Billy Goat LB352 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL 1 Nr formularza F102315C
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
LB352
Początek numeru seryjnego: 102515001
Akcesoria
tłumaczone INSTRUKCJA
WNE PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ DO WGLĄDU
ZESTAW WĘŻA
102 mm × 3,05 m
(4" × 7 ft)
Do odkurzania w trudno
dostępnych miejscach.
ZESTAW
POŁĄCZENIA WĘŻA
Nr kat. 900460
Do połączenia dwóch
węży o średnicy 4" (brak
węża w zestawie).
Nr kat. 890045
STANDARDOWE
FILCOWE WORKI
NA ODPADY
Do użytku w warunkach
dużego zapylenia.
Nr kat. 900719
OPCJONALNE WORKI
NA ODPADY
Do sprzątania liści i
trawy w miejscach o
małym zapyleniu.
Nr kat. 900722
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
2
SPIS TREŚCI
DANE TECHNICZNE I NATĘŻENIE DŹWIĘKU, DRGANIA 3
ETYKIETY Z INSTRUKCJAMI 4
LISTA KONTROLNA ZAWARTOŚCI I MONTAŻ 5
OBSŁUGA 6
KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 7
ILUSTRACJE I LISTA CZĘŚCI 89
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 1012
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
3
DANE TECHNICZNE
LB352
Pojemność silnika
140 cm³
Typ silnika
B & S z serii 500
Model silnika
10T502 9305 14
Pojemność silnika
0,85 l (0,9 qt)
Objętość oleju silnikowego
0,540,59 l (1820 oz)
Masa całkowita maszyny
25,85 kg (57 lb)
Długość całkowita
1,19 m (47")
Szerokość całkowita
0,55 m (21,5")
Wysokość całkowita
1,02 m (40,5")
Maks. roboczy kąt nachylenia
20
0
Natężenie dźwięku zgodnie z normami
2000/14/EWG
97 dBa
Natężenie dźwięku przy uchu operatora
77 dBa
Poziom drgań w pozycji operatora
0,5 g (5,17 m/s
2
)
NATĘŻENIE DŹWIĘKU
POZIOM NATĘŻENIA DŹWIĘKU: 77,5 dB(a) przy uchu operatora
Testy poziomu natężenia dźwięku przeprowadzono zgodnie z normą 2000/14/EWG dnia 17.06.2013 r. w warunkach podanych
poniżej.
Podany poziom natężenia dźwięku to najwyższa wartość dla wszystkich modeli opisanych w tej instrukcji obsługi. Informacje
o poziomie natężenia dźwięku dla danej maszyny podano na jej tabliczce znamionowej.
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ
POZIOM DRGAŃ: 0,5 g (5,17 m/s
2
)
Poziomy drgań przy uchwytach operatora zmierzono w kierunku pionowym, poprzecznym i wzdłużnym za pomocą
skalibrowanego urządzenia do pomiaru drgań. Testy przeprowadzono 17.06.2013 r. w warunkach podanych poniżej.
Warunki ogólne: Słonecznie
Temperatura: 21,7
o
C (71
o
F)
Prędkość wiatru: 6,4 km/h (4 mi/h)
Kierunek wiatru: Północny
Wilgotność: 90%
Ciśnienie atmosferyczne: 760,5 mmHg (29,94"Hg)
97 dB
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
4
ETYKIETY Z INSTRUKCJAMI
Na odkurzaczu BILLY GOAT
®
LB znajdują się etykiety pokazane poniżej. Jeżeli brakuje etykiet lub uszkodzone, przed
rozpoczęciem eksploatacji maszyny należy je wymienić. W celu ułatwienia zamawiania etykiet w sekcji Ilustrowana lista części
podano numery katalogowe. Prawidłowe umiejscowienie każdej etykiety można określić na podstawie podanych numerów
rysunków i elementów.
ETYKIETA NIEBEZPIECZEŃSTWO ETYKIETA ELEMENT ZABEZPIECZAJĄCY NR 76 NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIE ZBLIŻAĆ RĄK I NÓG NR KAT. 100346 WYRZUCANE ODPADY
ELEMENT NR 67 NR KAT. 400424 ELEMENT NR 73 NR KAT.
810736
ETYKIETA WYBUCHOWE PALIWO ETYKIETA WOREK NA ODPADY
ELEMENT NR 75 NR KAT. 400268 ELEMENT NR 10
STEROWNIKI I ETYKIETY SILNIKA
Sterownik przepustnicy
Sterownik ssania
BRIGGS & STRATTON
Silniki Briggs and Stratton są
wyposażone w gaźnik z przyciskiem
pompki, a nie gaźnik z układem ssania.
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
5
LISTA KONTROLNA ZAWARTOŚCI
Odkurzacz Billy Goat LB Vacuum jest dostarczany w jednym opakowaniu, całkowicie zmontowany z wyjątkiem górnego uchwytu
i worka na odpady.
PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA WLAĆ OLEJ
MONTAŻ
UWAGA: elementy podane w ( ) zostały wymienione w sekcji Ilustracja części i Lista części na stronach 8–9.
PRZED ZŁOŻENIEM MASZYNY przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa.
Podczas wyjmowania maszyny z opakowania ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ. Uchwyt jest przymocowany
linkami i złożony.
Odkurzacz Billy Goat jest dostarczany w jednym opakowaniu, całkowicie zmontowany z wyjątkiem górnego uchwytu i worka na
odpady.
1. OBRÓCIĆ górny uchwyt do górnej pozycji i dokręcić gałki. Maszynę można przechowywać ze złożonym uchwytem.
2. ROZŁOŻYĆ worek na odpady (element 10) i przymocować otwór worka do otworu odprowadzania spalin.
3. PRZYMOCOWAĆ paski do zawieszania worka do pętli (element 38) przymocowanych do górnego uchwytu.
4. PODŁĄCZYĆ przewód świecy zapłonowej.
Lista kontrolna
zawartości
opakowania
Worek na odpady
Nr kat. 900718
Dokumentacja
Nr kat. 901016
Briggs & Stratton
seria 500
TORBA NA CZĘŚCI I DOKUMENTACJA
Karta gwarancyjna, nr kat. 400972, Instrukcja obsługi, nr kat. 901015, Podręcznik z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa, nr kat. 100294, Deklaracja zgodności, nr kat. 900782, Dokumentacja i akcesoria LB, nr kat. 900714.
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
6
EKSPLOATACJA
ODKURZANIE
REGULACJA WYSOKOŚCI DYSZY SSĄCEJ: wysokość dyszy ustawia się za pomocą sterownika wysokości przedniego koła.
MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ ZBIERANIA: ustawić dyszę w niewielkiej odległości od odpadów, ale nie blokować przepływu
powietrza do dyszy. UWAGA: nie wolno wkładać dyszy do odpadów.
CZYSZCZENIE ZATKANEJ DYSZY I WYLOTU: wyłączyć silnik, poczekać na całkowite zatrzymanie wirnika i odłączyć przewód
świecy zapłonowej. Po założeniu wytrzymałych rękawic odetkać dyszę. Niebezpieczeństwo: usuwane materiały mogą
zawierać ostre elementy. Podłączyć przewód świecy zapłonowej.
WOREK NA ODPADY
Worki na odpady to elementy wymienne ulegające zużyciu.
UWAGA: należy często opróżniać worki na odpady, aby nie stanowiły dla operatora dodatkowego ciężaru do noszenia.
Opcjonalny worek i osłonę przed pyłem można zastosować w przypadku odkurzania w warunkach dużego zapylenia (patrz
Akcesoriana stronie 1). NIE WOLNO umieszczać worka na gorącej powierzchni lub w jej pobliżu, na przykład na silniku. Przez
pierwsze 1/2 godziny uruchomić silnik przy przepustnicy ustawionej na 1/2 zakresu, aby przygotować nowy worek. Nowy worek
wymaga przygotowania porów materiału w celu ochrony przed zbyt szybkim zatkaniem. Cała powierzchnia worka działa jak filtr i
musi przepuszczać powietrze w celu zapewnienia efektywnego odkurzania. Przed demontażem lub opróżnieniem worka poczekać
na całkowite zatrzymanie silnika.
Ten odkurzacz jest przeznaczony do zbierania śmieci, materiałów organicznych i innych podobnych odpadów (patrz podręcznik
Bezpieczeństwo i informacje ogólne o eksploatacji).
Wielu odkurzaczy używa się jednak do zbierania śmieci zmieszanych z pyłem. Tego urządzenia można okresowo używać do
odkurzania w miejscach o dużym zapyleniu. Pył w największym stopniu powoduje utratę wydajności odkurzacza. Możliwość
odkurzania w warunkach dużego zapylenia zagwarantuje postępowanie zgodnie z poniższymi zasadami:
Urządzenie powinno pracować w zakresie od biegu jałowego do jednej czwartej prędkości obrotowej.
Należy częściej opróżniać worek na odpady. Odkurzacz wyposażony w czysty i miękki worek będzie efektywniej zbierał
odpady. Brudny i zbity worek spowoduje obniżenie aktywności zbierania. Po zabrudzeniu usunąć odpady i dokładnie
wytrzepać pył z worka.
Jeżeli standardowe procedury nie umożliwią całkowitego wyczyszczenia worka na odpady, wyprać go lub umyć pod
ciśnieniem. Przed użyciem dokładnie wysuszyć worek.
Korzystanie z kilku worków na odpady ogranicza przestoje podczas czyszczenia brudnych worków.
NIE WOLNO pozostawiać odpadów w przechowywanych workach.
KOMPOST
Zebrane liście, trawę i inne materiały organiczne można wysypać do kompostownika w celu uzyskania nawozu do zastosowania w
ogrodzie. UWAGA: rozdrobniony materiał zielony należy wysuszyć przed rozsypaniem wokół żywych roślin.
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
7
KONSERWACJA
UWAGA: elementy podane w ( ) zostały wymienione w sekcji Ilustracja części i Lista części na stronach 89.
KONSERWACJA OKRESOWA
Konserwację okresową należy przeprowadzać z zachowaniem następujących terminów:
Czynność konserwacyjna
Po każdym użyciu
(codziennie)
Co 5 godzin
(codziennie)
Sprawdzić pod kątem poluzowanych, zużytych lub
uszkodzonych części
Wyczyścić worek na odpady
Sprawdzić napięcie paska worka
Silnik (patrz Instrukcja obsługi silnika)
Sprawdzić pod kątem występowania nadmiernych drgań
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
DEMONTAŻ WIRNIKA
1. Poczekać, aż silnik ostygnie i odłączyć świecę zapłonową.
2. Spuścić z silnika paliwo i olej.
3. Zdjąć worek i górny uchwyt.
4. Odwrócić i podeprzeć maszynę bez obciążania ręcznego rozrusznika silnika.
5. Zdjąć tylne koła (element 11), przykręcany wspornik osi (element 48) z każdej strony, najbliżej środkowej płyty wlotu
(element 3), podkładkę (element 57) i nakrętkę (element 49).
6. Zdjąć osłonę wlotu (element 2) i środkową płytę wlotu (element 3), odkręcić osiem śrub i osiem nakrętek.
7. Odkręcić śrubę wirnika (element 37) i zdjąć podkładkę blokującą (element 36).
8. Zdjąć wirnik, podnosząc go z silnika.
9. Jeżeli nie można łatwo zdjąć wirnika, przygotować śrubę o tej samej średnicy i typie gwintu co śruba wirnika, ale
dłuższą o 1" (25,4 mm). Ręcznie wkręcić do oporu dłuższą śrubę w wał korbowy. Po nałożeniu odpowiedniej zębatki lub
ściągacza do kół na łeb śruby i tylną płytę wirnika (blisko ostrzy), zdjąć wirnik z wału.
10. Założyć nowy wirnik, śrubę wirnika i podkładkę blokującą w odwrotnej kolejności niż opisano wyżej. Dokręcić śrubę
wirnika momentem 4552 Nm (3338 ft-lbs).
Problem Mliwa przyczyna Rozwiązanie
Nieprawidłowe drgania
Poluzowany lub źle wyważony wirnik lub
poluzowany silnik.
Spraw i w razie potrzeby wymień wirnik. Sprawdź
silnik.
Ne odkurza lub ma
obnoną wydajność
pracy
Zanieczyszczony worek na odpady. Dysza
umieszczona zbyt wysoko lub zbyt nisko. Brak
nasadki zestawuża. Zatkana dysza lub wylot.
Zbyt duża ilć odpadów.
Opróżnij worek na odpady. Wytrzep lub wypierz worek.
Wyreguluj wysokość dyszy. Sprawdź obecnć
nasadki zestawuża. Udrożnij dyszę lub wylot.
Zaczekaj, powietrze zmiesza s z odpadami.
Brak mliwci
uruchomienia silnika
Przepustnica w położeniu wyłączenia. Brak
benzyny. Przestarza lub kiepskiej jakości
benzyna. Odłączony przewód świecy
zapłonowej. Zanieczyszczony filtr powietrza.
Spraw przepustni. Podłącz przewód świecy
zapłonowej. Wyczyść lub wymi filtr powietrza lub
skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem
serwisu.
Silnik jest zablokowany
i nie mna zjechać na
bok
Odpady zablokowane w wirniku. Problem
z silnikiem.
Patrz strona 6. W razie problemów z silnikiem
skontaktuj się z lokalnym serwisem.
W najniższym położeniu
dysza trze o podłoże
Źle wyregulowana wysokość dyszy.
Wyreguluj wysokość dyszy (patrz „REGULACJA
WYSOKOŚCI DYSZY SSĄCEJ” do pracy na twardych
powierzchniach na stronie 6).
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
8
LB PARTS DRAWING
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
9
LB PARTS LIST
ITEM LB352
NO. Part No.
1 HOUSING ASSY 900590-04 1
2 WRAPPER-INTAKE ASSY 900607-04 1
3 PLATE MIDDLE INLET 900418 1
4 PLATE WRAPPER 900413 2
5 HANDLE LOWER 900483 2
6 PLATE BACKUP 900484 2
7 WHEEL REAR 10" 900817 2
8 AXLE SHAFT 900818 1
9 NUT PAL 1/2" 840089 2
10 BAG DEBRIS 900719 1
11 WHEEL FRONT 8" 900816 2
12 SPACER 900384 2
13 PLATE- HT ADJ. 900414 2
14 AXLE ARM- HT. ADJ. 900416 2
15 ARM ASSY - HT ADJ. 900417 2
16 TIP -HT. ADJ. 900459 2
17 BOLT AXLE 1/2" X 1.56 LG 900171 2
18 HANDLE - UPPER ASSY 900777 1
19 HT. ADJ. ASSY 900820 2
20 SPACER FRONT WHEEL 900819 2
21 PLUG 900146-01 1
22 ENGINE BRIGGS 500 SERIES 901012 1
24 LABEL LOGO SMALL FRAME 441152 1
25 WASHER 1/4 SAE 8172007 13
26 SCREWCAP 5/16-16 X 1 1/4 8041029 1
30 WASHER 1/2" FLAT KD WHEEL MTG 900230 4
32 KNOB-FOLDING HANDLE 900456 2
33 IMPELLER ASSY 900421 1
35 KEY-3/16 SQ. X 1 1/4" 9201080 1
36 WASHER LOCK 7/16 S/T MED 8177013 1
37 SCREWCAP 7/16-20 X 1" HCS GR. 8 W/PATCH 510213 1
38 BAG LOOP 800178 2
39 SCREW CAP 1/4-20 X 1 1/4" 8041007 2
41 BOLT CARRIAGE 5/16-18x2 1/4" 900466 2
43 NUT LOCK 1/4 - 20 HEX ZP 8160001 5
44 SCREWCAP 1/4 -20 X 1" 8041006 2
45 SCREWCAP 1/4-20 X 3/4" 8041004 13
46 NUT LOCK WASHER 1/4-20 900453 10
48 SCREWCAP 5/16-18 X 1 1/4" 8041029 4
49 NUT LOCK 5/16-18 HEX ZP 8160002 3
50 WASHER FLAT 1/2 SAE (17/32 X 1 1/16 X 3/32) 8172011 4
52 SCREWCAP 3/8-16 X 1 1/2" 8041052 2
53 WASHER LOCK 3/8 S/T MED 8177012 2
55 WASHER FLAT 3/8 SAE (13/32 X 13/16/ X 1/16) 8172009 2
56 SCREW CAP 5/16-18 X 1 1/4 8041030 3
57 WASHER 5/16 SAE (11/32 X 11/16 X 1/16) 8172008 2
61 NUT LOCK 5/16-18 8160002 5
62 NUT LOCK 1/4-20 8160001 2
64 BRACKET AXLE 900487 2
65 SPACER 1/2 X 5/8 900231 2
67 LABEL DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY 400424 2
71 SCREW SELF-TAPPING 10-24 X 1/2 8123086 1
72 WASHER 5/16 FLAT CUT 8171003 3
73 LABEL FLYING DEBRIS 810736 1
74 LABEL LB BADGING 901016 1
76 LABEL SAFETY PROTECT READ MANUAL 100346 1
DESCRIPTION
QTY
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
10
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Espol
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformiCE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и
могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňu následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη
σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a vetkező irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть
обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označe značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-märket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
en Category Vacuum
bg Категория вакуум
cs Kategorie Vakuové
da Kategori vakuum
de Kategorie Vakuum
es Categoría Aspiradora
et Kategooría vaakum
fi Kategoria tyhjiö
fr Catégorie vide
el Κατηγορία κενό
hu Kategória vákuum
hr Kategorija Vakuum
it Categoria vuoto
lt Kategorija Dulkių
lv Kategorija vakuums
nl Categorie vacuüm
no Kategori vacuum
pl Kategoria Próżnia
pt Categoria vácuo
ro Categorie vid
ru Категория вакуум
sl Kategorija vakuumska
sk Kategória vákuové
sv Kategori vakuum
tr Kategori Vakum
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
11
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/EÜ
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en M odel
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) M ass
itný výkon Vibrace
motoru rukou/pí (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητι κής ισχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητι κής ισχύος
Στάθμη ηχητι κής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κινητήρα Χει ροβραχι ονική δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint Motor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) mo č motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gü
Seviyesi
LB352 98 dB(A) 97 dB(A) 77 dB(A) 2.6 kW 5.17 m/s2 25.85 kg
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud heliimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja rva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkuminesi /sivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/käsivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
z/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt M odelis
Garantuot as triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaruče hladina
akustického výkonu
Namera hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de M odell
cs Model
et M udel
hu M odel
Ağırlık
ro M odel
pt Modelo
pl Model
no Modell
it M odello
Livello acustico misurato
nl M odel
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektni
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses BasıSeviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da M odel
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměře u ucha obsluhu
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net Gücü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr M odel
fr Modèle
fi M alli
Not for Reproduction
ODKURZACZ LB instrukcja obsługi
Nr kat. 901015-PL Nr formularza F102315C
12
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Part No. 900782
Revision: F102315A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Billy Goat LB352 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare