Wacker Neuson BS50-2 6in Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Instrucţiuni de utilizare
Compactor cu vibraţii
BS
50, 60, 70
Tipul BS
Document 5100036127
Ediţia
08.2020
Versiunea
07
Limba ro
100_0000_0001.fm
Copyright © 2020 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Toate drepturile, mai ales cele referitoare la proprietatea intelectuală internaţională, dreptul la
multiplicare şi distribuţie sunt rezervate.
Acest material tipărit trebuie utilizat de destinatar numai în scopul prevăzut. Este interzisă multiplicarea
sau traducerea parţială sau integrală, fără un acord prealabil scris.
Retipărirea sau traducerea, chiar şi numai parţială, poate fi efectuată numai cu acordul scris al
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Orice încălcare a prevederilor legale, în special cele referitoare la protecţia drepturilor de autor este
urmărită civil şi penal.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG lucrează în permanenţă la îmbunătăţirea produselor sale
în cadrul procesului de dezvoltare tehnică. Acesta este motivul pentru care trebuie să ne rezervăm
dreptul de a modifica ilustraţiile şi descrierile acestei documentaţii, fără să poată să fie derivat din
aceasta un drept de a modifica maşina deja livrată.
Ne rezervăm dreptul la erori.
Maşina de pe copertă poa
te prezenta echipări speciale (opţionale).
Producător
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Manual original de utilizare
Cuprins
5100036127IVZ.fm 3
1Prefaţă ....................................................................................................................................5
2 Introducere .............................................................................................................................6
2.1 Utilizarea manualului ................................................................................................................... 6
2.2 Locul de păstrare al instrucţiunilor............................................................................................... 6
2.3 Prescripţiile de prevenire a accidentelor...................................................................................... 6
2.4 Informaţii suplimentare ................................................................................................................ 6
2.5 Categoria vizată........................................................................................................................... 6
2.6 Explicitarea simbolurilor............................................................................................................... 6
2.7 Persoana de contact Wacker Neuson......................................................................................... 7
2.8 Limitarea răspunderii................................................................................................................... 7
2.9 Marcarea aparatului..................................................................................................................... 7
3 Securitatea .............................................................................................................................8
3.1 Principiile de bază........................................................................................................................ 8
3.2 Utilizarea conformă cu destinaţia................................................................................................. 8
3.3 Utilizarea neconformă destinaţiei................................................................................................. 8
3.4 Modificările constructive .............................................................................................................. 8
3.5 Responsabilitatea administratorului............................................................................................. 9
3.6 Obligaţiile administratorului.......................................................................................................... 9
3.7 Calificarea personalului ............................................................................................................... 9
3.8 Pericole reziduale........................................................................................................................ 9
3.9 Instrucţiuni generale de securitate............................................................................................... 9
3.10 Instrucţiuni de securitate specifice - compactor vibrator BS...................................................... 10
3.11 Instrucţiuni de securitate generale - motoare cu combustie internă .......................................... 11
3.12 Instrucţiuni de securitate generale - consumabile ..................................................................... 11
3.13 Întreţinerea ................................................................................................................................ 11
3.14 Echipamentul personal de protecţie .......................................................................................... 11
3.15 Dispozitivele de siguranţă.......................................................................................................... 12
3.16 Comportamentul în situaţii periculoase...................................................................................... 13
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare .................................................................14
5 Structura şi funcţionarea ....................................................................................................17
5.1 Pachetul de livrare..................................................................................................................... 17
5.2 Domeniu aplicativ ...................................................................................................................... 17
5.3 Scurtă descriere......................................................................................................................... 17
5.4 Variante ..................................................................................................................................... 17
6 Componentele şi sistemele de control ale operatorului ..................................................18
7 Transportul ...........................................................................................................................19
7.1 Pregătirea mașinii...................................................................................................................... 19
8 Depozitarea ..........................................................................................................................20
9 Comanda şi operarea ..........................................................................................................21
9.1 Verificări înainte de punerea în funcţiune.................................................................................. 21
9.2 Indicaţii privind operarea............................................................................................................ 21
9.3 Punerea în funcţiune ................................................................................................................. 22
9.4 Exploatarea ............................................................................................................................... 23
9.5 Scoaterea din funcţiune............................................................................................................. 24
10 Întreţinerea ...........................................................................................................................25
10.1 Tabelul de întreţinere................................................................................................................. 26
10.2 Lucrările de întreţinere............................................................................................................... 26
11 Remedierea defecţiunilor ....................................................................................................33
11.1 Tabelul de defecţiuni.................................................................................................................. 33
Inhalt
Cuprins
4 5100036127IVZ.fm
12 Accesorii ..............................................................................................................................34
13 Date tehnice .........................................................................................................................35
13.1 Informații privind zgomotele și vibrațiile..................................................................................... 35
13.2 BS50-2....................................................................................................................................... 35
13.3 BS50-2plus ................................................................................................................................ 36
13.4 BS60-2 / BS60-2plus................................................................................................................. 37
13.5 BS70-2 / BS70-2plus................................................................................................................. 38
13.6 Motor cu combustie internă în doi timpi..................................................................................... 39
13.7 BS50-4....................................................................................................................................... 40
13.8 BS60-4....................................................................................................................................... 41
13.9 BS70-4....................................................................................................................................... 42
13.10 Motor cu combustie internă în patru timpi.................................................................................. 43
Declaraţia de conformitate CE ...................................................................................44
Declaraţia de conformitate CE ...................................................................................45
Certificat DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Prefaţă
100_0000_0002.fm 5
1 Prefaţă
Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi proceduri pentru operarea sigură, corespunzătoare şi
economică a acestei maşini Wacker Neuson. Citirea atentă, înţelegerea şi respectarea acestora asigură
evitarea pericolelor, a costurilor de reparaţii şi a timpilor de nefuncţionare şi implicit creşterea
disponibilităţii şi a duratei de exploatare a maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă instrucţiuni pentru operaţiuni complexe de revizie sau
reparaţii. Acest tip de lucrări trebuie efectuat de service-ul Wacker Neuson, respectiv de personal de
specialitate acreditat. Maşina Wacker Neuson trebuie operată şi întreţinută conform indicaţiilor din
aceste instrucţiuni de utilizare. O utilizare improprie sau o întreţinere neconformă pot cauza pericole. De
aceea este necesar ca instrucţiunile de utilizare să fie disponibile în permanenţă la locul de utilizare al
maşinii.
Componentele defecte ale maşinii trebuie schimbate imediat!
În cazul în care aveţi întrebări legate de operare sau întreţine
re, persoanele de contact Wacker Neuson
vă stau la
dispoziţie în permanenţă.
2 Introducere
100_0000_0013.fm 6
2 Introducere
2.1 Utilizarea manualului
Acest manual trebuie tratat ca o parte componentă a maşinii şi trebuie păstrat în siguranţă pe întreaga
durată de serviciu. Acest manual trebuie transmis către următorul utilizator sau operator al maşinii.
2.2 Locul de păstrare al instrucţiunilor
Aceste instrucţiuni sunt parte componentă a maşinii şi trebuie să se găsească în imediata apropiere a
maşinii, accesibile în permanenţă pentru personal.
În caz de pierdere sau de necesitate a unui al doilea exemplar al acestor instrucţiuni, vă stau la dispoziţie
două posibilităţi:
Fie îl descărcaţi de pe internet - www.wackerneuson.com
Fie contactaţi persoana de contact Wacker Neuson.
2.3 Prescripţiile de prevenire a accidentelor
Suplimentar indicaţiilor şi indicaţiilor de securitate din aceste instrucţiuni, se aplică şi prescripţiile de
prevenire a accidentelor şi dispoziţiile naţionale de protecţie a muncii.
2.4 Informaţii suplimentare
Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru diferite tipuri de maşini dintr-o serie de produse. Din acest motiv
este posibil ca unele imagini să difere ca şi aspect faţă de maşina achiziţionată. Suplimentar, pot fi
descrise componente dependente de variantă, care nu sunt cuprinse în volumul de livrare.
Informaţiile conţinute de aceste instrucţiuni se bazează pe maşinile care au fost produse până la
momentul tipăririi. Wacker Neuson îşi rezervă dreptul de a aduce modificări neanunţate acestor
informaţii.
Trebuie să vă asiguraţi de faptul că posibilele modificări sau completări din partea producătorului sunt
introduse imediat în aceste instrucţiuni.
2.5 Categoria vizată
Persoanele care lucrează cu această maşină trebuie instruite la intervale regulate referitor la pericolele
ce rezultă din manipularea maşinii.
Aceste instrucţiuni de utilizare se adresează următoarelor persoane:
Personalul de operare:
Aceste persoane sunt instruite în interacţiunea cu maşina şi sunt informate despre pericolul cauzat de
comportamentul necorespunzător.
Personalul de specialitate:
Aceste persoane deţin o instruire de specialitate, precum şi cunoştinţe suplimentare şi experienţă. Sunt
capabile să evalueze sarcinile ce le sunt transmise şi să recunoască posibilele pericole.
2.6 Explicitarea simbolurilor
Aceste instrucţiuni cuprind instrucţiuni de securitate evidenţiate în mod deosebit, din categoriile:
PERICOL, AVERTIZARE, PRECAUŢIE şi INDICAŢIE.
Înainte de toate lucrările la şi cu această maşină, este necesar să fi citit şi înţeles toate indicaţiile şi
instrucţiunile de securitate. Toate indicaţiile şi instrucţiunile de securitate din aceste instrucţiuni de
utilizare trebuie să fie transmise şi personalului de întreţinere, întreţinerea generală şi transport.
PERICOL
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie periculoasă, care duce la
deces sau vătămări grave, dacă nu este evitată.
AVERTIZARE
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie periculoasă, care poate
duce la deces sau vătămăr
i grave, dacă n
u este evitată.
2 Introducere
100_0000_0013.fm 7
2.7 Persoana de contact Wacker Neuson
Persoana de contact Wacker Neuson este, în funcţie de ţară, un service Wacker Neuson, o subsidiară
Wacker Neuson sau o reprezentanţă comercială Wacker Neuson.
Pe internet la www.wackerneuson.com.
2.8 Limitarea răspunderii
În cazul următoarelor încălcări, Wacker Neuson respinge orice formă de răspundere pentru vătămările
de persoane şi prejudiciile materiale:
Nerespectarea acestor instrucţiuni.
Utilizarea neconformă.
Utilizarea personalului neinstruit.
Utilizarea pieselor de schimb şi accesoriilor neavizate.
Manevrarea improprie.
Modificările constructive de orice tip.
Nerespectarea „Condiţiilor generale de afaceri" (AGB).
2.9 Marcarea aparatului
Datele de pe plăcuţa de caracteristici
Plăcuţa de caracteristici conţine indicaţii, care să identifice această maşină în mod univoc. Aceste
indicaţii sunt necesare pentru comandarea pieselor de schimb şi în cazul solicitărilor de informaţii
referitoare la situaţii tehnice.
Introduceţi datele referitoare la maşină în următorul tabel:
PRECAUŢIE
Această combinaţie de simbol şi cuvânt-semnal indică o situaţie potenţial periculoasă,
care poate duce la vătămări uşoare şi deteriorări ale maşinii, dacă nu este evitată.
INDICAŢIE
Informaţii în completare.
Denumirea Indicaţiile dumneavoastră
Grupa şi tipul
Anul de fabricaţie
Seria
Nr. de versiune
Nr. produsului
3 Securitatea
100_0201_si_0005.fm 8
3 Securitatea
3.1 Principiile de bază
Nivelul tehnicii
Maşina corespunde nivelului actual al tehnicii şi este construită cu respectarea regulilor tehnice de
siguranţă recunoscute. Cu toate acestea, în cazul utilizării necorespunzătoare, este posibil să apară
pericole pentru viaţa şi integritatea utilizatorului sau a terţilor şi afectarea negativă a maşinii sau a altor
bunuri.
3.2 Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşina se va utiliza numai pentru următoarele destinaţii:
Mașina a fost concepută pentru compactarea solurilor compacte, mixte sau granulate.
Maşina poate fi combinată numai cu componentele admisibile.
Maşina poate fi combinată numai cu componentele admisibile de la Wacker Neuson.
De utilizarea conformă cu destinaţia ţine şi respectarea tuturor indicaţiilor şi instrucţiunilor de securitate
din cadrul acestui manual, precum şi respectarea indicaţiilor de îngrijire şi de întreţinere curentă.
3.3 Utilizarea neconformă destinaţiei
Maşina nu se va utiliza pentru următoarele destinaţii:
Compactarea solurilor dure, puternic coezive.
Compactarea solurilor îngheţate.
Compactarea solurilor dure, necompactabile.
Compactarea solurilor lipsite de durabilitate.
Compactarea vibratorie a pietrelor de pavaj.
Orice altă utilizare, suplimentară, este considerată ca neconformă cu destinaţia. Pentru daunele
rezultate de aici, producătorul nu îşi asumă nicio răspundere. Riscul şi-l asumă administratorul în mod
exclusiv.
Ca şi modalitate de utilizare eronată se consideră în special:
Conectarea componentelor nevalidate.
Operarea maşinii în afara datelor de putere ale acesteia.
Operarea maşinii cu încălcarea indicaţiilor şi a indicaţiilor de securitate montate pe maşină şi incluse
în manual.
3.4 Modificările constructive
Modificările constructive nu trebuie efectuate fără aprobarea scrisă a producătorului. Ca urmare a
modificărilor constructive neaprobate este posibilă apariţia pericolelor pentru operator şi/sau terţi,
precum şi deteriorări ale maşinii.
De asemenea, în cazul unor modificări constructive neaprobate, producătorul este exonerat de
răspundere şi garanţie.
Ca şi modificare constructivă sunt considerate în special:
Deschiderea maşinii şi îndepărtarea permanentă a componentelor.
Încorporarea de piese de schimb ce nu provin de la Wacker Neuson sau nu sunt echivalente pieselor
originale în ceea ce priveşte modul constructiv şi calitatea.
Ataşarea oricărui tip de accesoriu care nu provine de la Wacker Neuson.
Piesele de schimb şi accesoriile ce provin de la Wacker Neuson pot fi încorporate sau ataşate fără
reţineri, pe internet la www.wackerneuson.com.
INDICAŢIE
Toate indicaţiile şi instrucţiunile de securitate din acest manual trebuie citite şi respectate.
Deficienţele în respectarea acestor instrucţiuni pot cauza electrocutări, incendii şi/sau
vătămări grave, precum şi daune ale maşinii şi/sau daune ale altor obiecte. Instrucţiunile
de securitate şi indicaţiile trebuie păstrate pentru utilizarea viitoare.
3 Securitatea
9 100_0201_si_0005.fm
3.5 Responsabilitatea administratorului
Administratorul este acea persoană, care utilizează ea însăşi maşina, în scop privat sau comercial sau
care deleagă o terţă persoană pentru utilizarea/operarea maşinii, purtând răspunderea legală pentru
utilizarea produsului şi pentru protecţia personalului sau a terţilor pe parcursul funcţionării.
Administratorul trebuie să asigure accesul permanent al personalului la manual şi trebuie să se asigure
că utilizatorul a citit şi a înţeles acest manual.
3.6 Obligaţiile administratorului
Trebuie să cunoască şi să aplice dispoziţiile valabile de protecţie a muncii.
Să determine în cadrul unei evaluări a expunerii la pericol pericolele care rezultă din condiţiile de
muncă la locul de intervenţie.
Să creeze instrucţiunile de exploatare pentru utilizarea acestei maşini.
Să verifice la intervale regulate dacă instrucţiunile de exploatare corespund nivelului actual al
documentelor de reglementare.
Trebuie să stabilească competenţele pentru instalarea, operarea, remedierea defecţiunilor,
întreţinerea curentă şi curăţarea maşinii.
Să instruiască personalul la intervale regulate şi să îl informeze referitor la pericole posibile.
Să refacă instruirea la intervale regulate.
Să păstreze înregistrările instructajelor efectuate și să le pună la dispoziția autorităților la cerere.
Să pună personalului la dispoziţie echipamentul de protecţie necesar.
3.7 Calificarea personalului
Această maşină poate fi pusă în funcţiune şi operată doar de personalul instruit.
În cazul unei utilizări greşite, a utilizării abuzive sau a operării de către personal necalificat, pot apărea
pericole pentru sănătatea utilizatorului şi/sau a terţilor, precum şi deteriorarea sau defectarea completă
a maşinii.
Suplimentar se aplică următoarele condiţii necesare pentru operator:
Trebuie să fie capabil din punct de vedere fizic şi psihic.
Nu trebuie să aibă o capacitate de reacţie afectată de droguri, alcool sau medicamente.
Trebuie să fie familiarizat cu indicaţiile de securitate din cadrul acestui manual.
Trebuie să fie familiarizat cu utilizarea conformă cu destinaţia a maşinii.
Trebuie să fie instruit în operarea independentă a maşinii.
3.8 Pericole reziduale
Pericolele neclasificate sunt pericolele deosebite, ce apar la utilizarea maşinii şi care nu pot fi
îndepărtate, indiferent de măsurile de siguranţă constructivă aplicate.
Aceste pericole neclasificate nu pot fi recunoscute cu uşurinţă şi pot fi cauza unor vătămări sau periclitări
ale sănătăţii.
În cazul în care apar pericole neclasificate imprevizibile, trebuie să întrerupeţi imediat utilizarea maşinii
şi să îl informaţi pe superiorul ierarhic responsabil. Acesta ia deciziile următoare şi ia toate măsurile
necesare pentru a îndepărta pericolul.
În caz de necesitate, informaţi producătorul maşinii.
3.9 Instrucţiuni generale de securitate
Toate instrucţiunile de securitate din cadrul acestui capitol includ „Instrucţiunile generale de securitate"
ce trebuie aplicate în conformitate cu normele aplicabile din acest manual. Pot fi conţinute indicaţii care
nu sunt relevante pentru această maşină.
3.9.1 Locul de muncă
Menţineţi zona de lucru ordonată. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot cauza accidente.
Înainte de începerea lucrului, trebuie să vă familiarizaţi cu mediul de lucru, de ex. capacitatea
portantă a solului sau obstacolele din preajmă.
Asiguraţi zona de lucru faţă de zona publică de deplasare.
Trebuie menţinuţi la distanţă copii şi terţe persoane pe parcursul lucrului cu această maşină. În cazul
în care atenţia vă este distrasă, puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Asiguraţi maşina întotdeauna împotriva rulării, răsturnării, alunecării şi căderii. Pericol de vătămare!
3 Securitatea
100_0201_si_0005.fm 10
3.9.2 Service-ul
Permiteţi repararea sau întreţinerea maşinii numai de personalul de specialitate calificat.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. Securitatea în funcţionare a maşinii este
menţinută în acest context.
3.9.3 Securitatea persoanelor
Efectuarea lucrărilor sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor poate duce la
vătămări grave.
Purtaţi echipament de protecţie adecvat pe parcursul tuturor lucrărilor. Echipamentul de protecţie
adecvat reduce pericolul de vătămare considerabil.
Sculele trebuie îndepărtate înaintea punerii maşinii în funcţiune. Sculele care se găsesc pe partea
rotativă a maşinii pot fi aruncate în afară şi pot cauza vătămări grave.
Acordaţi întotdeauna atenţie aşezării sigure.
În cazul unei utilizări îndelungate a maşinii nu poate fi exclus pericolul unor afecţiuni pe termen lung,
cauzate de vibraţii. Pentru sarcina la vibrații a mașinii, consultaţi capitolul Date tehnice.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Îmbrăcămintea largă, mănuşile, bijuteriile şi părul lung trebuie
menţinute la distanţă de părţile mobile/rotative ale maşinii. Pericol de prindere!
3.9.4 Manipularea şi utilizarea
Nu puneţi în funcţiune maşinile ale căror comutatoare sunt defecte. Comutatoarele defecte trebuie
schimbate imediat. Maşinile cu comutatoare defecte ascund un risc major de vătămare.
Depozitaţi maşina neutilizată în afara razei de acţiune a copiilor. Maşina poate fi operată exclusiv de
personalul autorizat.
Manipulaţi maşina cu atenţie. Solicitaţi imediat schimbarea pieselor, înainte ca maşina să fie scoasă
din funcţiune. Maşinile defecte ascund un risc crescut de accidente.
Utilizaţi maşina, accesoriile, uneltele de lucru etc. conform acestor instrucţiuni.
3.10 Instrucţiuni de securitate specifice - compactor vibrator BS
3.10.1 Influenţe externe
Compactorul vibrator nu poate fi utilizat în cazul următoarelor influenţe externe:
Într-un mediu cu pericol de explozie.
În zone apropiate câmpurilor petroliere - scurgeri de metan din sol. Pericol de explozie!
În mijlocul vegetaţiei uscate, uşor inflamabile. Pericol de incendiu!
3.10.2 Faceți pauze regulat
La utilizarea îndelungată a mașinii pot apărea afecțiuni induse de vibrații la degete, palme și articulațiile
brațului.
Simptome:
Amorțirea părților corpului menționate, înțepături, dureri, înțepături și modificarea culorii pielii.
Dacă există probleme personale cu circulația sanguină, timpul de lucru trebuie redus deși se
utilizează mănuși de protecție și pauze de lucru.
3.10.3 Securitatea în funcţionare
Pe parcursul operării maşinii, aveţi în vedere să nu fie deterioraţi conductorii de gaz, apă sau electrici,
precum şi conductele.
Fiţi deosebit de atenţi în apropierea pantelor sau a prăpăstiilor. Pericol de cădere!
În șanțuri și râpe aveți grijă la pereții laterali, aceștia trebuind să fie stabili și să nu se prăbușească
din cauza vibrațiilor. Pericol de vărsare!
Nu lăsaţi maşina să funcţioneze nesupravegheată. Pericol de vătămare!
Delimitaţi zona de lucru larg şi menţineţi persoanele neautorizate la distanţă. Pericol de vătămare!
Operatorii acestei maşini trebuie să fie atenţi la faptul că persoanele care trebuie să rămână în zona
de lucru trebuie să respecte o distanţă minimă de 5 metri faţă de maşina aflată în funcţiune.
INDICAŢIE
Dacă apar aceste simptome, mergeți imediat la medic.
3 Securitatea
11 100_0201_si_0005.fm
3.11 Instrucţiuni de securitate generale - motoare cu combustie internă
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
Verificaţi motorul, înainte de începerea lucrului, cu privire la neetanşeităţi şi fisuri la conductele de
carburant, la rezervor şi capacul rezervorului.
Nu puneţi în funcţiune motoarele defecte. Înlocuiţi imediat piesele defecte.
Turaţia presetată a motorului nu trebuie modificată. Aceasta poate duce la deteriorarea motorului.
Aveţi în vedere ca instalaţia de evacuare a gazelor motorului să fie lipsită de deşeuri. Pericol de
incendiu!
Înainte de alimentare, opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească.
Utilizaţi sortimentul de carburant corect. Nu amestecaţi carburantul cu alte lichide.
Utilizaţi mijloace de umplere curate la alimentare. Nu vărsaţi carburantul, iar dacă acesta este totuşi
vărsat, ştergeţi imediat.
Motorul nu trebuie pornit în apropierea carburantului vărsat. Pericol de explozie!
La utilizarea în spaţii închise, este necesară asigurarea unei ventilaţii adecvate. Nu inspiraţi gazele
de ardere. Pericol de intoxicare!
Suprafaţa motorului şi instalaţia de evacuare a gazelor se pot încălzi foarte puternic după o perioadă
scurtă de timp. Pericol de ardere!
3.12 Instrucţiuni de securitate generale - consumabile
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
La manevrarea materialelor consumabile purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi mănuşi de
protecţie. Solicitaţi imediat asistenţă medicală, dacă de ex. vă intră în ochi ulei sau unsoare.
Evitaţi contactul direct cu pielea al consumabilelor. Spălaţi pielea imediat cu apă şi săpun.
Nu mâncaţi sau consumaţi băuturi pe parcursul lucrului cu consumabilele.
Uleiul cu impurităţi sau apă poate conduce la uzura prematură sau defectarea maşinii.
În cazul în care se scurg consumabilele din maşină, nu o mai utilizaţi şi solicitaţi imediat repararea
acesteia de către persoana de contact Wacker Neuson.
3.13 Întreţinerea
Următoarele indicaţii trebuie respectate:
Această maşină poate fi întreţinută, reparată, setată sau curăţată numai în stare decuplată.
Respectaţi intervalele de întreţinere curentă.
Respectați tabelul de întreținere. Lucrările neexecutate trebuie preluate de către service-ul persoanei
de contact Wacker Neuson.
Înlocuiţi imediat componentele maşinii uzate sau deteriorate. Utilizaţi exclusiv piese de schimb de la
Wacker Neuson.
Menţineţi maşina curată.
Etichetele autocolante lipsă, deteriorate sau ilizibile trebuie înlocuite imediat. Etichetele de siguranţă
conţin informaţii importante pentru protecţia operatorului.
Lucrările de întreţinere trebuie efectuate într-un mediu curat şi uscat (de ex. atelier).
3.14 Echipamentul personal de protecţie
INDICAŢIE
Maşina este echipată cu un motor certificat EPA.
Modificarea turaţiei influenţează certificarea EPA şi emisiile. Reglajele acestui motor
trebuie efectuate numai de către un specialist.
Pentru informaţii detaliate, contactaţi producătorul motorului sau persoanele de contact
Wacker Neuson.
INDICAŢIE
Pentru a evita vătămările în manipularea acestei maşini, trebuie să purtaţi, pe parcursul
tuturor lucrărilor cu această maşină, echipament personal de protecţie.
3 Securitatea
100_0201_si_0005.fm 12
3.15 Dispozitivele de siguranţă
Dispozitivele de siguranţă protejează utilizatorii maşinii de pericolele existente. Este vorba despre
bariere (dispozitive de protecţie separatoare) sau alte măsuri tehnice. Acestea previn expunerea
utilizatorului la pericole. Sursa de pericol este deconectată în anumite situaţii, respectiv pericolul este
redus.
Pictograma Semnificaţia Descriere
Utilizaţi încălţămintea de
siguranţă!
Încălţămintea de siguranţă protejează de striviri, piese
căzute şi alunecarea pe un sol alunecos.
Utilizaţi ochelarii de protecţie! Ochelarii de protecție protejează de obiecte aruncate și
stropi de lichid.
Utilizaţi mănuşile de protecţie! Mănuşile de protecţie vă protejează de julituri, tăieturi,
înţepături, precum şi de suprafeţele fierbinţi.
Utilizaţi căştile antifonice! Protejează împotriva deteriorării permanente a auzului.
Utilizaţi casca de protecţie! Casca de protecție protejează împotriva accidentării prin
obiecte prăbușite.
INDICAŢIE
În cazul acestei maşini este posibilă depăşirea nivelului de zgomot admisibil la nivel
naţional (nivelul personal de apreciere).
Din acest motiv trebuie purtate căşti antifonice. Pentru valorile exacte ale emisiilor de
zgomot, consultaţi capitolul Date tehnice.
Atunci când purtaţi căşti antifonice, lucraţi cu atenţie şi cu precauţie crescută, deoarece
zgomotele, de ex. strigătele şi semnalele sonore pot fi percepute numai parţial.
Wacker Neuson vă recomandă să purtaţi întotdeauna căşti antifonice.
3 Securitatea
13 100_0201_si_0005.fm
Această maşină are următoarele dispozitive de siguranţă:
Protecţie faţă de arsuri
Protecţia faţă de arsuri protejează operatorul de căldura emanată.
3.16 Comportamentul în situaţii periculoase
Măsurile preventive:
Fiţi întotdeauna pregătiţi pentru accidente.
Păstraţi echipamentele de prim ajutor întotdeauna la îndemână.
Instruiţi personalul în utilizarea echipamentelor de anunţare a accidentelor, a materialelor de prim
ajutor şi a celor de salvare.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Instruiţi personalul în ceea ce priveşte măsurile de prim ajutor.
Măsurile în caz de incident:
Opriţi imediat maşina.
Scoateţi răniţii şi celelalte persoane din zona de pericol.
Iniţiaţi măsurile de prim ajutor.
Alarmaţi salvatorii.
Menţineţi căile de acces pentru vehiculele de salvare libere.
Informaţi responsabilul de la locul de intervenţie.
Nr. Descriere
1Protecţie faţă de arsuri
1
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare
100_0201_ls_0004.fm 14
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare
Pe maşină se găsesc următoarele etichete autocolante:
AVERTIZARE
Simboluri ilizibile
Pe parcursul timpului este posibil să se murdărească etichetele autocolante şi plăcuţele
de pe maşină sau să devină ilizibile într-un alt mod.
Toate indicaţiile de securitate, avertizare şi utilizare de pe maşină trebuie păstrate
într-o stare uşor lizibilă.
Etichetele autocolante şi plăcuţele deteriorate trebuie înlocuite imediat.
1
6
5
2
3
4
7
8
9
10
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare
15 100_0201_ls_0004.fm
Nr. Etichetă autocolantă Descriere
1 2-Takt 4-Takt 1. Comutaţi pârghia de acceleraţie pe poziţia de mers în
gol.
2. Activaţi şocul.
2 2-Takt 4-Takt Pericol de sufocare
Motoarele emit monoxid de carbon.
Nu utilizați utilajul în spații închise.
În proximitatea maşinii nu sunt permise scântei,
flăcări sau alte obiecte inflamabile.
Scoateți mașina din funcțiune înainte de alimentarea
cu combustibil.
Avertizare
Purtați protecție auditivă.
Citiţi instrucţiunile de utilizare.
Pornirea motorului
1. Comutaţi pârghia de acceleraţie pe poziţia de mers în
gol.
2. Apăsați purjorul de 10x.
3. Activaţi şocul.
4. Trageți de cablul demarorului.
5. Comutaţi pârghia de acceleraţie pe poziţia maximă.
Scoaterea maşinii din funcţiune
1. Comutaţi pârghia de acceleraţie pe poziţia oprit.
Pentru un control optim, o putere maximă și vibrații
minime la mâini și brațe, țineți bine de cadrul de ghidare
stânga și dreapta.
3 Țestoasă = Mers în gol/turație redusă motor
Iepure = Turație motor mare/rapidă
4 Ridicați mașina de suspensia centrală și transportați-o.
Utilizaţi numai dispozitive de ridicare adecvate şi
testate şi mijloace de fixare (cârlige pentru greutăţi de
siguranţă) cu o capacitate portantă suficientă.
Nu ridicaţi maşina cu cupa excavatorului sau
motostivuitorul.
US
4 Etichete autocolante de securitate şi indicare
100_0201_ls_0004.fm 16
5 Avertizare
Eliberați ușor capacul pentru ca arcul să nu sară.
Citiți instrucțiunile de reparare.
6 Nivelul garantat de zgomot emanat.
7 US Avertizare
În mijlocul vegetaţiei uscate, uşor inflamabile. Pericol de
incendiu!
8 Avertizare de suprafeţele fierbinţi.
9Afișaj protecție la lipsa uleiului.
10 2-Takt Conținut rezervor ulei pentru varianta în 2 timpi.
Nr. Etichetă autocolantă Descriere
US
US
US
5 Structura şi funcţionarea
17 100_0201_sf_0004.fm
5 Structura şi funcţionarea
5.1 Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
Compactor cu vibraţii.
Instrucţiuni de utilizare.
5.2 Domeniu aplicativ
Compactorul cu vibrații este utilizat pentru compactarea solurilor şi este folosit în lucrările de grădinărit,
la construcţiile peisagere, lucrări de canalizare și de drumuri.
5.3 Scurtă descriere
Compactorul cu vibrații de la Wacker Neuson este alcătuit în principal din motorul de propulsie, sistemul
de compactare, placa de compactare și cadrul de ghidare.
Propulsia se face cu un motor pe benzină, care funcționează, în funcție de model, în 2 sau 4 timpi, și
este pornit cu un demaror manual. Mişcarea de rotaţie a motorului este transformată printr-un ambreiaj
centrifugal, o transmisie şi un mecanism bielă-manivelă într-o mişcare rectilinie alternativă. Puterea este
transmisă la sistemul de compactare și se generează o forță pentru compactarea solului.
Datorită înclinării compactorului cu vibrații acesta își obține turul.
Cadrul de ghidare este decuplat prin elemente de cauciuc de la sistemul de compactare. Astfel se
reduce transferul vibrațiilor asupra operatorului.
5.4 Variante
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate mai multe tipuri de maşini:
Variante Descriere
2 Motor în doi timpi
4 Motor în patru timpi
A Honda Motor
plus uns separat, 2 rezervoare separate pentru ulei și combustibil
ha high altitude - pentru lucrul la înălțime
sProtecție la lipsa uleiului, oprirea automată la nivel prea scăzut al uleiului
6 Componentele şi sistemele de control ale operatorului
100_0201_cp_0004.fm 18
6 Componentele şi sistemele de control ale operatorului
Nr. Denumirea Nr. Denumirea
1 Suspendare centralizată 11 Țeavă de eșapament
2 Rezervor de ulei (Variante plus) 12 Vizor pentru ulei
3 Contor ore de funcționare/afișaj turație
(opţional)
13 Mâner
4
Rezervor de combustibil
14 Placă picior pe bandajul ruloului compactor
5 Pârghie de acceleraţie 15 Sistem picior pe bandajul ruloului compactor
6 Cadru de ghidare 16 Burduf
7 Şoc 17 Amortizor vibrații
8 Demaror manual 18 Rolă transport
9 Purjor 19 Sistem filtru de aer
10 Motor de acţionare 20 Plăcuţă de caracteristici
1
2
3
4
5
6
17
18
19
20
7
8
10
11
12
13
14
15
16
7 Transportul
19 100_0201_tr_0004.fm
7 Transportul
7.1 Pregătirea mașinii
Efectuaţi pregătirile
1. Scoateţi maşina din funcţiune.
2. Sprijiniţi mașina vertical de un obiect solid şi asiguraţi-l împotriva răsturnării.
3. Lăsaţi mașina și motorul să se răcească.
7.1.1 Goliţi sistemul de carburant
4. Îndepărtaţi murdăria în zona capacului rezervorului.
5. Deşurubaţi şi demontaţi capacul rezervorului.
6. Pompaţi carburantul într-un recipient sau rezervor adecvat, de ex. cu o pompă cu sucţiune cu vidare.
7. Aplicaţi capacul rezervorului şi înşurubaţi-l ferm.
8. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să meargă în gol, până ce carburantul din carburator este consumat şi
motorul se opreşte.
AVERTIZARE
Manevrarea necorespunzătoare poate duce la vătămări sau daune materiale
semnificative.
Vă rugăm citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile de securitate din aceste instrucţiuni de
utilizare.
AVERTIZARE
Pericol cauzat de cădere.
Maşina răsturnată poate cauza vătămări grave prin strivire.
Utilizaţi numai dispozitive de ridicare adecvate şi testate şi mijloace de fixare cu o
capacitate portantă suficientă.
Asiguraţi maşina cu încredere pe dispozitivul de ridicare.
Nu ridicaţi maşina cu cupa excavatorului sau motostivuitorul.
Părăsiţi zona periculoasă la ridicare, nu staţionaţi sub sarcinile suspendate.
AVERTIZARE
Pericol de incendiu şi explozie din cauza carburantului.
Carburantul scurs se poate aprinde şi poate cauza arsuri.
Ridicați mașina drept.
INDICAŢIE
Capacul rezervorului are o supapă de suprapresiune şi subpresiune, prin care poate fi
eliminat carburantul în starea caldă (de ex. la incidenţa razelor soarelui).
Nr. Denumirea
1 Capacul rezervorului
1
8 Depozitarea
100_0201_tr_0004.fm 20
7.1.2 Ridicarea şi legarea maşinii
1. Pentru ridicarea maşinii, agăţaţi mijloace de fixare adecvate de suspensia centrală.
2. Încărcaţi maşina cu atenţie într-un mijloc de transport cu o capacitate portantă adecvată şi stabil.
3. Puneți mașina înainte în rola de transport.
4. După încărcarea maşinii pe mijlocul de transport, legaţi-o în aşa fel încât să fie asigurată împotriva
rulării, alunecării şi răsturnării. Strângeți chingile peste compactorul vibrator.
8 Depozitarea
Dacă mașina nu este utilizată mai mult timp, de ex. iarna, procedați astfel:
Nu depozitaţi în aer liber.
Depozitaţi uscat şi lipsit de praf.
Goliți sistemul de combustibil.
INDICAŢIE
Desemnaţi un îndrumător experimentat pentru un proces de ridicare sigur.
Nr. Denumirea Nr. Denumirea
1 Suspendare centralizată 2Rolă transport
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson BS50-2 6in Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare