Sony SBH70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Användarhandbok
Bluetooth
®
-stereoheadset
SBH70
Innehåll
Inledning.........................................................................................3
Funktioner – översikt........................................................................... 3
Maskinvara – översikt..........................................................................3
Basinformation............................................................................... 5
Ladda batteriet....................................................................................5
Hantering av batteri och ström............................................................ 5
Sätta på och stänga av headsetet.......................................................5
Justera volymen..................................................................................5
Ansluta headsetet igen........................................................................5
Starta om och återställa headsetet......................................................6
Bäranvisningar.................................................................................... 6
Komma igång................................................................................. 7
Förbereda headsetet för att användas med en Bluetooth®-enhet....... 7
Bluetooth®-stereoheadset SBH70-inställningar............................8
Använda Program för Bluetooth®-stereoheadset................................8
Använda headsetet........................................................................ 9
Använda headsetet för att hantera telefonsamtal.................................9
Använda headsetet för att lyssna på musik......................................... 9
Använda headsetet med två enheter samtidigt..................................10
Använda headsetet för att spela in en ljudpåminnelse........................10
Felsökning.................................................................................... 12
Jag kan inte besvara ett andra samtal............................................... 12
Musik från en annan enhet spelas inte upp i headsetet......................12
Headsetet stängs av automatiskt...................................................... 12
Jag kan inte skapa ett röstbokmärke.................................................12
Ingen anslutning mellan headsetet och en annan enhet.....................12
Oväntat beteende............................................................................. 12
Juridisk information......................................................................13
Declaration of Conformity for SBH70.................................................14
2
Inledning
Funktioner – översikt
Din Bluetooth®-stereoheadset SBH70 har utformats för att göra livet mer praktiskt när
du är ute och rör på dig. Du kan använda det tillsammans med en Android™-baserad
enhet som en telefon eller pekdator, eller med en Bluetooth®-kompatibel enhet, till
exempel en telefon utan Android, en dator eller en musikspelare. Om du parkopplar
headsetet med en kompatibel enhet kan du använda det för att styra inkommande och
utgående telefonsamtal eller för att lyssna på musik.
Maskinvara – översikt
1 Aviseringslampa
Rött ljus: 5–15 % batterinivå.
Orange ljus: 15–50 % batterinivå.
Grönt ljus: 50–100 % batterinivå.
Blinkande blått ljus: headsetet är i kopplingsläge.
Blinkande lila ljus: inkommande samtal.
2 Strömknapp
Håll knappen intryckt för att slå på eller stänga av headsetet.
När headsetet är på kan du trycka här en gång så visas en
aviseringslampa som indikerar batterinivå.
3 NFC-avkänningsområde
Håll andra enheter mot det här området under NFC-koppling.
4 Samtalsknapp/musikknapp
Tryck för att besvara inkommande samtal.
Håll knappen nedtryckt om du vill avvisa inkommande
samtal.
Tryck för att spela upp eller pausa aktuell låt.
5 Mikrofon
6 Knappen volym upp
Tryck för att höja volymen.
3
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
7 Knappen volym ned
Tryck för att sänka volymen.
8 Micro USB-port
Anslut kabeln för att ladda batteriet.
4
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Basinformation
Ladda batteriet
Innan du använder Bluetooth®-stereoheadset SBH70 för första gången måste du ladda
headsetet i cirka 2,5 timmar. Vi rekommenderar att du använder laddare från Sony.
Ladda headsetet
1
Anslut ena änden av USB-kabeln till laddaren eller till USB-porten på en dator.
2
Anslut andra änden av kabeln till Micro USB-porten på din Bluetooth®-
stereoheadset SBH70-enhet.
Hantering av batteri och ström
Du kan kontrollera batteristatusen på ditt headset innan den återstående batterinivån blir
för låg.
Kontrollera batteristatusen från headsetet
Tryck på strömknappen. Aviseringslampans färg visar batterinivån.
Sätta på och stänga av headsetet
Starta headsetet
Håll intryckt tills headsetet vibrerar och aviseringsljuset blir grönt.
Stänga av headsetet
Håll intryckt tills headsetet vibrerar.
Justera volymen
Ändra volymen för samtal eller musik
Tryck på
eller under ett samtal eller när du lyssnar på musik.
Ansluta headsetet igen
Om headsetet tappar anslutningen, till exempel om den anslutna Android™-enheten
hamnar utom räckhåll, görs ett flertal försök att ansluta igen automatiskt. I så fall kan du
framtvinga nya anslutningsförsök genom att trycka på valfri knapp. Alternativt kan du
använda NFC för att ansluta de två enheterna igen.
Framtvinga ett återanslutningsförsök av headsetet
5
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
1
Android™-enhet: Kontrollera att du har startat Bluetooth®-funktionen.
2
Tryck på någon knapp på headsetet.
Ansluta headsetet igen med NFC
1
Android™-enhet: Kontrollera att NFC-funktionen är aktiverad och att skärmen är
aktiv och upplåst.
2
Placera Android™-enheten över headsetet så att enheternas NFC-
avkänningsområden rör vid varandra.
Starta om och återställa headsetet
Du kan tvinga headsetet att stänga ned när det hänger sig eller inte startar om normalt.
Ingen information om parkopplade enheter tas bort. Du kan återställa headsetet till de
ursprungliga fabriksinställningarna. Då tas all information om parkopplade enheter bort.
Tvinga fram avstängning av headsetet
Håll strömknappen intryckt i minst 6 sekunder.
Återställa headsetet
1
Stäng av headsetet och anslut sedan laddaren så att headsetet börjar laddas.
2
Håll
intryckt tills headsetet vibrerar kort.
Bäranvisningar
För att headsetet ska fungera på bästa sätt vid användning utomhus rekommenderas du
att ha den enhet som är parkopplad till headsetet på samma sida av kroppen som
headsetenhetens antenn.
6
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Komma igång
Förbereda headsetet för att användas med en Bluetooth®-enhet
Innan du kan börja använda headsetet med en Bluetooth®-enhet måste du parkoppla
det med Bluetooth®-enheten manuellt med hjälp av Bluetooth® eller automatiskt med
hjälp av NFC.
En installationsguide i Program för Bluetooth®-stereoheadset vägleder dig och hjälper dig att
konfigurera headsetet första gången.
Parkoppla headsetet manuellt med en Bluetooth®-enhet
1
Bluetooth®-enhet: Kontrollera att Bluetooth®-funktionen är aktiverad.
2
Stäng av headsetet.
3
Headset: Håll strömknappen intryckt tills en blå aviseringslampa börjar blinka
snabbt.
4
Bluetooth®-enhet: Sök efter Bluetooth®-enheter och välj SBH70 i listan med
tillgängliga enheter.
5
Bluetooth®-enhet: Följ parkopplingsinstruktionerna som visas på skärmen.
Parkoppla headsetet automatiskt med en Bluetooth®-enhet
1
Bluetooth®-enhet:
Kontrollera att NFC-funktionen är aktiverad och att skärmen är
aktiv och upplåst.
2
Placera Bluetooth®-enheten över headsetet så att enheternas NFC-
avkänningsområden rör vid varandra.
3
Bluetooth®-enhet:
Följ parkopplingsinstruktionerna som visas.
Illustrationen är endast avsedd som referens. NFC-området sitter på olika ställen på olika
enheter.
7
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Bluetooth®-stereoheadset SBH70-
inställningar
Använda Program för Bluetooth®-stereoheadset
Du kan visa och ändra inställningar för headsetet med hjälp av Program för Bluetooth®-
stereoheadset på Android™-enheten. En installationsguide i Program för Bluetooth®-
stereoheadset vägleder dig och hjälper dig att konfigurera headsetet första gången.
Installera Program för Bluetooth®-stereoheadset
1
Gå till huvudskärmen för program på Android™-enheten. Leta upp och tryck på
Play Store.
2
Tryck på sökikonen och sök sedan efter SBH70.
Välja en ringsignal för headsetet
1
Gå till huvudskärmen för program på Android™-enheten. Leta upp och tryck på
SBH70 > INSTÄLLNINGAR.
2
Tryck på Ringsignal för headsetet.
3
Välj en ringsignal.
4
Tryck på
Klar
.
Ställa in headsetet så att det vibrerar när det ringer
1
Gå till huvudskärmen för program på Android™-enheten. Leta upp och tryck på
SBH70 > INSTÄLLNINGAR.
2
Markera kryssrutan
Vibration vid inkommande samtal
.
Den här funktionen är aktiverad som standard.
Ställa in en utom räckhåll-avisering
1
Gå till huvudskärmen för program på Android™-enheten. Leta upp och tryck på
SBH70
>
INSTÄLLNINGAR
.
2
Markera kryssrutan Utom räckhåll-avisering. Headsetet vibrerar när anslutningen
bryts.
Den här funktionen är aktiverad som standard.
8
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Använda headsetet
Använda headsetet för att hantera telefonsamtal
Använd headsetet för att hantera inkommande samtal, till exempel om du vill besvara
eller avvisa ett samtal.
Besvara ett samtal med headsetet
Tryck på
när du hör en signal för inkommande samtal.
Avsluta ett samtal
Tryck på under ett pågående samtal.
Avvisa ett samtal
Håll
intryckt när du hör en signal för inkommande samtal.
Besvara ett andra samtal
När du hör en signal för inkommande samtal under ett pågående samtal, trycker
du på knappen
. Det pågående samtalet parkeras.
Du kan också trycka två gånger på för att växla till ett annat samtal och parkera det
aktuella samtalet.
Avvisa ett andra samtal
När du hör en signal för inkommande samtal under ett pågående samtal håller du
knappen intryckt.
Stänga av och slå på mikrofonen under ett samtal
Håll intryckt för att stänga av mikrofonen. Håll intryckt för att slå på
mikrofonen igen.
Ringa ett samtal med hjälp av röstuppringningsfunktionen
1
Headset:
Håll intryckt tills du hör ett ljud.
2
Bluetooth®-enhet: Följ instruktionerna som visas på skärmen. Prata tydligt så att
enheten godkänner kontaktens namn och telefonnummer.
När headsetet är parkopplat med en iOS-enhet kan du även använda rösten för att få
väderinformation och läsa upp sms.
Använda headsetet för att lyssna på musik
Du kan lyssna på musik från telefonen eller en annan Bluetooth®-kompatibel enhet med
headsetet.
Lyssna på musik
1
Öppna musikspelaren i Bluetooth®-enheten och välj ett spår som du vill lyssna på.
2
Tryck på om du vill spela upp låten.
3
Tryck på
igen för att pausa låten.
Flytta mellan låtar
1
Om du vill hoppa framåt till nästa låt håller du knappen för att höja volymen
intryckt.
2
Om du vill spela upp den aktuella låten från början håller du knappen för att sänka
volymen intryckt. Om du vill spela upp föregående låt håller du knappen för att
sänka volymen intryckt en andra gång.
9
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Använda headsetet med två enheter samtidigt
Headsetet har två olika anslutningslägen: Multipoint-läge och Singlepoint-läge.
Multipoint-läget hjälper dig att hantera två anslutningar samtidigt. Om du till exempel
ansluter ett headset till två telefoner kan du ta emot samtal med båda telefonerna utan
att bryta och återupprätta anslutningen.
Singlepoint-läget är aktiverat som standard. Om du vill använda headsetet med två
enheter samtidigt växlar du till Multipoint-läget manuellt.
Du kan endast ansluta två enheter i Multipoint-läget. Om du parkopplar headsetet med en
tredje enhet kopplas den första enheten bort.
Växla mellan Multipoint-läge och Singlepoint-läge
1
Kontrollera att headsetet är avstängt.
2
Placera hörlurarna över öronen.
3
Om du vill använda Multipoint-läge håller du knappen för att höja volymen intryckt
samtidigt som du startar headsetet. När Multipoint-läget aktiveras hör du två
pipljud.
4
Om du vill använda Singlepoint-läge håller du knappen för att sänka volymen
intryckt samtidigt som du startar headsetet. När Singlepoint-läget aktiveras hör du
ett pipljud.
Om du vill ansluta till två parkopplade enheter i Multipoint-läge måste du starta om headsetet.
Parkoppla headsetet manuellt med två Bluetooth®-enheter
1
Kontrollera att headsetet är i Multipoint-läge och är ordentligt parkopplat med den
första Bluetooth®-enheten.
2
Stäng av headsetet.
3
Headset: Håll strömknappen intryckt tills en blå aviseringslampa börjar blinka
snabbt.
4
Den andra Bluetooth®-enheten: Sök efter Bluetooth®-enheter och välj SBH70 i
listan med tillgängliga enheter. Följ parkopplingsinstruktionerna som visas på
skärmen.
5
Den första Bluetooth®-enheten:
Anslut till headsetet igen genom att välja
SBH70
i
listan med parkopplade enheter på skärmen med Bluetooth®-inställningar.
Parkoppla headsetet automatiskt med två Bluetooth®-enheter
1
Kontrollera att headsetet är i Multipoint-läge och är ordentligt parkopplat med den
första Bluetooth®-enheten.
2
Stäng av headsetet.
3
Den andra Bluetooth®-enheten:
Kontrollera att NFC-funktionen är aktiverad och
att skärmen är aktiv och upplåst.
4
Placera den andra Bluetooth®-enheten över ditt headset så att NFC-
avkänningsområdet för varje enhet vidrör det andra och följ sedan
parkopplingsinstruktionerna som visas på skärmen.
5
Den första Bluetooth®-enheten:Anslut till headsetet igen genom att välja SBH70 i
listan med parkopplade enheter på skärmen med Bluetooth®-inställningar.
Använda headsetet för att spela in en ljudpåminnelse
Du kan använda Bluetooth®-stereoheadset SBH70 för att spela in en ljudpåminnelse.
För att kunna använda ljudpåminnelsefunktionen måste du installera den senaste
versionen av Bluetooth®-stereoheadset på din Android™-enhet.
10
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Spela in en ljudpåminnelse med headsetet
1
Kontrollera att du har installerat eller uppdaterat Program för Bluetooth®-
stereoheadset till den senaste versionen.
2
Kontrollera att headsetet är aktiverat och anslutet till din Android™-enhet.
3
Tryck på headsetets knappar för att höja och sänka volymen samtidigt och tala in i
mikrofonen. Du kan spela in 10 sekunder ljud. En ljudfil skapas i mappen Music på
din Android
TM
-enhet.
11
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Felsökning
Jag kan inte besvara ett andra samtal
Kontrollera att uppringningsenheten har stöd för Bluetooth®-headsetprofilen.
Kontrollera att rätt uppringningsenhet har valts.
Musik från en annan enhet spelas inte upp i headsetet
Kontrollera att den musikspelande enheten är parkopplad med headsetet.
Starta om programmet för musikspelaren på den musikspelande enheten.
Kontrollera att rätt musikkälla har valts.
Headsetet stängs av automatiskt
Om headsetet piper flera gånger och sedan stängs av innebär det att batterinivån är låg.
Ladda batteriet.
Jag kan inte skapa ett röstbokmärke
Du kan inte längre spela in ljud och skapa Lifelog-bokmärken med din enhet. Funktionen
för röstbokmärken togs bort i den senaste programuppdateringen för Lifelog.
Ingen anslutning mellan headsetet och en annan enhet
Kontrollera att headsetet är laddat och inom räckvidden för enheten som du vill ansluta
till. Ett maximalt avstånd på 10 meter utan hinder i vägen rekommenderas.
Inaktivera Bluetooth®-funktionen på den andra enheten så att alla anslutningar är
stängda och aktivera sedan Bluetooth®-funktionen på nytt och parkoppla headsetet till
enheten igen.
Oväntat beteende
Återställ headsetet.
12
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Juridisk information
Sony SBH70
Innan du använder produkten bör du läsa broschyren
Viktig information
som tillhandahålls separat.
Denna användarhandbok publiceras av Sony Mobile Communications Inc. eller dess lokala dotterbolag utan några
garantier. Förbättringar och förändringar av den här användarhandboken som är nödvändiga p.g.a. typografiska fel,
felaktigheter i aktuell information eller förbättringar av programvara och/eller utrustning kan göras av Sony Mobile
Communications Inc. när som helst och utan föregående meddelande. Sådana ändringar kommer att tas med i nya
utgåvor av den här användarhandboken.
Med ensamrätt.
© 2015 Sony Mobile Communications Inc.
Interoperabilitet och kompatibilitet bland Bluetooth®-enheter varierar. Enheten har vanligtvis stöd för produkter som
använder Bluetooth-specifikation 1.2 eller senare och profilen headset eller handsfree.
Sony är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation. Bluetooth är ett varumärke som
tillhör Bluetooth (SIG) Inc. och det används under licens. Alla andra varumärken tillhör respektive ägare. Med
ensamrätt.
Alla produkt- och företagsnamn som omnämns häri är varumärken eller registrerade varumärken och tillhör sina
respektive ägare. Andra eventuella rättigheter som inte uttryckligen beviljas häri förbehålles. Alla andra varumärken
tillhör respektive ägare.
Mer information finns
www.sonymobile.com
.
Bilderna i publikationen är endast illustrativa och ska inte betraktas som exakta avbildningar av tillbehöret.
13
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Declaration of Conformity for SBH70
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0200 is
in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0200 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0200 u skladu s Direktivom;
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0200 je v souladu se směrnicí;
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0200 er i overensstemmelse med
direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa
folgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0200 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp
RD-0200
vastab
direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0200 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0200
est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0200 der Richtlinie;
2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
RD-0200
πληροί τους
όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0200 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0200 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita
UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0200 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns
ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0200 atitinka Direktyvą;
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0200 huwa konformi
mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0200 er i samsvar med direktiv;
2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
14
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0200 jest zgodny z
dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de
rádio RD-0200 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da
declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0200 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0200 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0200 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0200 es
conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning
RD-0200
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0200 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU
sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu
internet adresinden ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
15
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Sony SBH70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi