Ryobi OPT1845 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
FRONT PAGE
OPT1845
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten
| Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny
| A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на
технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your cordless pole hedge trimmer.
INTENDED USE
The cordless pole hedge trimmer is intended only for
outdoor use in dry and well-illuminated conditions.
The product is designed for home or domestic use. The
product is intended to cut and trim hedges, shrubs, and
similar vegetation. The product is not intended for cutting
hedges, shrubs, and similar vegetation with diameters
greater than its cutting capacity.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious injury.
Save all warnings and instruction for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) product or battery-operated (cordless)
product.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
4Original Instructions
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of
fire.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
POLE HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the blade. Do
not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Blades continue to move
after the switch is turned off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
blade stopped and taking care not to operate any
power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will
decrease the risk of inadvertent starting and resultant
personal injury from the blades.
When transporting or storing the hedge trimmer,
always fit the blade cover. Proper handling of the
hedge trimmer will decrease the risk of personal injury
from the blades.
When clearing jammed material or servicing the unit,
make sure all power switches are off and the battery
pack is removed or disconnected. Unexpected
actuation of the hedge trimmer while clearing jammed
material or servicing may result in serious personal
injury.
Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only, because the blade may contact
hidden wiring. Blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the hedge trimmer “live”
and could give the operator an electric shock.
Keep all power cords and cables away from cutting
area. Power cords or cables may be hidden in hedges or
bushes and can be accidentally cut by the blade.
Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck by
lightning.
To reduce the risk of electrocution, never use the
extended-reach hedge trimmer near any electrical
power lines. Contact with or use near power lines may
cause serious injury or electric shock resulting in death.
Always use two hands when operating the extended-
reach hedge trimmer. Hold the extended-reach hedge
trimmer with both hands to avoid loss of control.
Always use head protection when operating the
extended-reach hedge trimmer overhead. Falling
debris can result in serious personal injury.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Check the hedges and bushes for foreign objects, such
as wire fences and hidden wiring.
While operating the product, always hold it firmly with
both hands by the two handles.
Use the product only at ground level and not on any
other unstable support.
Inspect the product before each use. Check for loose
fasteners, etc. Make sure that all guards and handles are
properly and securely attached. Replace any damaged
parts before use. Check for battery pack leaks.
Do not operate the product in poor lighting. The operator
requires a clear view of the work area to identify potential
hazards.
The use of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is going on in the working area.
Turn off the product, remove the battery pack, and allow
both to cool down. Make sure that all moving parts have
come to a complete stop:
before adjusting the working position of the cutting
means
before servicing
before clearing a blockage
before checking, cleaning, or working on the product
before changing accessories
5
Original Instructions
before leaving the product unattended
before checking for damage after striking a foreign
object
before performing maintenance
whenever the product starts to vibrate abnormally
Do not force the product through heavy shrubbery. This
can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins
to vibrate abnormally, immediately turn off the product
and inspect it for damage or identify the cause of the
vibration. Any damage should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre.
Do not wear multiple belt or shoulder harnesses.
Operate the product only in temperatures between 0°C
and 40°C.
Store the product in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 40°C.
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use
of the product. When using any product for prolonged
periods, ensure to take regular breaks.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse the tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause a short circuit.
Charge the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 10°C and 38°C.
Store the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 40°C.
Use the battery pack in a location where the ambient
temperature is between 0°C and 40°C.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Turn off the product, remove the battery pack, and allow
both to cool down before storing or transporting.
Remove all foreign materials from the product. Store the
product in a cool, dry, and well-ventilated area that is
inaccessible to children. For extra safety, store the battery
pack separately from the product. Keep the product away
from corrosive agents, such as garden chemicals and de-
icing salts. Do not store the product outdoors.
Fit the blade cover before storing the product or during
transportation.
For transportation, secure the product against movement
or falling to prevent injury to persons or damage to the
product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Failure to do so can cause
possible injury, can contribute to poor performance, and
may void your warranty.
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. Have the product serviced by an authorised
service centre only.
The blades are extremely sharp. To prevent personal
injury, exercise extreme caution when cleaning,
lubricating, fitting, or removing the blade cover.
Remove the battery pack before adjusting, maintaining,
or cleaning the product.
You may make adjustments and repairs described in this
manual. For other repairs, have the product serviced by
an authorised service centre only.
After each use, clean the plastic parts with a soft, dry cloth.
After each use, clean the debris from the blades with a
stiff brush, and then carefully apply a rust preventative
lubricant before refitting the blade protector. The
manufacturer recommends using rust preventative
lubricant spray to apply an even distribution and reduce
the risk of personal injury from contact with the blades.
For information about a suitable spray product, check
with an authorised service centre.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure that the product is in safe
working condition. Any part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorised service
centre.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 106.
1. Trigger release
2. On/Off trigger
3. Front hand grip
4. Harness hanger
5. Shaft coupling
6. Extension pole
7. Harness
8. Blade cover
9. Pivoting button
10. Blade
11. HEDGESWEEP debris sweeper
12. Operator's manual
13. Battery pack
14. Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product. Follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye, ear, and head protection.
Wear non-slip safety footwear when
using the product.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
6Original Instructions
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Do not expose the product to rain or
damp conditions.
To prevent serious injury, do not touch
cutting blades.
Keep su cient distance away from
electrical power lines.
Beware of thrown or ying objects.
Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 15 m away from the
operating area
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
European Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
British Conformity Mark
95
Guaranteed sound power level
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
.
7
Traduction de la notice originale
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la abilité de votre taille-haies sans- l sur
perche lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Le taille-haies sans l sur perche est conçu exclusivement
pour une utilisation en extérieur, dans des conditions
sèches et bien éclairées.
Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé. Le
produit est destiné à la coupe et à la taille des buissons,
des arbustes et de végétaux similaires. Le produit n'est pas
conçu pour couper des haies, des buissons et des végétaux
similaires d'un diamètre supérieur à ses capacités de coupe.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LE PRODUIT
AVERTISSEMENT! Lisez l'ensemble des
avertissements, instructions, illustrations et
spécifications relatifs à la sécurité fournis avec ce
produit. Le non-respect des instructions présentées ci-
après peut entraîner des accidents tels que des incendies,
des décharges électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Dans les avertissements, l'expression « outil électrique » fait
référence au produit alimenté sur le secteur (à l) ou sur
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL
Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un
environnement présentant des risques d'explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l'appareil.
SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à
la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie
ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de
chaleur, des parties grasses, des bords tranchants
ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable
endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc
électrique.
Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à
l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les
applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge
électrique appropriée pour les applications extérieures
réduit le risque d'un choc électrique.
Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur
différentiel réduit le risque d'un choque électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire
preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
Porter des équipements de protection. Porter
toujours des lunettes de protection. Afin d'éviter
tout dommage corporel, il convient d'utiliser, dans les
conditions appropriées, des équipements de protection
tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une
protection auditive.
Éviter tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion
au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant
de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil
électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise
sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position
"marche" est propice aux accidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou
de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil
électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des
accidents.
Ne pas se précipiter. Gardez une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil dans des situations
inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Tenir vos cheveux et
vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifier que
ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif
d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus
aux poussières.
Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation
fréquente de certains outils et ne pas ignorer
les principes de sécurité des outils. Une action
imprudente peut entraîner de graves blessures en une
fraction de seconde.
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
8Traduction de la notice originale
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS
Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
Ne pas utiliser un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et
il faut le réparer.
Débranchez la fiche secteur de la source de
courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, tout changement
d'accessoire, et avant de le ranger. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement de
l'outil électroportatif par mégarde.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d'utilisateurs novices.
Entretenir les accessoires et les outils électriques.
Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne soient pas coincées,
et contrôler si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer ces parties endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle de
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS
ÉLECTRIQUES SANS FIL
Ne chargez les blocs de batteries que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut
engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec une autre batterie.
Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs
de batteries spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé,
maintenez-le à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Un court-circuit entre les contacts de
batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du
bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel, rincez soigneusement
avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le
liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
Ne pas utiliser un outil ou un pack de batterie endommagé
ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant
causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas un outil ou un bloc-sbatterie au feu
ou à des températures excessives. L'exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas
charger l'outil ou le pack de batterie en dehors de la
plage de températures spécifiée dans les instructions.
Un chargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
TRAVAUX D'ENTRETIEN
Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel
qualifié et seulement avec des pièces de rechange
d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
Ne jamais procéder à l'entretien des packs de batterie
endommagés. L'entretien des packs de batterie ne peut
être effectué que par le fabricant ou des prestataires agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
TAILLE-HAIES SUR PERCHE
Tenir toutes les parties du corps à l'écart de la lame.
Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés ou de
maintenir un élément à couper lorsque les lames sont
en mouvement. Les lames continuent à tourner une fois le
moteur éteint. Un moment d'inattention lors de l'utilisation
du produit peut provoquer de graves blessures.
Porter le taille-haie par la poignée, avec la lame
éteinte et en prenant soin de ne pas appuyer sur
aucun interrupteur. Un transport correct du taille-haies
réduira le risque de démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures causées par les lames.
Lors du transport et du stockage du taille-haies, toujours
installer le cache-lame. Une manipulation correcte du taille-
haies réduira le risque de blessures causées par les lames.
Lors du dégagement d'obstructions ou de l'entretien
de l'unité, s'assurer que tous les interrupteurs
de mise sous tension sont en position désactivée
(hors tension) et que le bloc-batterie est retiré ou
déconnecté. Un actionnement inattendu du taille-haie
lors du dégagement d'obstructions ou de l'entretien
pourrait provoquer de graves blessures.
Tenir le taille-haie uniquement au niveau des
surfaces de saisie isolées. Sa lame pourrait entrer
en contact avec des branchements dissimulés. Le
contact entre les lames et un fil sous tension peut rendre
conductrices les parties métalliques exposées du taille-
haies et envoyer une décharge électrique à l'opérateur.
Tenir l'ensemble des cordons d'alimentation et des
câbles à l'écart de la zone de coupe. Des câbles ou
des cordons d'alimentation cachés dans des haies ou
des buissons pourraient être accidentellement coupés
par la lame.
9
Traduction de la notice originale
Ne pas utiliser le taille-haies si les conditions
météorologiques sont défavorables, tout
particulièrement en cas de risque de foudre. Ceci
réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Afin de limiter le risque d'électrocution, ne jamais
utiliser le taille-haie sans fil sur perche à proximité
de lignes d'alimentation électriques. Tout contact ou
toute utilisation à proximité de lignes électriques pourrait
causer de graves blessures ou un choc électrique
susceptible d'entraîner la mort.
Toujours utiliser le taille-haie sur perche avec les
deux mains. Maintenir le taille-haie sur perche avec les
deux mains pour éviter toute perte de contrôle.
Toujours s'équiper d'une protection pour la tête lors
de l'utilisation du taille-haie sur perche en hauteur. La
chute de débris pourrait provoquer des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Chercher les objets cachés dans les haies et les buissons,
tels que les barbelés et les branchements dissimulés.
Lorsque vous utilisez le produit, tenez-le toujours
fermement des deux mains par ses deux poignées.
Le produit ne doit être utilisé qu'au niveau du sol et
jamais sur un support instable, quel qu'il soit.
Vérifiez la machine avant chaque utilisation. Vérifiez
le bon serrage des attaches, assurez-vous que toutes
les protections et poignées sont bien en place et bien
verrouillées. Remplacez toute pièce endommagée avant
utilisation. Vérifiez l'absence de fuite du pack batterie.
Ne faites pas fonctionner le produit sous un mauvais
éclairage. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble
de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
Mettez l'appareil hors tension, retirez le bloc de batterie
et laissez-les refroidir. Assurez-vous que tous les
éléments en mouvement se sont bien arrêtés:
avant d'ajuster la position de fonctionnement des
éléments coupants
avant entretien
avant de retirer une obstruction
avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de
le nettoyer
avant de changer les accessoires
avant de laisser le produit sans surveillance
avant de vérifier l'absence de dommage après avoir
heurté un objet
avant de procéder à la maintenance
si le produit se met à vibrer de façon anormale
Ne pas forcer le produit dans des buissons épais.
Les lames pourraient forcer et ralentir. Si les lames
ralentissent, réduisez votre vitesse de progression.
Si le produit tombe, subit un lourd impact ou commence
à vibrer de manière anormale, l'arrêter immédiatement
et l'examiner pour détecter la présence de dommages
ou identifier la cause des vibrations. Toute pièce
endommagée doit être correctement remplacée ou
réparée par un centre de service agréé.
Ne pas multiplier les ceintures ou les sangles au niveau
de la taille et du dos.
Utilisez le produit uniquement à des températures
comprises entre 0 et 40 °C.
Stockez le produit à un endroit dont la température
ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Lorsque vous
utilisez le produit pendant de longues périodes, assurez-
vous de faire des pauses régulières.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les
produits de blanchiment ou contenant des agents de
blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit
Rechargez le bloc de batterie à un endroit où la
temperature ambiante est comprise entre 10 et 38 °C.
Remisez le bloc de batterie à un endroit où la
temperature ambiante est comprise entre 10 et 40 °C
Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température
ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Mettez l'appareil hors tension, retirez le bloc-batterie et
laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez l'appareil dans un endroit bien ventilé, hors de
portée des enfants. Pour plus de sécurité, rangez la
batterie séparément du produit. Tenez le produit à l'écart
des agents corrosifs tels que les produits chimiques
pour le jardin et les sels de dégivrage. Ne rangez pas
ranger le produit à l'extérieur.
Placer le protège-lame avant de ranger le produit ou
pendant le transport.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de
bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout
dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières concernant
l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous con ez leur
transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse
entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux
conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques
avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs.
Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
Les réparations demandent un soin et des connaissances
extrêmes et ne doivent être effectuées que par un
technicien de service qualifié. Confiez l’entretien du
produit à un centre de service agréé.
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
10 Traduction de la notice originale
Les lames sont extrêmement coupantes. Pour éviter toute
blessure, faire preuve d'extrême prudence lors du nettoyage,
du graissage, de l'installation ou du retrait du cache-lame.
Retirer la batterie avant de régler, réaliser l'entretien ou
nettoyer le produit.
Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits
dans ce manuel. Pour les autres réparations, adressez-
vous uniquement à un centre d'entretien agréé.
Après chaque utilisation, nettoyer les pièces en plastique
avec un chiffon doux et sec.
Après chaque utilisation, retirez les débris des lames à
l'aide d'une brosse dure, puis appliquez délicatement
un lubrifiant antirouille avant de remettre en place
le protège-lame. Le fabricant vous recommande de
déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifiant
et antirouille sur les lames pour réduire les risques de
vous blesser en entrant en contact avec ces lames.
Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté,
contactez votre centre de service agréé local.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et
boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en
bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée
doit être correctement remplacée ou réparée par un
centre de service agréé.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 106.
1. Bouton de déverrouillage de la gâchette
2. Gâchette Marche/Arrêt
3. Poignée avant
4. Crochet de harnais
5. Raccord d'arbre
6. Perche rallonge
7. Harnais
8. Couvre-lame
9. Bouton de pivotement
10. Lame
11. Déflecteur de débris HedgeSweep
12. Manuel utilisateur
13. Bloc de batterie
14. Chargeur
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Lisez et comprennez toutes les
instructions avant d'utiliser le
produit. Respectez l’ensemble des
avertissements et consignes de sécurité.
Portez une protection oculaire et
auditive ainsi qu'un casque
Lors de l'utilisation du produit, porter
des chaussures de sécurité dotées de
semelles antidérapantes.
Portez des gants de protection solides
et antidérapants.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à
des conditions humides.
Ne touchez pas les lames a n d'éviter
toute blessure grave.
Se tenir à une distance su sante des
lignes d'alimentation électrique.
Prenez garde à la projection d'objets
au sol et dans les airs. Gardez tous les
passants, en particulier les enfants et les
animaux, éloignés d'au moins 15 m de la
zone de travail.
Les produits électriques hors
d’usage ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Recyclez-les par l’intermédiaire des
structures disponibles. Contactez
les autorités locales ou votre
distributeur pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité britannique
95
Niveau de puissance sonore garanti
SYMBOLES DE CE MANUEL
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Remarque
Avertissement
.
11
Übersetzung der originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku Teleskop-
Heckenschere.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Akku-Stabheckenschere ist ausschließlich zur Nutzung
im Freien unter trockenen Bedingungen und bei guter
Beleuchtung geeignet.
Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt.
Das Gerät ist zum Schneiden und Kürzen von Hecken,
Büschen und ähnlichen P anzen vorgesehen. Das Gerät ist
nicht zum Schneiden von Hecken, Gebüsch und ähnlicher
Vegetation mit einem Durchmesser geeignet, der die
Schneidekapazität überschreitet.
Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM
GERÄT
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen.
Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten
Anweisungen kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks
und/oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der Begri „Elektrogerät“ in den Warnhinweisen bezieht
sich auf Ihr über einen Stromanschluss (mit Stromkabel)
oder mit einem Akku (kabellos) betriebenes Gerät.
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages!
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit
zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Immer eine Schutzbrille. Schutzausrüstung,
beispielsweise Staubschutzmasken, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelme oder Gehörschutz,
reduziert unter den entsprechenden Bedingungen die
Verletzungsgefahr.
Verhindern Sie das unbeabsichtigte Starten.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem
Finger am Schalter bzw. von an das Stromversorgung
angeschlossenen Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem
Schalter kann zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
locker sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Ihr Haar und Ihre Kleidung von beweglichen Teilen
fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Eine unvorsichtige Aktion kann in einem
Sekundenbruchteil eine schwere Verletzung verursachen.
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
12 Übersetzung der originalanleitung
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden
Warten Sie Elektrowerkzeuge und das Zubehör.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Schmierstoffen. Rutschige Griffe
und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und
Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGES
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, falls
die Flüssigkeit in die Augen gerät. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
Verwenden Sie keinen beschädigten oder
modifizierten Akkupack oder Werkzeuge.
Beschädigte oder modifizierte Akkus können zu
unvorhersehbaren Reaktionen führen, was zu Feuer,
Explosion oder Verletzungsgefahr führt.
Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge nicht Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuereinwirkung oder
Temperaturen über 130° C können zu einer Explosion führen.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden
Sie den Akkupack nicht außerhalb des in der
Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf.
Bei unsachgemäßer Aufladung oder Aufladung bei
Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann
der Akku beschädigt und das Brandrisiko erhöht werden.
SERVICE
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche
Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder
bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR TELESKOP
HECKENSCHEREN
Halten Sie alle Körperteile von der Klinge fern.
Entfernen Sie kein Schnittmaterial oder halten zu
schneidendes Material, während die Klingen sich
in Bewegung befinden. Die Klingen rotieren nach
dem Abschalten des Motors weiterhin. Ein Moment der
Unachtsamkeit bei der Benutzung einer Heckenschere
kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere bei angehaltener
Klinge am Griff und achten Sie darauf, die
Einschalttaste nicht zu bedienen. Das korrekte
Tragen der Heckenschere verringert das Risiko des
unbeabsichtigten Einschaltens und damit das Risiko von
Verletzungen durch die Klingen.
Legen Sie zum Transport sowie zum Aufbewahren
der Heckenschere immer die Klingenabdeckung auf.
Die korrekte Handhabung der Heckenschere verringert
das Risiko von Verletzungen durch die Klingen.
Stellen Sie beim Entfernen von eingeklemmtem
Material bzw. beim Warten der Einheit sicher,
dass alle Netzschalter ausgeschaltet sind und
dass der Akku entnommen bzw. die Verbindung
unterbrochen wurde. Unerwartetes Ingangsetzen der
Heckenschere bei der Wartung oder beim Entfernen
von eingeklemmtem Material kann zu schwerwiegenden
Personenschäden führen.
Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten
Greifflächen, da die Klingen in Kontakt mit
verborgener Verkabelung kommen können. Wenn
die Klingen Kontakt zu einem stromführenden Draht
haben, kann das dazu führen, dass offenliegende
Metallteile der Heckenschere ebenfalls Strom führen,
und der Bediener könnte einen Stromschlag erleiden.
13
Übersetzung der originalanleitung
Halten Sie alle Stromkabel aus dem Schneidebereich
fern. Stromkabel können in Hecken oder Gebüsch
verborgen sein und versehentlich mit der Messer
durchtrennt werden.
Nutzen Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem
Wetter, vor allem nicht bei Gewittergefahr. Dies
verringert das Risiko, von einem Blitz getroffen zu werden.
Um die Gefahr von Stromstößen zu verringern,
nutzen Sie die Heckenschere mit vergrößerter
Reichweite niemals in der Nähe von Stromleitungen.
Die Berührung von oder die Verwendung in der Nähe von
Stromleitungen kann zu schwerwiegenden Verletzungen
und zu Stromstößen mit Todesfolge führen.
Bedienen Sie die Heckenschere bei vergrößerter
Reichweite immer mit beiden Händen. Halten Sie die
Heckenschere mit vergrößerter Reichweite mit beiden
Händen, um einen Kontrollverlust zu vermeiden.
Tragen Sie immer einen Kopfschutz, wenn Sie die
Heckenschere mit vergrößerter Reichweite über
Kopf verwenden. Fallende Überreste können zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
Überprüfen Sie die Hecken und Sträucher auf
Fremdkörper, z. B. Drahtzäune und verborgene Drähte.
Halten Sie das Produkt bei der Benutzung immer mit
beiden Händen an den beiden Griffen fest.
Das Gerät darf nur vom Boden aus betrieben werden, der
Bediener darf dabei nicht auf einer instabilen Stütze stehen.
Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Benutzung.
Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse, stellen Sie
sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Ersetzen
Sie vor der Benutzung jegliche beschädigten Teile.
Überprüfen Sie den Akku auf undichte Stellen.
Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät bei schlechter Beleuchtung.
Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den
Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit
Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der
Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich
geht, ganz besondere Beachtung schenken.
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Akku und
lassen Sie beides abkühlen. Stellen Sie sicher, dass alle
bewegliche Teile vollständig angehalten sind:
bevor die Arbeitsstellung des Schneidwerkzeugs
eingestellt wird
bevor Sie das Produkt warten
bevor Sie eine Blockierung entfernen
bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten
bevor Sie Zubehörteile wechseln
bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
bevor Sie das Gerät nach dem Kontakt mit
Gegenständen auf Schäden prüfen
vor der Durchführung der Wartung
wenn die Maschine anfängt ungewöhnlich zu vibrieren
Führen Sie das Produkt nicht mit Gewalt durch dichtes
Strauchwerk. Dies kann dazu führen, dass das
Schneidwerkzeug blockieren und dadurch langsamer
werden. Sollte die Schneidwerkzeuge langsamer
werden, verringern Sie die Arbeitsgeschwindigkeit.
Falls das Gerät herunterfällt, hart aufprallt oder abnormal
zu vibrieren beginnt, schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, untersuchen Sie es auf Schäden oder versuchen Sie,
die Ursache für die Vibrationen herauszufinden. Jeder
Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Tragen Sie weder mehrere Gürtel noch einen
Schultergurt.
Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen
0 und 40 °C.
Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur
von 0 bis 40 °C auf.
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Produkts entstehen oder verschlimmert werden. Wenn
Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nutzen,
stellen Sie regelmäßige Pausen sicher.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur
von 10 bis 38 °C.
Bewahren Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur
von 0 bis 40 °C auf.
Verwenden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen
von 0 bis 40 °C.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Akku
und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
aufbewahren oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern Sie
das Produkt an einem gut gelüfteten Ort, der für Kinder
nicht zugänglich ist. Lagern Sie den Akku für zusätzliche
Sicherheit getrennt von dem Produkt. Halten Sie das
Produkt von ätzenden Mitteln wie Gartenchemikalien
und Streusalz fern. Lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
Setzen Sie vor dem Aufbewahren und zum Transport
die Schutzabdeckung auf das Gerät.
Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen
Bewegung oder fallen, um Verletzungen und
Beschädigung des Gerätes zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus
dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
14 Übersetzung der originalanleitung
WARTUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifiziertes
Personal durchgeführt werden. Lassen Sie das Gerät nur
von einem autorisierten Servicecenter warten.
Die Messer sind extrem scharf. Um Verletzungen zu
vermeiden, achten Sie beim Reinigen, Schmieren,
Installieren oder Entfernen des Klingenschutzes auf
extreme Vorsicht.
Entfernen Sie vor dem Justieren, Durchführen der
Wartung oder Reinigen des Geräts den Akku.
Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Wenden Sie sich zwecks anderer
Reparaturen nur an ein autorisiertes Servicecenter.
Reinigen Sie die Kunststoffteile nach jeder Nutzung mit
einem trockenen weichen Tuch.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung das
Schneidwerkzeug von Schmutz mit einer harten Bürste
und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf,
bevor Sie den Transportschutz wieder anbringen. Der
Hersteller empfiehlt, dass Sie ein Spray als Rostschutz
und zum Ölen benutzen, um eine gleichmäßige
Verteilung zu gewährleisten und die Gefahr einer
Verletzung durch Berührung der Klingen zu verringern.
Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst nach
einem geeignete Spray-Produkt.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben in
regelmäßigen Abständen, ob sie alle fest angezogen
sind, um somit sicherzustellen, das das Produkt in einem
sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil muss
durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß
repariert oder ausgetauscht werden.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 106.
1. Drückerfreigabe
2. Ein- / Ausschalter
3. Vorderer Griff
4. Tragegeschirrhänger
5. Schaftverbindung
6. Teleskopstange
7. Tragegurt
8. Schutzabdeckung
9. Schwenkknopf
10. Messer
11. HedgeSweep Schnittgut-Kehrer
12. Bedienungsanleitung
13. Akkupack
14. Ladegerät
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Vor dem Bedienen des Produkts
müssen Sie alle Anweisungen lesen und
verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und
Sicherheitshinweise.
Tragen Sie Augen, Gehör und
Kopfschutz.
Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn
Sie das Produkt verwenden.
Tragen Sie rutschfeste, schwere
Schutzhandschuhe.
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
Berühren Sie zur Vermeidung von
Verletzungen nicht die Schneidmessern.
Halten Sie ausreichend Abstand von
Starkstromleitungen.
Achten Sie auf geschleuderte oder
iegende Objekte. Halten Sie alle
Zuschauer, besonders Kinder und
Haustiere, mindestens 15 m von dem
Arbeitsbereich fern.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über
die Entsorgung zu erhalten.
Europäisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
Britisches Konformitätskennzeichen
95
Garantierter Schallleistungspegel
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Hinweis
Warnung
Seguridad, desempeño y abilidad son las prioridades en el
diseño de su cortasetos de altura inalámbrico.
USO PREVISTO
El cortasetos inalámbrico de mango largo está concebido
exclusivamente para su uso en espacios exteriores, en
condiciones secas y de buena iluminación.
El producto está diseñado para uso doméstico. El producto
está diseñado para cortar y recortar setos, arbustos y
vegetación similar. El producto no está diseñado para
cortar cercas, arbustos o vegetación similar, con diámetros
superiores a su capacidad de corte.
No la use para ninguna otra nalidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones
de advertencias de seguridad, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con el producto.
El incumplimiento de las instrucciones que se indican
a continuación puede ocasionar diversos accidentes
como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas
corporales.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término «herramienta eléctrica» incluido en las
advertencias hace referencia a su producto conectado a la
red eléctrica (con cable) o a su producto alimentado con
batería (inalámbrico).
ZONA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o
el humo.
Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el
control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para
llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
afilados o partes móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. En un momento de descuido,
mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir
lesiones personales graves.
Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El equipo
de protección como la máscara antipolvo, los zapatos
de seguridad antideslizantes, el casco o la protección
auditiva utilizados para trabajar en las condiciones
adecuadas reducirá los daños personales.
No permite que se produzca una puesta en marcha
accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles.
La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se utilizan
adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de
polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
Aunque se familiarice con el uso de la herramienta,
no se relaje e ignore los principios de seguridad.
Una acción imprudente puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará un
trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de
encendido no responde. Cualquier herramienta que
no puede ser controlada con el interruptor de encendido
es peligrosa y debe ser reparada.
ESPAÑOL
15
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta
eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los
accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
Coloque las herramientas eléctricas a ralentí
fuera del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con la herramienta o con
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas.
Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Compruebe la alineación o unión de las
piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la
herramienta eléctrica debería repararse antes de
volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados
por un mantenimiento deficiente.
Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que
se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para
realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta
está destinada podría dar como resultado una situación
peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre
secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos
y superficies de sujeción resbaladizas no le permiten
una sujeción y un control seguro de la herramienta en
situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo
de incendio cuando se utilice un cargador con una
batería para la que no está diseñado.
Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear una conexión
desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en
los terminales de la batería puede causar quemaduras
o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar
irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de
lesión.
No exponga la batería o la herramienta al fuego o
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130 °C puede provocar una
explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías o la herramienta fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de fuego.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
Nunca arregle baterías dañadas. Solo el fabricante
o proveedores homologados deberían reparar las
baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
CORTASETOS TELESCÓPICO
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el
material que va a cortar cuando las cuchillas estén
en movimiento. Las cuchillas siguen girando después
de apagar el motor. En un momento de descuido,
mientras utiliza el producto podrían ocurrir lesiones
personales graves.
Transporte el cortasetos agarrándolo por el mango,
con la cuchilla parada y procurando no accionar
ningún interruptor de encendido. Un transporte
adecuado del cortasetos reducirá el riesgo que se
produzca un arranque accidental del equipo y de sufrir
lesiones personales provocadas por las cuchillas.
Coloque siempre la cubierta de la cuchilla cuando
vaya a transportar o almacenar el cortasetos. Una
manipulación adecuada del cortasetos reducirá el
riesgo de sufrir lesiones personales producidas por las
cuchillas.
A la hora de retirar el material atascado o realizar
el mantenimiento de la unidad, asegúrese de que
todos los interruptores de encendido/apagado
estén en la posición de apagado y que la batería
se haya retirado o desconectado. Un accionamiento
inesperado del cortasetos mientras se retira material
atascado o durante una operación de mantenimiento
puede provocar una lesión personal grave.
Sujete el cortasetos exclusivamente por las
superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla
puede entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos. Si las cuchillas entran en contacto con un
cable bajo tensión, es posible que las piezas metálicas
del cortasetos también reciban esta tensión y provoquen
una descarga eléctrica al usuario.
Mantenga todos los cables de alimentación alejados
de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden
quedar ocultos en setos y arbustos, y sufrir cortes de
forma accidental por la acción de la cuchilla.
No utilice el cortasetos si las condiciones
meteorológicas son adversas, especialmente si hay
riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado
por un rayo.
16 Traducción de las instrucciones originales
Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice
nunca el cortasetos de largo alcance cerca de líneas
eléctricas. El contacto o el uso cerca de las líneas
eléctricas puede provocar lesiones graves o descargas
eléctricas mortales.
Utilice siempre las dos manos a la hora de utilizar el
cortasetos de largo alcance. Sujete el cortasetos de
largo alcance con las dos manos para evitar una pérdida
de control.
Utilice siempre una protección para la cabeza
cuando use el cortasetos de largo alcance por
encima de la altura de la cabeza. La caída de los
residuos procedentes del corte puede provocar una
lesión personal grave.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Compruebe los setos y arbustos en busca de objetos
extraños, como vallas de alambre y cables ocultos.
Opere el aparato sujetándolo siempre con firmeza con
las dos manos y por los dos mangos.
El producto solo se debe utilizar sobre el suelo y no se
puede usar sobre ningún otro soporte inestable.
Inspeccione la máquina antes de cada uso. Compruebe
que no haya piezas de sujeción sueltas, asegúrese
de que todas las protecciones y mangos están bien
sujetos. Sustituya cualquier pieza damnificada antes de
su utilización. Compruebe si hay fugas en la batería.
No utilice el producto en malas condiciones lumínicas.
El operador debe tener una visión clara de la zona de
trabajo para identificar peligros potenciales.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá
su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o
alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo
que está sucediendo en el área de trabajo.
Apague el producto, retire la batería y deje que se
ambos se enfríen. Asegúrese de que todas las partes
móviles se han detenido por completo:
antes de ajustar la posición de trabajo del sistema
de corte
antes del mantenimiento
antes de limpiar una obstrucción
antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
producto
antes de cambiar los accesorios
antes de dejar el producto sin vigilancia
antes de comprobar si se ha producido algún daño
después de golpear un objeto
antes de llevar a cabo el mantenimiento
si el producto empieza a vibrar de forma anormal
No fuerce el producto a través de arbustos densos. Esto
puede hacer que las cuchillas se doblen y se ralenticen.
Si las cuchillas se ralentizan, reduzca el ritmo de corte.
Si se le cae el producto, sufre un impacto fuerte
o empieza a vibrar de manera extraña, apáguelo
inmediatamente y analice los daños para identificar
la causa de la vibración. La reparación de daños y la
sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro
de servicio autorizado.
No utilice varias correas o arneses para los hombros.
Utilice el producto únicamente a temperaturas
comprendidas entre 0 °C y 40 °C.
Guarde el producto en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C.
El uso prolongado de una herramienta puede causar o
agravar lesiones. Cuando se utilice cualquier producto
durante periodos de tiempo prolongados, asegúrese de
realizar pausas de forma periódica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
Cargue la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 10 °C y 38 °C.
Guarde la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C.
Utilice la batería en un lugar donde la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Apague el producto, extraiga la batería y deje que el
producto se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guárdela el producto en un lugar bien
ventilado que sea inaccesible para los niños. Para
mayor seguridad, almacene la batería y el producto
por separado. Almacene el producto lejos de agentes
corrosivos como sales de deshielo y productos químicos
de jardín. No guarde el producto a la intemperie.
Coloque el protector de la cuchilla antes de almacenar el
producto o durante su transporte.
Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o
daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y
reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías
se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante
el transporte, las baterías no entran en contacto con
otras baterías o materiales conductores protegiendo los
conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de
material no conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para
obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio calificado. Solicite la reparación del producto
únicamente en un centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL
17
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Las cuchillas son muy afiladas. Para evitar lesiones
personales, extreme las precauciones cuando limpie,
lubrique, coloque o retire la funda de la cuchilla.
Extraiga la batería antes de realizar los ajustes, el
mantenimiento o la limpieza del producto.
Usted puede realizar los ajustes y reparaciones
descritos en este manual del usuario. Para cualquier
otra reparación del producto, solicite su realización
únicamente a un centro de servicio autorizado.
Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con
un paño suave y seco.
Después de cada uso, limpie los restos de las
láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique
cuidadosamente un lubricante que prevenga el óxido
antes de volver a colocar el protector de la lámina. El
fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante
y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme
y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto
con las cuchillas. Para más información sobre el
producto pulverizador apropiado, consulte a su centro
de asistencia autorizado local.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
para asegurarse de que el producto esté en buenas
condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe
ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 106.
1. Liberador del gatillo
2. Gatillo de encendido/apagado (On/Off)
3. Empuñadura frontal
4. Soporte del arnés
5. Acoplamiento del eje
6. Barra extensora
7. Arnés
8. Cubierta de la cuchilla
9. Botón giratorio
10. Hoja
11. Barredora de escombros HedgeSweep
12. Manual de instrucciones
13. Batería
14. Cargador
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y entienda todas las instrucciones
antes de utilizar el producto. Siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad.
Póngase protección para los ojos, los
oídos y la cabeza.
Lleve puesto calzado de seguridad
antideslizante cuando utilice el
producto.
Use guantes de trabajo resistentes,
antideslizantes.
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Para evitar lesiones graves, no toque las
cuchillas.
Mantenga una distancia de separación
su ciente con las líneas eléctricas.
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados. Mantenga a todos los
espectadores, especialmente a los
niños y las mascotas, por lo menos a 15
metros de la zona de trabajo.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones. Compruebe
con su autoridad local o minorista para
reciclar.
Marca de conformidad europea
Certi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad de Ucrania
Marca de conformidad británica
95
Nivel de potencia acústica garantizado
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Nota
Advertencia
.
18 Traducción de las instrucciones originales
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e
a dabilità nel design di questo tagliasiepi telescopico senza
cavi.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il potasiepi senza li è destinato al solo utilizzo all'aperto, in
condizioni asciutte e di buona illuminazione.
Prodotto disegnato per utilizzo privato o domestico. Il
prodotto è pensato per tagliare e potare siepi, cespugli e
vegetazione simile. Il prodotto non è pensato per tagliare
siepi, cespugli e simili con diametri superiori alla sua
capacità di taglio.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER IL
PRODOTTO
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e
avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifiche
fornite con questo prodotto. La mancata osservanza delle
istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti
quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni siche.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine "elettroutensile" nelle avvertenza si riferisce al
prodotto alimentato con un cavo o al prodotto alimentato
con una batteria (senza li).
AMBIENTE DI LAVORO
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate
adeguatamente potranno causare incidenti.
Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con
messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse
elettriche.
Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e
refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel caso
in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di
scosse elettriche aumenterà.
Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare
l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il
rischio di scosse elettriche.
Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno.
Utilizzare un cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio
di scosse elettriche.
Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido,
utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
Utilizzare equipaggiamento di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di protezione. L'utilizzo di
attrezzature di protezione individuali, come maschere
antipolveri, scarpe di sicurezza antisdrucciolo, elmetto
e dispositivi auricolari riducono il rischio di lesioni
personali.
Impedire l'accensione involontaria. Assicurarsi
che l'interruttore sia sulla posizione off (spento)
prima di collegare l'utensile all'alimentazione e/o
al gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare
l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà
causare incidenti.
Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in
situazioni inaspettate.
Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli
e abiti a distaza dalle parti mobili. Abiti con parti
svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere
impigliati nelle parti in movimento.
Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
Non consentire che la familiarità conseguita con
l'uso frequente degli utensili faccia diventare
disinvolti al punto di ignorare i principi di sicurezza.
Eventuali disattenzioni potranno causare gravi lesioni in
una frazione di un secondo.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
quale è stato progettato.
Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
ITALIANO
19
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Prima di regolare, sostituirne gli accessori o
riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla
presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se
rimovibile. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
conoscano il funzionamento dell'elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati
da personale non preparato.
Manutenere gli utensili elettrici e i loro accessori.
Controllare l'eventuale allineamento scorretto o
blocco delle parti in movimento, la rottura di parti
e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il
funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni
far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo.
Elettroutensili sui quali non sono state svolte le dovute
operazioni di manutenzione possono essere causa di
incidenti.
Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
tenere manici e superfici da ancoraggio asciutte,
pulite, e libere da olio e grasso. Impugnature o manici
scivolosi non permetteranno di controllare e gestire in
maniera sicura l'utensile in situazioni inaspettate.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A
BATTERIE
Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un
altro gruppo batterie.
Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che
potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà
causare scottature o incendi.
Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra
accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi
immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli
occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
Non utilizzare batterie o strumenti danneggiati o
alterati. Le batterie danneggiate o alterate potrebbero
avere un comportamento imprevedibile e causare
incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
Non esporre la batteria o l'utensile a fiamme libere
o a temperature eccessive. L'esposizione a fiamme
libere o a temperature superiori a 130°C può causare
esplosioni.
Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non
ricaricare le batterie o gli utensili all'infuori
dell'intervallo di temperature specificato nelle
istruzioni. Eseguire la ricarica in modo improprio o
all'infuori dell'intervallo specificato potrebbe danneggiare
la batteria e aumentare il rischio d'incendio.
MANUTENZIONE
Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
Non riparare mai le batterie danneggiate. La
riparazione delle batterie dev'essere eseguita solo dal
fabbricante o da fornitori di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BORDATORE
TELESCOPICO
Tenere tutte le parti del corpo lontano dalla lama.
Non rimuovere materiale tagliato o materiale da
tagliare che si sta reggendo con le mani mentre
le lame sono in movimento. Le lame continuano a
ruotare dopo che il motore si è spento. Un momento
di disattenzione mentre si mette in funzione il prodotto
potrà causare gravi lesioni personali.
Trasportare il potasiepi con una lama bloccata,
prestando attenzione a non attivare l'interruttore
di alimentazione. Un corretto trasporto del potasiepi
ridurrà il rischio di avvi improvvisi e di conseguenti
lesioni personali causate dalle lame.
Per il trasporto o la conservazione del potasiepi,
montare il coperchio della lama. Una corretta gestione
del potasiepi ridurrà il rischio di lesioni personali causate
dalle lame.
Quando si rimuove il materiale inceppato o si
effettua la manutenzione dell'unità, assicurarsi
che tutti gli interruttori di alimentazione siano
spenti e il pacco batteria sia rimosso o scollegato.
Un azionamento imprevisto del potasiepi durante la
rimozione del materiale inceppato o la manutenzione
potrebbe causare gravi lesioni personali.
Tenere il potasiepi solo tramite la superficie
antiscivolo isolata, perché questa potrebbe entrare
in contatto con dei fili elettrici nascosti. Il contatto
delle lame può mettere sotto tensione a loro volta le parti
metalliche dell'elettroutensile, con conseguente scossa
elettrica per l'operatore.
Tenere tutti i cavi di corrente lontano dall'area di
taglio. i cavi di corrente possono essere nascosti nelle
siepi e nei cespugli e possono essere accidentalmente
essere tagliati dalla lama.
Non utilizzare il potaspiei con avverse condizioni
meteo, specialmente in caso di fulmini. Questo riduce
il rischio di essere colpiti dai fulmini.
Per ridurre il rischio di elettrocuzione, non usare mai
il potasiepi completamente aperto vicino a cavi di
alimentazione elettrici. Il contatto o l'uso vicino a cavi
di alimentazione può causare gravi lesioni o scosse
elettriche con conseguente morte.
Utilizzare il potasiepi completamente aperto
con tutte e due le mani. Mantenere il potasiepi
completamente aperto con entrambe le mani per evitare
la perdita di controllo.
20 Traduzione delle istruzioni originali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Ryobi OPT1845 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare