrelor între cuţitele tăietoare
de ex când se lucrează în
apropierea solului.
la gardurile vii cu garduri de sârmă,
nu atingeţi sârma cu cuţitele
tăietoare
evitaţi contactul cu conductoarele
străbătute de curent – nu separaţi
conductoarele electrice – pericol de
curentare!
În cazul gardurilor vii extrem de prăfuite
sau murdare, pulverizaţi cuţitele
tăietoare cu substanţă de dizolvare a
răşinilor STIHL – după caz. Astfel se va
reduce substanţial frecarea cuţitelor,
gradul de agresiune al sucurilor de
plante şi depunerea particulelor de
murdărie.
În timpul lucrului se pot forma coloane
de praf care sunt dăunătoare sănătăţii.
În cazul emisiei de praf purtaţi o mască
de protecţie împotriva prafului.
Nu utilizaţi motoutilajul pe
timp de ploaie sau în
medii ude sau foarte
umede – motorul de
antrenare nu este prote-
jat la apă – pericol de
curentare şi scurtcircuit!
Când motorul funcţio-
nează nu atingeţi cuţitul
tăietor. În cazul când cuţi-
tele tăietoare au fost
blocate de către un
obiect, opriţi imediat
motorul şi scoateţi şte-
cherul – abia apoi
îndepărtaţi obiectul –
pericol de rănire!
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
284
ştecherul de reţea întotdeauna se apucă
şi nu se scoate din priză prin tragerea
cablului de racord.
Nu deterioraţi cablul de racord călcând
peste el, nu-l striviţi, rupeţi etc.
Cablul de racord şi cablul prelungitor se
aranjează ordonat:
nu lăsaţi să fie secţionate în zona
muchiilor, obiectelor ascuţite sau
tăioase
nu lăsaţi să fie strivite prin
crăpăturile uşii sau şpalturile
ferestrelor
la cablurile împletite – scoateţi
ştecherul de reţea şi desfăşuraţi
cablurile
evitaţi neapărat atingerea uneltei
tăietoare aflate în mişcare de rotaţie
de fiecare dată desfăşuraţi complet
tamburul de cablu pentru a evita
pericolul de incendiu prin
supraîncălzire.
Înainte de a părăsi utilajul: opriţi
motoutilajul – scoateţi ştecherul de
reţea.
Cuţitul tăietor se verifică la intervale
regulate, scurte şi imediat dacă sesizaţi
vreo modificare:
opriţi motoutilajul, aşteptaţi până
când cuţitul tăietor intră în repaus,
scoateţi ştecherul de reţea
verificaţi starea şi poziţia stabilă,
atenţie la fisuri
atenţie la gradul de ascuţire
Pentru înlocuirea uneltei tăietoare opriţi
motoutilajul şi scoateţi ştecherul de
reţea. La pornirea accidentală a
motorului apare – pericolul de rănire!
Motorul se ţine la distanţă de mărăciniş,
aşchii, frunziş şi nu se lubrifiază în exces
pericol de incendiu!
După lucru
Motoutilajul se curăţă de praf şi murdărie
– nu se întrebuinţează degresanţi.
Cuţitele tăietoare se pulverizează cu
substanţe de dizolvare a răşinilor STIHL
– motorul se pune încă o dată în
funcţiune pentru scurt timp, pentru ca
norul pulverizat să se distribuie uniform.
Vibraţii
O perioadă mai îndelungată de utilizare
a motoutilajului poate duce la afecţiuni
ale circulaţiei periferice a mâinilor induse
de vibraţii ("boala degetelor albe").
Nu se poate stabili o durată general
valabilă de utilizare deoarece aceasta
depinde de mai mulţi factori de influenţă.
Durata de utilizare este prelungită prin:
Protecţia mâinilor (mănuşi
călduroase)
Pauze
Durata de utilizare este scurtată prin:
tendinţă specială spre afecţiuni
circulatorii (caracteristici: adeseori
degete reci, tremurături)
temperaturi exterioare scăzute
intensitatea forţei cu care se prinde
utilajul (o forţă prea mare împiedică
circulaţia periferică)
În cazul unei utilizări periodice, de lungă
durată a motoutilajului şi la apariţia
repetată a semnelor caracteristice
(de ex. tremurături ale degetelor) se
recomandă un consult medical.
Întreţinere şi reparaţii
Întotdeauna înainte de a efectua
operaţiuni asupra utilajului, deconectaţi-
l şi scoateţi ştecherul de reţea. La
pornirea accidentală a motorului apare
pericolul de rănire!
Executaţi întreţinerea motoutilajului la
intervale periodice. Se vor efectua
numai lucrările de întreţinere şi reparaţii
descrise în manualul de utilizare. Toate
celelalte lucrări vor fi executate de către
serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de
întreţinere şi reparaţii, STIHL vă
recomandă să vă adresaţi serviciului de
asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de
asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la
intervale periodice de timp şi vă pot
pune la dispoziţie documentaţia tehnică
necesară.
La avarierea cablului de
racord scoateţi imediat
ştecherul de reţea – peri-
col mortal de
electrocutare!
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
285
Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă
calitate. În caz contrar apare pericolul
accidentării sau avarierii motoutilajului.
Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui
serviciu de asistenţă tehnică.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor
de schimb originale STIHL. Datorită
caracteristicilor lor acestea sunt optime
pentru produs şi corespund cerinţelor
utilizatorului.
Nici o modificare nu se va executa
asupra motoutilajului – în caz contrar ar
putea fi periclitată siguranţa pericol de
accident!
Verificaţi la intervale regulate izolaţia şi
gradul de îmbătrânire (fragilitatea)
cablului de racord şi ştecherului de
reţea.
Componentele electrice, ca de ex. cablul
de racord vor fi reparate, respectiv
înlocuite numai de către specialişti
electrotehnicieni.
Piesele din plastic se curăţă cu o bucată
de pânză. Uneltele de curăţare ascuţite
pot deteriora materialul plastic.
Nu pulverizaţi apă asupra utilajului.
Verificaţi stabilitatea şuruburilor de
fixare ale dispozitivelor apărătoare şi
uneltei tăietoare iar dacă este necesar
strângeţi-le.
Dacă este necesar curăţaţi fantele de
pătrundere a aerului rece din carcasa
motorului.
Depozitaţi utilajul în siguranţă într-un
spaţiu uscat.
Sezonul de tuns
Pentru tunsul gardurilor vii respectaţi
prescripţiile locale, respectiv comunale.
Nu executaţi tunderea în timpul de
odihnă obişnuit.
Pregătire
Îndepărtaţi în prealabil ramurile şi
crengile groase cu ajutorul unei foarfeci
de ramuri sau unui motofierăstrău.
Succesiunea tunderii
În primul rând executaţi tunderea pe
ambele părţi laterale ale gardului viu,
apoi în partea superioară.
Dacă este necesară tunderea puternică,
efectuaţi tăierea în mai mulţi paşi de
lucru.
Mâner rotativ
Pentru optimizarea poziţiei de lucru
foarfeca de tuns garduri vii a fost
echipată cu un mâner rotativ, vezi
"Mâner rotativ".
Colectarea deşeurilor
Resturile rezultate după tăiere nu se
aruncă la gunoiul menajer – materialul
rezultat poate fi transformat în material
compozit.
Tehnica de lucru
Tăiere verticală
Foarfeca de tuns garduri vii se dirijează
pe traiectorie arcuită, progresiv de jos în
sus se coboară şi se procedează la fel
în continuare – se dirijează iar pe
traiectorie arcuită în sus.
Poziţiile de lucru deasupra înălţimii
capului sunt obositoare şi din motive de
siguranţă se vor folosi numai pentru
scurt timp.
Aplicaţii
279BA029 KN
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
286
Tăiere orizontală
Poziţionaţi cuţitul tăietor la un unghi de
0° până la 10° – însă ghidaţi-l orizontal,
folosind ambele părţi ale cuţitului.
Foarfeca de tuns garduri vii se mişcă pe
traiectoria unei secere pe marginea
gardului viu, pentru ca ramurile tăiate
cadă pe pământ.
În cazul gardurilor vii de lăţime mare se
vor executa mai multe operaţiuni de
lucru o pe mânerul de comutaţie
– cealaltă mână pe mânerul de operare.
Pentru prelungirea razei de acţionare o
mână pe mânerul de operare – cealaltă
mână pe comutatorul suplimentar de la
capătul mânerului de operare.
Tensiunea şi frecvenţa utilajului (vezi
eticheta modelului) trebuie să
corespundă tensiunii şi frecvenţei
racordului de reţea.
Siguranţa minimală a racordului de reţea
va fi prezentată corespunzător
informaţiilor din Datele Tehnice – vezi
"Date Tehnice".
Utilajul trebuie racordat la reţeaua de
alimentare printr-un întrerupător cu
protecţie împotriva curenţilor paraziţi,
care să întrerupă curentul în cazul când
curentul diferenţial depăşeşte 30 mA.
Racordul de reţea trebuie să
corespundă IEC 60364 precum şi
normelor emise de autorităţile locale.
Cablul prelungitor
Cablul prelungitor trebuie să satisfacă
din proiectare cel puţin aceleaşi
proprietăţi de tip constructiv ca şi cablul
de racord al utilajului. Respectaţi
identificarea tipului constructiv
(denumirea tipului) la cablul de racord.
Conductorii din cablu trebuie să aibă
secţiunea minimă indicată în funcţie de
tensiunea de reaţea şi lungimea
cablului.
279BA030 KN
279BA007 KN
279BA008 KN
Racordarea electrică a
utilajului
Lungimea cablului Secţiunea mini
220 V – 240 V:
până la 20 m 1,5 mm
2
20 m până la 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
până la 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m până la 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
287
N Introduceţi ştecherul de reţea (1) în
mufa (2) a cablului prelungitor
Descărcarea de tensiune
Siguranţa anti-smulgere protejează
cablul de conexiune de avarii.
N formaţi o buclă (3) cu cablul
prelungitor
N conduceţi bucla (3) prin
deschizătura (4)
N conduceţi bucla (3) peste
cârligul (5) şi strângeţi
N introduceţi ştecherul de reţea al
cablului prelungitor în priza instalată
conform instrucţiunilor
N adoptaţi o poziţie sigură şi stabilă
N adoptaţi o poziţie dreaptă – ţineţi
relaxat utilajul
N unealta tăietoare nu trebuie să
atingă niciun obiect şi nici solul
N apucaţi utilajul cu ambele mâini
mâna dreaptă pe mânerul de
operare – mâna stângă pe mânerul
cadru
N pârghia de comutaţie (1) se apasă
pe mânerul cadru şi se menţine
apăsată
N succesiv apăsaţi şi menţineţi
apăsate blocatorul pârghiei de
comutaţie (2) şi pârghia de
comutaţie (3)
Utilajul deţine comutare bimanuală,
adică numai la acţionarea mânerului de
comutaţie (1) şi a pârghiei de
comutaţie (3), utilajul poate fi pus în
funcţiune.
21
279BA005 KN
4
3
5
279BA019 KN
Pornirea utilajului
2
3
1
279BA020 KN
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
288
Pentru prelungirea razei de acţionare
N apucaţi utilajul cu ambele mâini – o
mână se găseşte pe mânerul de
operare – cealaltă mână pe
comutatorul suplimentar de la
capătul mânerului de operare
N comutatorul suplimentar (1) se
acţionează şi se menţine apăsat
N succesiv apăsaţi şi menţineţi
apăsate blocatorul pârghiei de
comutaţie (2) şi pârghia de
comutaţie (3)
Utilajul deţine comutare bimanuală,
adică numai la acţionarea comutatorului
suplimentar (4) şi a pârghiei de
comutaţie (3), utilajul poate fi pus în
funcţiune.
N eliberaţi pârghia de comutaţie (1) şi
mânerul de comutaţie (2)
La funcţionarea cu o rază mai mare de
acţiune:
N eliberaţi pârghia de comutaţie (1) şi
comutatorul suplimentar (3)
HSE 61, 71
În stare de repaus cuţitele sunt acoperite
cu pieptănele.
HSE 81
În stare de repaus cuţitele sunt acoperite
de apărătoarea contra tăieturilor.
Alte indicaţii
N la pauze mai mari – scoateţi
ştecherul de la reţea
N în cazul neutilizării utilajul se va
depozita în aşa fel încât să nu pună
în pericol nici o persoană
N utilajul se va asigura împotriva
accesului neautorizat
279BA021 KN
2
3
4
Deconectarea utilajului
2
1
279BA022 KN
279BA023 KN
1
3
279BA009 KN
279BA024 KN
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
289
N ambele pârghii (1) ale mânerului se
acţionează în direcţia săgeţii şi se
menţin apăsate
N mânerul (2) se roteşte în poziţia
dorită
N ambele pârghii (1) ale mânerului se
eliberează iar mînerul se fixează
Dacă pârghia de comutaţie (3) este
acţionată, mânerul (2) nu poate fi rotit.
La pauze în funcţionare începând cu
cca. 3 luni
N cuţitele tăietoare se curăţă, se
verifică starea lor şi se pulverizează
cu spray dizolvant de răşini STIHL
N se ataşează apărătoarea cuţitului
N curăţaţi temeinic utilajul, în special
fantele de aspiraţie a aerului
N depozitaţi utilajul într-un loc uscat şi
sigur, apărătoarea cuţitului poate fi
montată la perete. Protejaţi utilajul
împotriva utilizării neautorizate
(de ex. de către copii)
Dacă scade randamentul la tăiere,
cuţitele taie necorespunzător, crengile
se prind des: cuţitele tăietoare se vor
ascuţi.
Reascuţirea trebuie să se efectueze la
un serviciu de asistenţă tehnică la un
aparat de ascuţit. STIHL vă recomandă
serviciul de asistenţă tehnică STIHL.
În caz contrar utilizaţi o pilă plată de
ascuţit. Conduceţi pilele de ascuţit la
unghiul prescris (vezi "Date tehnice")
faţă de planul cuţitului.
N ascuţiţi numai muchia tăietoare nu
piliţi denivelările tocite ale cuţitului
tăitor, nici apărătoarea contra
tăieturilor (vezi "Componente
principale")
N întotdeauna piliţi muchia tăietoare
N ascuţiţi cu pila folosind numai
mişcări de avans – la retragere
ridicaţi pila
N îndepărtaţi bavura de pe cuţitul
tăietor cu ajutorul unei pietre
abrazive
N îndepărtaţi un strat subţire de
material
N după ascuţire îndepărtaţi praful de
pilire sau rectificare şi pulverizaţi
peste cuţitele tăietoare cu substanţă
de dizolvare a răşinilor STIHL
Mâner rotativ
2
3
1
279BA025 KN
Depozitarea utilajului Ascuţirea cuţitului tăietor
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
290
INDICAŢIE
Nu lucraţi cu cuţite tăietoare tocite sau
avariate – aceastea duc la o
suprasolicitare a utilajului şi la un
rezultat nesatisfăcător a operaţiunii de
tăiere.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
291
Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire
Datele se referă la condiţii de lucru normale. În cazul unor condiţii grele de lucru (căderi
masive de praf etc.) şi timpi zilnici de lucru mai îndelungaţi, intervalele date se reduc
corespunzător.
Înainte de utilizare
după utilizare, respectiv zilnic
săptămânal
lunar
anual
la avarie
la deteriorare
dacă este necesar
Utilajul complet
Control vizual X
Curăţare X
Comutaţie bimanua
Control funcţional – la eliberarea pârghiei
de comutaţie sau mânerului de comutaţie,
respectiv pârghiei de comutaţie sau comu-
tatorului suplimentar, cuţitele trebuie să
intre în repaus într-un timp foarte scurt
X
Orificiul de aspiraţie pentru aerul de răcire
Control vizual X
Curăţare X
Cuţitul tăietor
Control vizual X
Curăţare
2)
X
Ascuţire
1)2)
X
Înlocuire prin serviciul de asistenţă
tehnică
1)
X
Mecanism şi bielă
Control la câte 50 ore de funcţionare de
către serviciul de asistenţă tehnică
1)
Completare cu unsoare de mecanisme
STIHL de către serviciul de asistenţă
tehnică
1)
X
Perii de cărbune
Control la câte 50 ore de funcţionare de
către serviciul de asistenţă tehnică
1)
Înlocuire prin serviciul de asistenţă
tehnică
1)
X
Şuruburi şi piuliţe accesibile Strângere ulterioară X
Autocolant de siguranţă Înlocuire X
1)
STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL.
2)
ulterior se pulverizează cu spray dizolvant de răşini STIHL
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
292
Respectarea datelor acestui manual de
utilizare duce la evitarea uzurii
considerabile şi avarierii aparatului.
Exploatarea, întreţinerea şi depozitarea
utilajului trebuie se facă aşa cum este
descris în acest manual.
Utilizatorul este responsabil pentru toate
pagubele apărute ca urmare a
nerespectării instrucţiunilor de
siguranţă, utilizare şi întreţinere. Acest
lucru este valabil în special pentru:
modificări ale produsului care nu
sunt aprobate de către STIHL
utilizarea uneltelor şi accesoriilor
care nu sunt aprobate,
corespunzătoare sau sunt calitativ
inferioare
utilizarea necorespunzătoare a
utilajului
utilizarea utilajului la evenimente
sportive sau concursuri
pagube provocate de continuarea
utilizării utilajului cu piese defecte
Lucrări de întreţinere
Toate lucrările prezentate în capitolul
„Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire“
trebuie executate la intervale regulate.
Atunci când aceste lucrări nu pot fi
executate de către utilizator, se va
solicita un serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de
întreţinere şi reparaţii, STIHL vă
recomandă să adresaţi serviciului de
asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de
asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la
intervale regulate de timp şi au la
dispoziţie documentaţia tehnică
necesară.
În cazul omiterii acestor lucrări sau
executării necorespunzătoare, pot
apărea pagube pentru care este
răspunzător utilizatorul. Printre acestea
se numără:
pagube ale electromotorului ca
urmare a întreţinerii neexecutate la
timp sau executate insuficient (de
ex. curăţare insuficientă a admisiei
aerului de răcire)
pagube cauzate de conectarea
electrică incorectă (tensiune, cabluri
dimensionate insuficient)
coroziune şi alte avarieri ca urmare
a depozitării necorespunzătoare
pagube ale utilajului cauzate de
utilizarea unor piese de schimb
calitativ inferioare
Piese supuse uzurii
Unele componente ale motoutilajului
sunt supuse unei uzuri normale, chiar
dacă utilizarea lor s-a făcut în
conformitate cu instrucţiunile iar în
funcţie de tipul şi durata utilizării acestea
trebuie înlocuite la timp. Printre acestea
se numără:
Cuţitul tăietor
Minimizarea uzurii şi evitarea
pagubelor
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
293
1 Cablu de racord
2 Comutator suplimentar
3 Descărcarea de tensiune
4 Mâner de operare cu mâner rotativ
5 Blocatorul pârghiei de comutaţie
6 Blocator mâner
7 Pârghie de comutaţie
8 Mâner de comutaţie
9 Mâner cadru
10 Apărătoare de mână
11 Cuţit tăietor HSE 61, 71 (vezi "Date
tehnice")
12 Cuţit tăietor HSE 81 (vezi "Date
tehnice")
13 Apărătoarea cuţitului
14 Apărătoare contra tăieturilor (numai
la HSE 81)
15 Apărătoarea ghidajului
# Seria maşinii
Componente principale
11, 12
14
6
3
2
1
4
5
7
8
9
10
15
13
1
#
15
11
12
279BA026 KN
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
294
Motor
HSE 61
HSE 71
HSE 81
Cuţitul tăietor
HSE 61
HSE 71
HSE 81
Greutate
HSE 61
HSE 71
HSE 81
Valori ale sunetelor şi vibraţiilor
Pentru determinarea valorilor sunetelor
şi vibraţiilor s-a luat în considerare
starea de funcţionare la turaţie nominală
maximă.
Date tehnice
Tensiunea nominală: 230 - 240 V
Intensitatea curentului
nominal: 2,1 A
Frecvenţa: 50 Hz
Puterea consumată: 500 W
Siguranţă: min. 10 A
Clasa de protecţie: II, E
Tensiunea nominală: 230 - 240 V
Intensitatea curentului
nominal: 2,6 A
Frecvenţa: 50 Hz
Puterea consumată: 600 W
Siguranţă: min. 10 A
Clasa de protecţie: II, E
Tensiunea nominală: 230 - 240 V
Intensitatea curentului
nominal: 2,8 A
Frecvenţa: 50 Hz
Puterea consumată: 650 W
Siguranţă: min. 10 A
Clasa de protecţie: II, E
Unghiul de ascuţire
faţă de planul
cuţitului: 34°
Distanţa între dinţi: 29 mm
Numărul curselor: 3200 1/min
Lungimea de
secţionare: 500 mm, 600 mm
Unghiul de ascuţire
faţă de planul
cuţitului: 28°
Distanţa între dinţi: 36 mm
Numărul curselor: 2600 1/min
Lungimea de
secţionare: 600 mm, 700 mm
Unghiul de ascuţire
faţă de planul
cuţitului: 45°
Distanţa între dinţi: 36 mm
Numărul curselor: 2600 1/min
Lungimea de
secţionare:
500 mm, 600 mm,
700 mm
Lungimea de secţionare
500 mm: 3,9 kg
Lungimea de secţionare
500 mm
1)
:4,6kg
Lungimea de secţionare
600 mm: 4,1 kg
Lungimea de secţionare
600 mm: 4,1 kg
Lungimea de secţionare
600 mm
1)
:4,8kg
Lungimea de secţionare
700 mm: 4,2 kg
Lungimea de secţionare
700 mm
1)
:4,9kg
Lungimea de secţionare
500 mm: 4,1 kg
Lungimea de secţionare
600 mm: 4,2 kg
Lungimea de secţionare
700 mm: 4,4 kg
Lungimea de secţionare
700 mm
1)
:5,0kg
1)
Model cu cablu de racord de 10 m
pentru Marea Britanie
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
295
Pentru datele complete ce îndeplinesc
standardul Vibraţii 2002/44/CE, vezi
www.stihl.com/vib/.
Nivelul presiunii sonore L
p
conform
EN 60745-2-15
Nivelul puterii sonore L
w
conform
EN 60745-2-15
Valoarea vibraţiilor a
hv
conform
EN 60745-2-15
Pentru nivelul presiunii sonore şi nivelul
puterii sonore valoarea K- conform
RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); pentru
nivelul vibraţiei, valoarea K- conform
RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
Valorile indicate ale vibraţiilor au fost
măsurate în conformitate cu procedeele
de testare normate şi pot fi date ca
referinţă pentru a compara
electroutilajele.
Valorile reale ale vibraţiilor pot să difere
de valorile indicate, în funcţie de modul
de utilizare.
Valorile indicate ale vibraţiilor se pot
întrebuinţa pentru o primă estimare a
solicitării din punct de vedere al
vibraţiilor.
Solicitarea reală prin vibraţii trebuie
estimată. Pot fi astfel luaţi în considerare
timpii în care electroutilajul este
deconectat şi aceia în care a funcţionat
însă fără a fi solicitat.
Măsurile de reducere a solicitării prin
vibraţii se vor respecta în scopul
protecţiei utilizatorului, vezi paragraful
"Vibraţii" din capitolul "Instrucţiuni de
siguranţă şi tehnica de lucru".
REACH
REACH reprezintă un normativ CE
pentru înregistrarea, evaluarea şi
aprobarea substanţelor chimice.
HSE 61
Lungimea de secţionare
500 mm: 85 dB(A)
Lungimea de secţionare
600 mm: 85 dB(A)
HSE 71
Lungimea de secţionare
600 mm: 88 dB(A)
Lungimea de secţionare
700 mm: 88 dB(A)
HSE 81
Lungimea de secţionare
500 mm: 88 dB(A)
Lungimea de secţionare
600 mm: 88 dB(A)
Lungimea de secţionare
700 mm: 88 dB(A)
HSE 61
Lungimea de secţionare
500 mm: 96 dB(A)
Lungimea de secţionare
600 mm: 96 dB(A)
HSE 71
Lungimea de secţionare
600 mm: 99 dB(A)
Lungimea de secţionare
700 mm: 99 dB(A)
HSE 81
Lungimea de secţionare
500 mm: 99 dB(A)
Lungimea de secţionare
600 mm: 99 dB(A)
Lungimea de secţionare
700 mm: 99 dB(A)
HSE 61
Lungimea de secţionare 500 mm:
Mâner stânga: 5,3 m/s
2
Mâner dreapta: 3,3 m/s
2
HSE 61
Lungimea de secţionare 600 mm:
Mâner stânga: 5,3 m/s
2
Mâner dreapta: 3,3 m/s
2
HSE 71
Lungimea de secţionare 600 mm:
Mâner stânga: 3,8 m/s
2
Mâner dreapta: 2,6 m/s
2
HSE 71
Lungimea de secţionare 700 mm:
Mâner stânga: 3,8 m/s
2
Mâner dreapta: 2,6 m/s
2
HSE 81
Lungimea de secţionare 500 mm:
Mâner stânga: 3,2 m/s
2
Mâner dreapta: 2,1 m/s
2
HSE 81
Lungimea de secţionare 600 mm:
Mâner stânga: 3,5 m/s
2
Mâner dreapta: 2,5 m/s
2
HSE 81
Lungimea de secţionare 700 mm:
Mâner stânga: 3,5 m/s
2
Mâner dreapta: 2,5 m/s
2
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
296
Informaţii cu privire la îndeplinirea
normativului REACH (CE) Nr.
1907/2006, vezi www.stihl.com/reach
Utilizatorii acestui aparat vor executa
numai lucrările de întreţinere şi îngrijire
descrise în acest manual de utilizare.
Celelalte tipuri de reparaţii vor fi
executate de serviciile de asistenţă
tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de
întreţinere şi reparaţii, STIHL vă
recomandă să adresaţi serviciului de
asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de
asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la
intervale periodice de timp şi vă pot
pune la dispoziţie documentaţia tehnică
necesară.
La reparaţii se vor utiliza numai piesele
de schimb aprobate de STIHL şi
destinate acestui motoutilaj sau piese
similare din punct de vedere tehnic.
Utilizaţi numai piese de schimb de înal
calitate. În caz contrar apare pericolul
accidentării sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor
de schimb originale STIHL.
Piesele de schimb originale STlHL se
recunoscu după seria piesei de schimb
STlHL, după textul { şi dacă e
cazul, după simbolul piesei de schimb
STlHL K (pe piesele mici se poate
găsi doar simbolul respectiv).
Se vor respecta reglementările privind
depozitarea deşeurilor specifice fiecărei
ţări.
Produsele STIHL nu se aruncă la
gunoiul menajer. Produsele STIHL,
acumulatorul, accesoriile şi ambalajul se
vor recicla conform normelor de
protecţie a mediului.
Serviciile de asistenţă tehnică STIHL
stau la dispoziţie cu informaţii
actualizate cu privire la reglementările
de depozitare a deşeurilor.
Instrucţiuni pentru reparaţii Colectarea deşeurilor
000BA073 KN
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
297
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu toată responsabilitatea faptul
este conformă cu cerinţele Directivelor
relevante 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE şi 2000/14/CE şi a fost creat
şi produs în conformitate cu versiunile
diverselor standarde aplicabile la
respectivele date de producţie:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,
EN 60745-2-15, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Pentru determinarea nivelului de putere
sonoră măsurat şi garantat s-a procedat
conform directivei 2000/14/CE, Anexa
V, cu aplicarea normei ISO 11094.
Nivelul de putere sonoră măsurat
Nivelul de putere sonoră garantat
Păstrarea documentelor tehnice:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Aprobare produs
Anul de producţie, ţara producătoare şi
numărul de utilaj sunt specificate pe
aparat.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de
Thomas Elsner
Şef Gestionare Produse şi Servicii
Acest capitol descrie instrucţiunile
generale de siguranţă formulate în
standardul european EN 60745 pentru
electrounelte manuale, acţionate cu
motor. STIHL are obligaţia de a tipări
textul acestui standard.
Indicaţiile de securitate precizate la "2)
Indicaţii de securiate electrică" cu privire
la evitarea electrocutărilor nu sunt
aplicabile pentru electro-utilajele STIHL
pe baterie.
AVERTISMENT
Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi
indicaţiile. Nerespectarea instrucţiunilor
de siguranţă şi indicaţiilor poate duce la
electrocutare, incendii şi/sau grave
răniri.
Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă
şi indicaţiile pentru a fi folosite ulterior.
Termenul întrebuinţat în cadrul
instrucţiunilor de siguranţă
"Electrounealtă" se referă la
electrouneltele utilizate în reţea (cu
cablu de reţea) şi electrouneltele
acţionate prin acumulator (fără cablu de
reţea).
Declaraţie de conformitate
EU
Model constructiv: Electro-foarfece
de tuns garduri
vii
Marca de fabricaţie: STIHL
Tip: HSE 61
HSE 71
HSE 81
Identificator de serie: 4812
HSE 61
Lungime de tăiere 500 mm: 96 dB(A)
Lungime de tăiere 600 mm: 96 dB(A)
HSE 71
Lungime de tăiere 600 mm: 99 dB(A)
Lungime de tăiere 700 mm: 99 dB(A)
HSE 81
Lungime de tăiere 500 mm: 99 dB(A)
Lungime de tăiere 600 mm: 99 dB(A)
Lungime de tăiere 700 mm: 99 dB(A)
HSE 61
Lungime de tăiere 500 mm: 98 dB(A)
Lungime de tăiere 600 mm: 98 dB(A)
HSE 71
Lungime de tăiere 600 mm: 101 dB(A)
Lungime de tăiere 700 mm: 101 dB(A)
HSE 81
Lungime de tăiere 500 mm: 101 dB(A)
Lungime de tăiere 600 mm: 101 dB(A)
Lungime de tăiere 700 mm: 101 dB(A)
Instrucţiuni generale de
siguranţă pentru
electrounelte
HSE 61, HSE 71, HSE 81
română
298
1) Siguranţa locului de muncă
a) Menţineţi curăţenie la locul de
muncă, precum şi bune condiţii de
luminozitate. Zonele de lucru aflate
în dezordine sau fără luminozitate
pot duce la accidente.
b) Nu întrebuinţaţi electrounealta în
zone cu potenţial exploziv, în spaţii
în care se găsesc lichide
inflamabile, gaze sau praf.
Electrouneltele produc scântei care
la rândul lor ar putea aprinde praful
sau aburii.
c) În timpul utilizării electrouneltei ţineţi
la distanţă copiii şi alte persoane. În
cazul distragerii atenţiei aţi putea
pierde controlul asupra utilajului.
2) Siguranţa din punct de vedere electric
a) Ştecherul electrouneltei trebuie să
corespundă prizei electrice. Nu se
vor aduce modificări ştecherului. Nu
întrebuinţaţi adaptoare la ştecher
împreună cu electrouneltele cu
împământare. Ştecherele
nemodificare şi prizele electrice
corespunzătoare reduc riscul unei
eventuale electrocutări.
b) Evitaţi contactul unor părţi ale
corpului cu suprafeţele
conducătoare, cum ar fi cele ale
ţevilor, instalaţiilor de încălzire,
cuptoarelor şi frigiderelor. Apare un
risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dumneavoastră devine
conducător electric.
c) Protejaţi electrouneltele de ploaie şi
umezeală. Pătrunderea apei într-o
electrounealtă sporeşte riscul
electrocutării.
d) Nu utilizaţi cablul în alt scop, cum ar
fi ca suport pentru a purta
electrounealta, nu-l agăţaţi şi nu-l
trageţi de ştecher pentru a-l scoate
din priză. Protejaţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau
piesele mobile ale utilajului.
Cablurile avariate sau încurcate
cresc riscul electrocutării.
e) Când întrebuinţaţi o electrounealtă
în aer liber, utilizaţi numai cabluri
prelungitoare destinate şi pentru
exterior. Utilizarea unui cablu
prelungitor destinat spaţiilor din
exterior reduce riscul electrocutării.
f) Atunci când utilizarea unei
electrounelte în mediu umed este
inevitabilă, întrebuinţaţi un
întrerupător cu protecţie la curenţi
paraziţi. Utilizarea întrerupătorului
cu protecţie la curenţi paraziţi
reduce riscul electrocutării.
3) Siguranţa persoanelor
a) Acordaţi atenţie tuturor activităţilor
pe care le efectuaţi şi utilizaţi
electrounealta cu responsabilitate.
Nu întrebuinţaţi electrounealta dacă
sunteţi obosit sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul întrebuinţării
electrouneltei poate duce la grave
răniri.
b) Purtaţi echipament personal de
protecţie şi întotdeauna ochelari de
protecţie. Purtarea echipamentului
personal de protecţie, precum
mască antipraf, cizme de protecţie
stabile la alunecare, cască de
protecţie sau cască antifonică, în
funcţie de tipul şi modul de utilizare
ale electrouneltei, micşorează riscul
apariţiei rănirilor.
c) Evitaţi pornirea accidentală.
Asiguraţi-vă că electrounealta este
oprită înainte de a o conecta la
sursa de curent electric şi/sau
acumulator, de a o prinde sau de a
o transporta. Dacă la transportatea
electrouneltei ţineţi degetul pe
comutator sau dacă utilajul este
pornit în momentul conectării la
sursa de curent electric, pot apărea
accidente.
d) Înainte de a porni electrounelta
îndepărtaţi uneltele de reglaj sau
şurubelniţele. Prezenţa unei unelte
sau chei la o componentă mobilă a
utilajului, poate conduce la răniri.
e) Adoptaţi întotdeauna o poziţie
corectă a corpului. Asiguraţi o
poziţie sigură şi păstraţi-vă
permanent echilibrul corporal.
Astfel veţi putea avea un mai bun
control asupra electrouneltei în
situaţii imprevizibile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

STIHL HSE 71 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns gard viu
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru