Wacker Neuson CT36-5A-C Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Manual do Operador
Alisadora
CT36-5A-C
Tipo CT36-5A-C
Documento 5000188079
Data 0218
Número de Revisão 07
Língua PT
5000188079
Aviso de direitos
autorais
Copyright 2018 por Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todos os direitos, inclusive a cópia e distribuição, são reservados.
Esta publicação pode ser reproduzida pelo comprador original do
equipamento. Qualquer outro tipo de reprodução está proibido, a
menos que tenha autorização expressa e por escrito da Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Qualquer tipo de reprodução ou distribuição não autorizada pela
Wacker Neuson Production Americas LLC representa uma violação
dos direitos autorais em vigor. Os infratores serão processados.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais citadas neste manual são de propriedade
de seus respectivos proprietários.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EUA.
Tel.: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instruções traduzidas
Este Manual do operador apresenta uma tradução das instruções
originais. O manual foi originalmente editado em inglês norte-
americano.
CT 36-5A-C Prefácio
wc_tx003309pt.fm
3
Prefácio
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções importantes
para os modelos de máquinas abaixo. Estas instruções foram escritas expressamente
pela Wacker Neuson Production Americas LLC de devem ser seguidas durante a
instalação, o funcionamento e a manutenção das máquinas.
Equipamentos cobertos por este manual
Identificação da máquina
Esta máquina possui afixada uma placa de identificação com o número do modelo,
o número de item, o número de revisão e o número de série. A localização da
placa de identificação é apresentada acima.
Número de série (S/N)
Para futura referência, registe o número de série no espaço fornecido abaixo. Irá
necessitar do número de série quando solicitar peças ou trabalhos de manutenção
para esta máquina.
Máquina Número de referência
CT36-5A-C 0620040
Número de série:
wc_gr010555
Prefácio CT 36-5A-C
wc_tx003309pt.fm
4
Documentação
da máquina
A partir deste ponto nesta documentação, a Wacker Neuson Production Amer-
icas LLC será chamada de Wacker Neuson.
Mantenha sempre uma cópia do Manual do Utilizador junto da máquina.
Utilize o Livro de Peças fornecido em separado com a máquina para encomen-
dar peças sobresselentes.
Consulte o Manual de reparação em separado para as instruções detalhadas
sobre a manutenção e reparação da máquina.
Se não tiver qualquer um destes documentos, contacte a Wacker Neuson para
solicitar a sua substituição ou visite-nos em www.wackerneuson.com.
Ao encomendar peças ou solicitar informações sobre a manutenção, esteja
preparado para fornecer o número do modelo da máquina, número de artigo,
número de revisão e número de série.
Expectativas em relação às informações contidas neste manual
Este manual fornece informações e procedimentos para operar e efectuar a
manutenção com segurança do(s) modelo(s) Wacker Neuson referido(s)
acima. Para sua própria segurança e para reduzir o risco de ferimentos, deve
ler atentamente, compreender e cumprir as instruções descritas neste manual.
A Wacker Neuson reserva o direito de realizar alterações técnicas, mesmo
sem aviso, com o intuito de melhorar o desempenho ou os padrões de segu-
rança das suas máquinas.
As informações contidas neste manual baseiam-se em máquinas em produção
à data da publicação. A Wacker Neuson reserva-se o direito de alterar
qualquer parte destas informações sem aviso.
As ilustrações, partes e procedimentos neste manual dizem respeito aos com-
ponentes instalados de fábrica da Wacker Neuson. A sua máquina pode variar
dependendo dos requisitos específicos à sua região.
Aprovação do fabricante
Este manual contém várias referências a peças aprovadas, acessórios aprovados
e modificações aprovadas. Aplicam-se as seguintes definições:
As peças ou acessórios aprovados dizem respeito a elementos fabricados
ou fornecidos pela Wacker Neuson.
As modificações aprovadas dizem respeito a alterações efectuadas por um
centro de assistência da Wacker Neuson autorizado, de acordo com as
instruções por escrito publicadas pela Wacker Neuson.
As peças, acessórios ou modificações não aprovadas dizem respeito a
elementos que não estão em conformidade com os critérios aprovados.
Peças, acessórios ou modificações não aprovadas podem resultar nas seguintes
consequências:
Riscos de ferimentos graves no operador e nas pessoas na zona de trabalho
Danos permanentes na máquina, que não são abrangidos pela garantia
Contacte de imediato o distribuidor da Wacker Neuson se tiver dúvidas em relação
a peças, acessórios ou modificações aprovados ou não aprovados.
Índice
CT 36-5A-C
wc_bo5000188079_07TOC.fm
5
Prefácio 3
1 Segurança de Operação 7
1.1 Avisos encontrados neste manual ....................................................... 7
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista .................................. 8
1.3 Orientações de segurança para a operação deste equipamento ........ 9
1.4 Segurança durante a manutenção ..................................................... 11
1.5 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna .. 13
2 Etiquetas 14
2.1 Local do Etiquetas .............................................................................. 14
2.2 Significado das etiquetas ................................................................... 15
3 Elevación y el transporte 18
3.1 Levantamento da Máquina ................................................................. 18
3.2 Transportando a Máquina .................................................................. 20
4 Operação 21
4.1 Preparação para a primeira utilização ................................................ 21
4.2 Montagem de Equipamento Novo ...................................................... 21
4.3 Combustível recomendado ................................................................ 22
4.4 Instalação das Pás ............................................................................. 23
4.5 Instalação das Alças .......................................................................... 24
4.6 Controles ............................................................................................ 26
4.7 Chave de Ligar-Desligar ..................................................................... 26
4.8 Sistema de travagem ......................................................................... 27
4.9 Antes da partida ................................................................................. 27
4.10 Iniciando ............................................................................................. 28
4.11 Parada ................................................................................................ 29
4.12 Posição do operador .......................................................................... 30
4.13 Operação ............................................................................................ 30
4.14 Ajuste de Ângulo ................................................................................ 32
Índice CT 36-5A-C
wc_bo5000188079_07TOC.fm
6
5 Manutenção 33
5.1 Programação da manutenção periódica .............................................33
5.2 Óleo do Motor ......................................................................................34
5.3 Manutenção do filtro de ar ...................................................................35
5.4 Vela de ignição ....................................................................................36
5.5 Limpar o copo de sedimentos .............................................................37
5.6 Regular as velocidades de ralenti .......................................................38
5.7 Ajuste do Carburador ..........................................................................39
5.8 Substituição da correia ........................................................................40
5.9 Lubrificação da Alisadora ....................................................................42
5.10 Armazenamento ..................................................................................43
6 Resolução de problemas 44
7 Dados técnicos 45
7.1 Dimensões ..........................................................................................45
7.2 Motor ...................................................................................................46
7.3 Alisadora .............................................................................................47
7.4 Valores de Nível de Barulho ................................................................47
wc_si000762pt.fm
7
CT 36-5A-C Segurança de Operação
1 Segurança de Operação
1.1 Avisos encontrados neste manual
Este manual contém avisos de PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, AVISO e NOTA
que deverão ser seguidos a fim de reduzir a possibilidade de acidentes pessoais
ou danos ao equipamento por uso inadequado.
AVISO: Utilizado sem o símbolo de alerta de segurança, AVISO indica uma
situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá causar danos
materiais.
Nota: Uma Nota contém informações adicionais importantes para um
procedimento.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertá-lo para eventuais
riscos de ferimentos pessoais.
Obedeça a todas as mensagens de segurança acompanhadas deste símbolo.
PERIGO
PERIGO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos graves ou mesmo a morte.
Para evitar mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as mensagens de
segurança que sigam esta palavra de aviso.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar danos mortais ou ferimentos graves.
Para evitar possíveis mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
CUIDADO
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos ligeiros ou moderados.
Para evitar possíveis ferimentos ligeiros ou moderados, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
wc_si000762pt.fm
8
Segurança de Operação CT 36-5A-C
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista
Esta máquina é uma pá alisadora de acabamento de betão de condutor apeado.
A pá de condutor apeado da Wacker Neuson é composta por uma estrutura onde
estão montados um motor a gasolina, um depósito de combustível, uma caixa de
velocidades e um punho de controlo. Um conjunto de quatro lâminas está ligado à
caixa de velocidades, com uma protecção do anel em redor. O motor faz rodar as
lâminas pela caixa de velocidades e o mecanismo da embraiagem. As lâminas de
rotação rodam sobre uma superfície de betão em cura, permitindo um acabamento
liso. O operador caminha atrás da máquina e utiliza o punho para controlar a
velocidade e a direcção da máquina.
Esta máquina foi concebida para ser utilizada para nivelar e polir betão em cura.
Esta máquina foi concebida e construída estritamente para a utilização pretendida
descrita acima. A utilização da máquina para quaisquer outros fins pode danificar
permanentemente a máquina ou causar lesões graves ao operador ou a outras
pessoas no estaleiro. Os danos na máquina causados pela utilização incorrecta
não estão abrangidos pela garantia.
Seguem-se alguns exemplos de utilização incorrecta:
utilização da máquina como escada, apoio ou superfície de trabalho
utilização da máquina para o transporte de passageiros ou de equipamento
utilização da máquina para o acabamento de materiais inadequados como
lamas, vedantes ou acabamentos em epoxy
operar a máquina fora das especificações de fábrica
operar a máquina de forma contraditória a todos os avisos que se encontram na
máquina e no Manual do Utilizador
Esta máquina foi concebida e construída em conformidade com as mais recentes
normas de segurança a nível mundial. A máquina foi cuidadosamente projectada
para eliminar riscos na medida do exequível e para aumentar a segurança do
operador, através de protecções e sinalética. Contudo, alguns riscos podem
permanecer mesmo depois de terem sido tomadas as medidas de protecção.
Estes designam-se por riscos residuais. Nesta máquina, podem incluir exposição
a:
calor, ruído, gases de escape e monóxido de carbono do motor
queimaduras químicas resultantes da cura do betão
perigo de incêndio resultante de técnicas de reabastecimento inadequadas
combustível e respectivos gases, perda de combustível resultante de técnicas
de elevação inadequadas
lesões pessoais resultantes de técnicas de elevação ou de
operação incorrectas
risco de corte causado por lâminas afiadas ou gastas
Para a sua protecção e a de outros, certifique-se de que leu atentamente e
compreendeu as informações de segurança indicadas neste manual antes de
utilizar a máquina.
wc_si000762pt.fm
9
CT 36-5A-C Segurança de Operação
1.3 Orientações de segurança para a operação deste equipamento
Treinamento do operador
Antes de operar o equipamento:
Leia e entenda as instruções de operação contidas em todos os manuais
que acompanham o equipamento.
Familiarize-se com o lugar e com o uso correto de todos os comandos
e dispositivos de segurança.
Se houver necessidade de treinamento adicional, contate a Wacker Neuson.
Ao operar este equipamento:
Não permita que pessoas treinadas inadequadamente operem o equipamento.
As pessoas que operam o equipamento deverão conhecer os riscos e perigos
potenciais relacionados a ele.
Operatørens kvalifikationer
Det er kun uddannet personale som må starte, betjene eller slukke for maskinen.
De skal også opfylde følgende kvalifikationskrav:
De skal have modtaget instruktion i, hvordan maskinen bruges korrekt
De skal kende de påkrævede sikkerhedsanordninger
Følgende personer må ikke få adgang til eller bruge maskinen:
Børn
Personer påvirket af alkohol eller narkotika.
Área de aplicação
Tenha em atenção a área de aplicação.
Mantenha o pessoal não autorizado, as crianças e os animais longe da
máquina.
Permaneça atento às mudanças de posições e ao movimento do outro
equipamento e pessoal na área de aplicação/local de trabalho.
Identifique se existem perigos especiais na área de aplicação, tais como gases
tóxicos ou condições instáveis do solo, e tome medidas adequadas para
eliminar os perigos especiais antes de utilizar a máquina.
Tenha em atenção a área de aplicação.
Não opere a máquina em áreas que contenham objectos inflamáveis,
combustíveis ou produtos que produzam vapores inflamáveis.
Precaução com a poeira
O pó criado pelas atividades de construção pode provocar silicose ou problemas
respiratórios. Para reduzir o risco de exposição:
Trabalhe em área bem ventilada
Use um sistema de controle de pó
Use um respirador de pó/partículas aprovado
Dispositivos, controlos e acessórios de segurança
Só deve utilizar a máquina se:
wc_si000762pt.fm
10
Segurança de Operação CT 36-5A-C
Todos os dispositivos e protecções de segurança estiverem instalados e em
funcionamento.
Todos os controlos funcionarem correctamente.
A máquina estiver instalada correctamente de acordo com as instruções no
manual do utilizador.
A máquina estiver limpa.
As etiquetas da máquina estiverem legíveis.
Para assegurar o funcionamento seguro da máquina:
Não opere a máquina se quaisquer dispositivos ou protecções de segurança
faltarem ou não funcionarem.
Não modifique nem altere os dispositivos de segurança.
Utilize exclusivamente acessórios ou dispositivos que sejam homologados pela
Wacker Neuson.
Práticas de funcionamento seguro
Ao trabalhar com esta máquina:
Mantenha-se atento às peças em movimento da máquina. Mantenha as mãos,
os pés e roupa larga afastados de peças móveis da máquina.
Ao trabalhar com esta máquina:
Não trabalhe com uma máquina que precise de ser reparada.
NUNCA opere a máquina sem o protetor de correia. A correia de transmissão e
as polias expostas criam uma situação potencialmente perigosa podendo
causar acidentes sérios.
NUNCA use a pá perto de saliências no concreto que sejam mais baixas que o
anel mais baixo da proteção do anel.
NUNCA levante a máquina, segurando-a apenas na pega. O componente pode
estar defeituoso, provocando a queda da máquina com a possível lesão de
terceiros.
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte Equipamento de protecção individual (PPE) quando utilizar
esta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
Após a utilização
Pare o motor quando a máquina não estiver a ser utilizada.
Feche a válvula de combustível nos motores equipados com uma quando a
máquina não estiver a ser utilizada.
Garanta que a máquina não irá virar, rolar, deslizar nem cair quando não estiver
a ser utilizada.
Armazene a máquina devidamente quando não estiver a ser utilizada. A
máquina deve ser armazenada num local seco e limpo fora do alcance das
crianças.
wc_si000762pt.fm
11
CT 36-5A-C Segurança de Operação
1.4 Segurança durante a manutenção
Formação de assistência
Antes de efectuar assistência ou manutenção da máquina:
Leia e compreenda as instruções contidas em todos os manuais fornecidos
com a máquina.
Familiarize-se com a devida localização e utilização de todos os comandos
edispositivos de segurança.
Apenas o pessoal formado deve reparar ou resolver problemas que ocorram na
máquina.
Se necessário, contacte a Wacker Neuson para obter formação extra.
Quando efectuar a assistência ou manutenção desta máquina:
Não permita que pessoal sem formação adequada efectue a assistência ou a
manutenção da máquina. O pessoal responsável pela assistência ou
manutenção deve estar familiarizado com os riscos e perigos potenciais
associados.
Precauções
Siga as precauções abaixo ao reparar ou fazer manutenções na máquina.
Leia e entenda os procedimentos de manutenção antes de fazer qualquer
serviço no equipamento.
Todos os ajustes e reparos devem ser concluídos antes da operação.
Não opere a máquina com um problema ou deficiência conhecidos.
Todos os reparos e ajustes devem ser completados por um técnico qualificado.
Desligue a máquina antes de realizar a manutenção ou fazer reparos.
Modificação na máquina
Ao reparar ou fazer a manutenção da máquina:
Use somente acessórios/componentes que sejam aprovados pela Wacker
Neuson.
Ao reparar ou fazer a manutenção da máquina:
Não anule os dispositivos de segurança.
Não modifique a máquina sem a aprovação explícita e por escrito da Wacker
Neuson.
Reposição de peças e etiquetas
Substitua os componentes gastos ou danificados.
Substitua todas as etiquetas ilegíveis ou que estiverem faltando.
Ao substituir componentes elétricos, use componentes que sejam idênticos
em classificação e desempenho aos componentes originais.
Quando for necessário usar peças de reposição, use somente as da Wacker
Neuson ou peças equivalentes às originais em todos os tipos de
especificações, como dimensões físicas, tipo, resistência e material.
wc_si000762pt.fm
12
Segurança de Operação CT 36-5A-C
Limpeza
Ao limpar ou reparar a máquina:
Mantenha a máquina limpa e livre de detritos como folhas, papel, embalagens
de papelão, etc.
Mantenha as etiquetas legíveis.
Ao limpar a máquina:
Não limpe a máquina em operação.
Nunca use gasolina ou demais tipos de combustíveis ou solventes inflamáveis
para limpar a máquina. Os vapores dos combustíveis e solventes podem se
tornar explosivos.
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte equipamento de protecção individual durante as acções de
reparação ou manutenção desta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
Além disso, deve ter em conta o seguinte quando utilizar a máquina:
Prenda o cabelo comprido.
Retire todas as jóias (incluindo anéis).
Práticas de manutenção seguras
NÃO dê a partida em motores à gasolina quando estes estiverem afogados e
com a vela de ignição retirada. Combustível acumulado no cilindro esguichará
pela abertura da vela .
NÃO teste a presença de faísca em motores à gasolina, se o motor estiver
afogado ou houver cheiro de gasolina. A presença de faísca poderá causar a
ignição de vapores.
SEMPRE desligue o contato da vela de ignição em máquinas equipadas com
motores à gasolina antes da manutenção, a fim de evitar partida acidental.
NÃO retire as lâminas enquanto a máquina estiver suspensa.
A máquina SEMPRE deverá estar apoiada firmemente para se trocar as
lâminas.
SEMPRE lide com as pás cuidadosamente. As pás podem desenvolver
extremidades afiadas que podem causar cortes sérios.
wc_si000762pt.fm
13
CT 36-5A-C Segurança de Operação
1.5 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna
Segurança da operação
Quando o motor estiver a funcionar:
Mantenha a zona à volta do tubo de escape livre de materiais inflamáveis.
Verifique se existem fugas ou fendas nas tubagens ou no reservatório de
combustível antes de ligar o motor. Não ligue o motor se existirem fugas de
combustível ou se as tubagens de combustível estiverem desapertadas.
Quando o motor estiver a funcionar:
Não fume enquanto estiver a trabalhar com a máquina.
Não trabalhe com o motor perto de faíscas ou chamas abertas.
Não toque no motor ou no amortecedor enquanto o motor estiver ligado ou
imediatamente após ter sido desligado.
Não trabalhe com uma máquina cujo tampão de combustível esteja solto ou
que não esteja colocado.
Não efectue o arranque do motor se houver combustível derramado ou um
cheiro a combustível. Desloque a máquina para fora da área com o combustível
derramado e limpe e seque a máquina antes de efectuar o arranque.
Segurança no reabastecimento
Quando reabastecer o motor:
Limpe imediatamente qualquer combustível derramado.
Reabasteça o reservatório de combustível numa área devidamente ventilada.
Volte a colocar o tampão do reservatório de combustível após o abastecimento.
Não fume.
Não reabasteça o motor quando estiver quente ou a funcionar.
Não reabasteça o motor perto de faíscas ou de chamas abertas.
Não reabasteça se o motor estiver colocado num camião que tenha uma
cobertura de plástico. A electricidade estática pode incendiar o combustível ou
os vapores do combustível.
ATENÇÃO
Os motores de combustão interna apresentam riscos especiais durante o
funcionamento e abastecimento com combustível. O incumprimento das
advertências e normas de segurança implicar ferimentos graves ou morte.
Leia e siga as instruções de advertência no Manual do Utilizador do motor e as
directrizes de segurança descritas a seguir.
PERIGO
O gás de escape do motor contém monóxido de carbono, um veneno mortal. A
exposição ao monóxido de carbono pode matar uma pessoa em minutos.
NUNCA utilize a bomba no interior de uma área fechada, tal como um túnel, a
menos que exista uma ventilação adequada proporcionada por ventoinhas de
exaustão ou tubos.
wc_si000763pt.fm
14
Etiquetas CT 36-5A-C
2Etiquetas
2.1 Local do Etiquetas
wc_gr010556
H
G
E
F
D
C
A
B
J
wc_si000763pt.fm
15
CT 36-5A-C Etiquetas
2.2 Significado das etiquetas
A Indicador de velocidade do acelerador.
B ATENÇÃO
Utilize sempre protecção para os ouvidos e para os
olhos quando utilizar esta máquina.
C PERIGO
Risco de asfixia
O motor emite monóxido de carbono.
Não opere a máquina em interiores ou em áreas
fechados, a menos que exista uma ventilação ade-
quada fornecida por ventoinhas de exaustão ou
mangueiras.
Leia o Manual do utilizador. Não permita a ocorrência
de faíscas, chamas ou objectos em combustão na
proximidade da máquina. Desligue o motor antes de
efectuar o reabastecimento.
D AVISO
Ponto de içamento
E CUIDADO
Leia e compreenda o manual do operador fornecido
antes de operar esta máquina. Não fazê-lo aumenta a
possibilidade de ferir-se ou ferir outras pessoas.
F ATENÇÃO
Superfície quente
178709178709
wc_si000763pt.fm
16
Etiquetas CT 36-5A-C
G ATENÇÃO
Risco de ferimento na mão se ela for pega pela correia
em movimento. Coloque sempre o protetor da correia.
H ATENÇÃO
Perigo de corte. Coloque sempre o protetor da lâmina.
J
Gire a válvula de combustivel para a posição “aberta”.
Feche o afogador.
Rodar o comutador do motor para a posição “ON”.
Coloque a chave de correr/parar na posição “LIGADO”.
Ajuste o acelerador para a posição de marcha lenta.
wc_si000763pt.fm
17
CT 36-5A-C Etiquetas
Puxe a corda de arranque.
Abra o afogador.
Rodar o comutador do motor para a posição “OFF”.
Coloque a chave de correr/parar na posição
“DESLIGADO”.
Gire a válvula de combustivel para a posição “fechada”.
ATENÇÃO
Retire a bandeja da alisadora de concreto antes de
erguer a máquina. A bandeja pode cair em cima de
alguém e causar morte ou ferimento grave. (Localizado
na parte superior da bandeja flutuante.)
Esta máquina pode ser protegido sob um ou mais dos
patentes listados.
1 1 8 6 8 8
R e m o v e p a n f r o m t r o w e l b e f o r e l i f t i n g m a c h i n e
o v e r h e a d .
P a n s c a n f a l l a n d c a u s e d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y i f
a p e r s o n i s h i t .
G l e i t s c h e i b e v o m B e t o n g l ä t t e r e n t f e r n e n b e v o r
d a s G e r ä t u b e r K o p f h ö h e g e h o b e n w i r d .
G l e i t s c h e i b e k a n n f a l l e n u n d s c h w e r e V e r l e t z u n g
o d e r T o d v e r u r s a c h e n w e n n P e r s o n a l g e t r o f f e n w i r d .
Q u i t e e l d i s c o d e f l o t a c i ó n a n t e s d e l e v a n t a r l a
m á q u i n a a l i s a d o r a d e h o r m i g ó n .
L o s d i s c o s p o d r í a n c a e r y m a t a r o l a s t i m a r
s e r i a m e n t e a u n a p e r s o n a q u e s e e n c u e n t r e c e r c a .
A v a n t d e l e v e r l a p p a r e i l a u - d e s s u s d e v o t r e t ê t e ,
ô t e r l e d i s q u e d e t a l o c h a g e d e l a t r u e l l e .
L e d i s q u e d e t a l o c h a g e p e u t t o m b e r e t e n t r a î n e r
d e g r a v e s b l e s s u r e s o u m ê m e l a m o r t .
wc_tx003312pt.fm
18
Elevación y el transporte CT 36-5A-C
3 Elevación y el transporte
3.1 Levantamento da Máquina
NUNCA levante a máquina, segurando-a apenas na pega. O componente pode
estar defeituoso, provocando a queda da máquina com a possível lesão de
terceiros.
Nota: Para o peso da máquina, consulte os “Dimensões e pesos.
Para levantar a máquina manualmente:
1. Pare o motor
2. Chame um colega e planeie o levantamento.
3. Equilibre o peso entre os colegas e levante a máquina com a ajuda do anel de
protecção (a), ou proceda com segue:
a.Fixe o suporte de levantamento opcional (c) na pá alisadora, através de
parafusos e porcas. Aperte os parafusos com um binário de 25Nm.
b.Insira uma viga de madeira de 5x10cm ou um outra peça adequada no
suporte. A madeira deve ter um comprimento suficiente para chegar para
além da protecção do anel.
c.Equilibre o peso entre os colegas e levante a máquina com a ajuda da pega e
da peça de madeira.
Para reduzir o risco de ferimentos nas costas enquanto levanta, mantenha os seus
pés bem assentes no solo e os ombros afastados. Mantenha a sua cabeça para
cima e as costas direitas.
Para levantar a máquina com meios mecânicos:
1. Pare o motor
2. Consulte Dimensões e pesos para conhecer o peso da máquina e certifique-se
de que o(s) dispositivo(s) de levantamento pode(m) levantar o peso com
segurança.
3. Fixe o suporte de levantamento opcional (b) na pá alisadora, através de
parafusos e porcas. Aperte os parafusos com um binário de 25Nm.
4. Fixe o gancho, o arnês ou o cabo ao suporte de levantamento como
demonstrado e levante conforme pretendido.
Não levante a pá por cima da cabeça com uma bandeja flutuadora fixa, dado que
a bandeja pode cair e atingir pessoas a trabalhar nas proximidades.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
wc_tx003312pt.fm
19
CT 36-5A-C Elevación y el transporte
wc_gr001762
a
b
c
a
wc_tx003312pt.fm
20
Elevación y el transporte CT 36-5A-C
3.2 Transportando a Máquina
Necessário
Veículo de transporte com capacidade para suportar o peso da pá alisadora.
Para o peso da máquina, consulte os “Dimensões e pesos.
Cabos ou correntes adequadas
Procedimento
Siga o procedimento abaixo indicado para amarrar e transportar a máquina.
1. Levante a pá alisadora e coloque-a no veículo de transporte.
2. Posicione o punho de modo a que não sobressaia para fora do contorno
exterior do veículo de transporte.
3. Amarre os cabos/correntes à protecção do anel da pá alisadora da seguinte
maneira:
a.Amarre-os tão baixo quanto possível na protecção do anel, de modo a
minimizar a pressão sobre o eixo de saída da caixa de velocidades.
b.Use um padrão cruzado, conforme ilustrado.
4. Amarre os cabos/correntes ao veículo de transporte. Não aperte demasiado.
Resultado
A máquina está agora pronta a ser transportada.
a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson CT36-5A-C Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi